diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 000000000..96ddb2945 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,1293 @@ +# Czech translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Lukáš Lalinský , 2005-2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-25 23:15+0000\n" +"Last-Translator: Lukáš Lalinský \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +msgid "Unmatched Files" +msgstr "" + +#: ../picard/album.py:128 +#, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "Obnovit album z hlavního serveru" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Soubor %s identifikován!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Soubor %s identifikován!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:393 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Přidat adresář..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Přidat soubory..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Vyhledání CD" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Chyba při spracovávaní souboru %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Soubor" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Umělec" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Obnovit" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Zavřít" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Lokální metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Lokální metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Možnosti..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Vložit" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Vložit\tCtrl+C" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Nápověda" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&O programu..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Přidat soubor..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Přidat adresář..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Vyberte soubor" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Konec" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Prohledávat" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Vyhledat CD" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analyzovat" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +msgid "Auto Tag" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Vygenerovat cuesheet" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Vygenerovat playlist" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Přesunout otagované soubory" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Soubor" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "Ú&pravy" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Soubor" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Možnosti..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Nápověda" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Hledat" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Skladba" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Playlist %s uložen." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Žádné PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Datum vydání" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Datum vydání" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Vložit" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Číslo skladby" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Skladby" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Číslo skladby" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +msgid "Album Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopírovat" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Zavřít" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "MusicBrainz účet" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "MusicBrainz server" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Obecné" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Datum vydání" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Datum vydání" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Soubor" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Zrušit" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Vyhledání CD" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Úpravy" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Vyhledat" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Soubor" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Vložit" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Umělec" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Skladba" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Možnosti..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Přihlášení" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "MusicBrainz server" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Heslo" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Automaticky analyzovat nové soubory" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Lokální metadata" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Přesunout otagované soubory" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Přesunout otagované do adresáře" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Prohledávat" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Přesunout otagované soubory" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Vybrat adresář" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Název albumu" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Odstranit existující tagy před zapisovaním nových" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Zapisovat ID3v2 tagy ve verzi 2.3 (2.4 je výchozí)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Kódovaní textu použíté pro ID3 tagy" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Umělec" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Přidat soubor..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Výchozí" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Info" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "O programu" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +msgid "File Naming" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Odstranit chybu" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Tagy" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Jste si jisti?" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Přidat s&oubory...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Přidat a&dresář...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "Uložit &soubory\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "K&opírovat\tCtrl+C" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Nápověda" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Nastavení..." + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Chyba při ukládaní cuesheetu %s." + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "Cuesheet %s uložen." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Délka" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Alba" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Vynutit uložení" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Koupit" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Vítejte v Picard-e!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Počet skladeb" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Číslo skladby" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "PUID kolize" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Verze %s\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Podporované formáty: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Barvy" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Barva písma" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Adresáře" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Sledovat nové soubory" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Sledovat tento adresář pro nové soubory" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Kódování" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "všechny jazyky" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "procent podobné." + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Načíst naposledy použité albumy při startu" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Jazyk" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Výchozí jazyk systému" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Jazyk prostředí" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Povolené znaky v názvech souborů" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Použít názvy souborů kompatibilné s Windows" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Počet skladeb na albume" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Název skladby" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Číslo skladby s nulou na začátku" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Formát souboru (např. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Typ albumu (album, single, EP, atd.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Status albumu (official, promo, atd.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Měsíc vydání albumu" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Den vydání albumu" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Rok vydání albumu" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Krajina vydání albumu" + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Použít proxy server na připojení do Internetu" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Proxy server" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Proxy port" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "jen pro ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Uložit skladbu/album" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Umělci" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 000000000..3d98044a9 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,1524 @@ +# Danish translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# This file is distributed under the same license as the picard package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-01 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Frederik 'Freso' S. Olesen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Filer udenfor klynge" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Kunne ikke hente album (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "henter albuminformation" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Filen %s identificeret!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Slår metadata for filen %s op..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Filen %s identificeret!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Slår metadata for filen %s op..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Slår metadata for filen %s op..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Indsend PUID'er" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "PUID-indsending fejlede." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUID'er blev indsendt med succes." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Tilføj mappe..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Tilføj filer..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Cd-opslag" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Fejl under behandling af filen %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Slår metadata for filen %s op..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Fil" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Kunstner" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Opdater" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Saml i klynger" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Lokal metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Lokal metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Indstillinger..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Sæt ind" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "Sæt &ind\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Hjælp" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&Om..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Tilføj fil..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Vælg filer der skal mærkes" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Tilføj mappe..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Vælg fil" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Indsend mærket information til MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Afslut" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Gennemse" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Slå cd op" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analysér" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Saml i klynger" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Om Tagger" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Indstillinger..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Generér ¿cuesheet?" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Generér spilleliste" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "&Filer" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Filer" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Rediger" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Filer" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Indstillinger..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjælp" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Søg" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Skæring" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Spillelisten %s blev gemt." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Fejl-filer" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Intet PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Udgivelsestype" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Udgivelsesdato" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Donér" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Skæring nr." + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Skæringer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +msgid "Disc Number" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Album-klynger" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopiér" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Luk" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "MusicBrainz-konto/-bruger" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Brug MusicBrainz-server" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Generelt" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Udgivelsestype" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Udgivelsesstatus" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Brugernavn" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Fil" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Annullér" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Brugernavn" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup" +msgstr "Cd-opslag" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Rediger" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Slå op" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Fil" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Donér" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Kunstner" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Skæring" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Indstillinger..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Logind" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Brug MusicBrainz-server" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Analysér automatisk alle nye filer" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Lokal metadata" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Oversæt fremmede kunstnernavne til engelsk hvor det er muligt." + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "Diverse kunstnere:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +#, fuzzy +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "Ikke-album skæringer:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +msgid "Move Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Gennemse" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +msgid "Move additional files:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Vælg en mappe" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +msgid "File name:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Polsk" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Spansk" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Webmellemvært" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Ryd eksisterende mærker før skrivning af nye mærker" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Skriv ID3v2 version 2.3-mærker (2.4 er standard)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Brug tekstkodning til skrivning af ID3-mærker" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Indsend PUID'er" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Kunstner" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Tilføj fil..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Info" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Navngivning" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Ryd fejl" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Mærker" + +#, fuzzy +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Nye filer (træk filer der skal mærkes hertil)" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "opdaterer albuminformation" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Sender PUID-information til MusicBrainz-server..." + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Udfører PUID-opslag på filen %s..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Er du sikker på du vil lukke programmet?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Er du sikker?" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "Cd-opslagsfejl -- er der en cd i cd-rom-drevet?" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Cd-opslag fejlede" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Tilføj &filer...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Tilføj &mappe...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Gem filer\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "K&opiér\tCtrl+C" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "Kort &introduktion" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjælp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Kort introduktion" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Indstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke angivet et brugernavn og kodeord. For at bidrage med data til " +#~ "MusicBrainz skal du have en MusicBrainz-bruger.\n" +#~ "Vil du oprette en ny bruger nu? Hvis du allerede har en MusicBrainz-" +#~ "bruger bedes du venligst indtaste dine brugerinformationer i " +#~ "indstillingsvinduet. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MusicBrainz-serveren." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Forbindelsesfejl" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard kræver wxPython med Unicode-understøttelse.\n" +#~ "Hent venligst det rigtige ¿toolkit? fra http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Unicode krævet" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "PUID-sammenstød for filen %s!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Fejl under gemning af ¿cuesheet'et? %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Gemningsfejl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "¿Cuesheet's? %s blev gemt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "'Flyt filer'-indstillingen er slået til, men målmappen er ikke angivet " +#~ "eller er ugyldig.\n" +#~ "Ret venligst flytte-indstillingen eller målmappe-indstillingen og prøv " +#~ "igen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Ikke alle filer kunne gemmes. Kig venligst efter og undersøg skæringer " +#~ "der har et fejlikon udfor dem. For at prøve at gemme skæringen igen skal " +#~ "du højreklikke på skæringen og vælge \"Ryd fejl\"" + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Vælg mappe der indeholder musikfiler" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Album" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Tving gemning" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Genindlæs album fra hovedserver" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Køb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Vælg eller træk en mappe nedenfra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Træk filer nedenfra" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Velkommen til Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Antal skæringer" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Udgivelsesdato" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% ens" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "PUID-sammenstød" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Donér venligst til MusicBrainz!" + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Senere" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye m.fl.\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Dette program er gjort muligt\n" +#~ "af et Helix Community-stipendium.\n" +#~ "\n" +#~ "Understøttede formater: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farver" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Tekstfarve" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Mapper" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Overvåg for nye filer" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Overvåg mappe for nye lydfiler" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "Målmappen %s findes ikke. Vælg venligst en gyldig mappe." + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Kodninger" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Vælg den kodning der skal bruges til læsning og skrivning af filnavne" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "alle sprog" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "procent ens." + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Flyt automatisk klynger til album der er mindst" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Gem automatisk genkendte skæringer der er mindst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Hent senest brugte album ved opstart" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Sprog" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Systemstandard" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tjekkisk" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Tysk" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engelsk" + +#, fuzzy +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Engelsk (UK)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spansk" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finsk" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Fransk" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungarsk" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandsk" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiensk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreansk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Litausk" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Hollandsk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Norsk Bokmål" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugisisk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumænsk" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russisk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovensk" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Svensk" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Brugerfladesprog" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Bemærk: Denne indstilling vil få effekt efter du har genstartet " +#~ "programmet." + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Kunstneroversættelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Omdøb filer ved skrivning af metadatamærker" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Navngivningshjælp" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Tilladte tegn i filnavnet" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Brug Windows-sikre filnavne" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Antal skæringer på albummet" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Filformat (f.eks. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Albumtype (album, single, EP, osv.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan bruge følgende variabler i filnavngivnings-\n" +#~ "specifikationen i indstillingsvinduet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "En %s i navngivningsspecifikationen vil oprette en ny undermappe." + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Brug mellemværtsserver til at tilgå Internettet" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Brug mellemværtsserveren" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Mellemværtsport" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Lydaftryk" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Lydaftryksindstillinger" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "Vælg automatisk skæringer med PUID-sammenstød der er mindst" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv ID3v1-mærker i MP3-filer (ID3v2-mærker vil altid blive skrevet)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "Kun ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Gem skæring/album" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Fjern skæring/album" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Hør skæring" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Kunstnere" diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 000000000..0751621f7 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,1681 @@ +# German translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Simon Reinhardt , 2005-2006. +# Björn Krombholz , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-21 01:37+0000\n" +"Last-Translator: Simon Reinhardt \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Ungruppierte Dateien" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Konnte Album nicht laden (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "Lade Albuminformationen" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Datei %s identifiziert!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Frage Metadaten für Datei %s ab ..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Datei %s identifiziert!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Frage Metadaten für Datei %s ab ..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Frage Metadaten für Datei %s ab ..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "PUIDs senden" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "PUID-Versendung fehlgeschlagen." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUIDs erfolgreich versandt." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Verzeichnis hinzufügen..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Dateien hinzufügen..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "CD Lookup" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Fehler beim Bearbeiten von Datei %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Frage Metadaten für Datei %s ab ..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Datei" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Interpret" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Aktualisieren" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Gruppieren" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Metadaten" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Lokale Metadaten" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Lokale Metadaten" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Einstellungen..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +#, fuzzy +msgid "&Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Einfügen\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Hilfe" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&Über..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Datei hinzufügen..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Wählen Sie die zu taggenden Dateien" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Verzeichnis hinzufügen..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Datei auswählen" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Getaggte Informationen an MusicBrainz senden" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Beenden" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Durchsuchen" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "CD Lookup" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analysieren" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Gruppieren" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Über den Tagger" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Einstellungen ändern..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Cuesheet erzeugen" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Playliste erzeugen" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Getaggte Dateien verschieben" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Datei" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Einstellungen..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Suchen" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Titel" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Playliste %s gespeichert." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Fehlerhafte Dateien" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Keine PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "VÖ-Typ" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "VÖ-Datum" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Spenden" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Titelnummer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Titel" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Titelnummer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Sortiername des Albuminterpreten" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Name des Albuminterpreten" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopieren" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Schließen" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "MusicBrainz Account" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "MusicBrainz Metadaten" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "MusicBrainz Metadaten" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Zu benutzender MusicBrainz-Server" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "MusicBrainz Metadaten" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Allgemein" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "VÖ-Typ" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "VÖ-Status" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Benutzername" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Datei" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Benutzername" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "CD Lookup" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Lookup" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Datei" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Spenden" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Interpret" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Titel" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Einstellungen..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Für Lookups zu benutzendes CD-Laufwerk" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Für Lookups zu benutzendes CD-Laufwerk" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Login" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Zu benutzender MusicBrainz-Server" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Passwort" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Analysiere alle neuen Dateien automatisch" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Lokale Metadaten" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Benutze Interpretennamen in Latin wenn möglich." + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +#, fuzzy +msgid "Custom Fields" +msgstr "Benutzerdefinierte Felder" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "Diverse Interpreten:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "Non-Album Tracks:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Getaggte Dateien verschieben" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Getaggte Dateien in dieses Verzeichnis verschieben" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Getaggte Dateien verschieben" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Albumname" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Name des Albuminterpreten" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Polnisch" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Dänisch" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Web-Proxy" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Lösche existierende Tags vor dem Schreiben neuer Tags" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Schreibe ID3v2-Tags in Version 2.3 (2.4 ist Standard)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Zum Schreiben der ID3-Tags zu benutzende Textkodierung" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "PUIDs senden" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Name des Albuminterpreten" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Verzeichnis hinzufügen..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Standard" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +#, fuzzy +msgid "&Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Info" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Über" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Benennung" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Fehler zurücksetzen" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Neue Dateien (zu taggende Dateien hierherziehen)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Albumgruppen" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "Albuminformationen werden aktualisiert" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Sende PUID-Informationen zum MusicBrainz-Server ..." + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Führe einen PUID-Lookup für Datei %s durch ..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Wollen Sie die Anwendung wirklich beenden?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Sind Sie sicher?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "CD Lookup Fehler -- ist eine CD im CD-Laufwerk?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "CD Lookup fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "&Dateien hinzufügen...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "&Verzeichnis hinzufügen...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "Dateien &speichern\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "&Kopieren\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Schnellanleitung" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hilfe" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Schnellanleitung" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Einstellungen" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben noch keinen Benutzernamen und kein Passwort angegeben. Um Daten " +#~ "zu MusicBrainz beitragen zu können, müssen Sie einen Account haben.\n" +#~ "Wollen Sie jetzt einen Account erstellen? Wenn Sie schon einen " +#~ "MusicBrainz Account haben, geben Sie bitte Ihre Zugangsdaten in den " +#~ "Optionen an. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Verbinden zum MusicBrainz-Server fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Verbindungsfehler" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard benötigt wxPython mit Unicode-Unterstützung.\n" +#~ "Bitte laden Sie das entsprechende Toolkit von http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Unicode benötigt" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "PUID Kollision bei Datei %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Fehler beim Speichern von Cuesheet %s." + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "Cuesheet %s gespeichert." + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Die \"Dateien verschieben\" Option ist aktiviert, aber das " +#~ "Zielverzeichnis wurde nicht angegeben oder ist ungültig.\n" +#~ "Bitte korrigieren Sie die Verschieben-Option oder die Zielverzeichnis-" +#~ "Option und versuchen Sie es erneut." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Es konnten nicht alle Dateien gespeichert werden. Bitte überprüfen und " +#~ "untersuchen Sie Dateien mit einem Fehler-Icon davor. Um das Speichern " +#~ "erneut zu versuchen, klicken Sie mit rechts auf den Track und wählen Sie " +#~ "\"Fehler zurücksetzen\"." + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Wählen Sie Ihr Musikverzeichnis" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Zeit" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Alben" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Speichern erzwingen" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Album erneut vom Server laden" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Nicht zugeordnete Dateien für dieses Album" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Kaufen" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Wählen oder ziehen Sie ein Verzeichnis von hier" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Ziehen Sie Dateien von hier" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Willkommen bei Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Anzahl Titel" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "VÖ-Datum" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Titelnr." + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d von %d Titel zugewiesen" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% Übereinstimmung" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "PUID Kollision" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Bitte spenden Sie and MusicBrainz!" + +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "Der Picard Tagger ist eine freie Anwendung und Sie können sie\n" +#~ "benutzen, solange Sie wollen. Allerdings kostet das Anbieten\n" +#~ "der MusicBrainz-Dienste Geld, und wir sind auf Spenden\n" +#~ "der Community angewiesen, um sie weiter betreiben zu können.\n" +#~ "Bitte spenden Sie 10$ an die MetaBrainz Foundation,\n" +#~ "die das MusicBrainz-Projekt leitet. Alle Spenden sind für US-Bürger von\n" +#~ "der Steuer absetzbar und helfen, diesen Service weiter zu betreiben und " +#~ "zu entwickeln." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Später" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Robert Kaye und Andere\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Anwendung wurde ermöglicht\n" +#~ "durch eine Spende der Helix Community.\n" +#~ "\n" +#~ "Unterstützte Formate: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farben" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Hervorheben übereinstimmender Titel" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Hintergrundfarbe für gute Übereinstimmung" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Hintergrundfarbe für schlechte Übereinstimmung" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Schriftfarbe" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Verzeichnisse" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Überwachen auf neuen Dateien" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Dieses Verzeichnis auf neue Audiodateien überwachen" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Das Zielverzeichnis %s existiert nicht. Bitte ein gültiges Verzeichnis " +#~ "auswählen." + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "\"Dateien verschieben\" Option" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Kodierungen" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Wähle für das Lesen und Schreiben von Dateinamen zu benutzende Kodierung" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "alle Sprachen" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "Automatisches Zuweisen von Titeln zu Alben bei mindestens" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "Prozent Übereinstimmung." + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Automatisches Verschieben von Gruppen zu Alben bei mindestens" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Automatisches Speichern von Titeln mit mindestens" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Lade zuletzt benutzte Alben beim Start" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Sprache" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Systemvoreinstellung" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tschechisch" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Deutsch" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Englisch" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Englisch (UK)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spanisch" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finnisch" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Französisch" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungarisch" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Isländisch" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italienisch" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreanisch" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Litauisch" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Niederländisch" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Norwegisches Bokmål" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugiesisch" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumänisch" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russisch" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slowakisch" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Schwedisch" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "Diese Einstellung wird erst nach Neustart des Programmes gültig." + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Interpretennamensübersetzung" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Für Lookups zu benutzender CD-Laufwerkspfad" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "MB Tagger automatisch ausführen beim Einlegen von Audio-CDs" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "Setzen der geeigneten Registry-Werte, die das automatische Starten des " +#~ "Taggers beim Einlegen einer CD ermöglichen, ist fehlgeschlagen. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Voreingestellte CD Einstellung fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Dateien beim Schreiben der Tags umbenennen" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Formathilfe" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Format für Dateinamen" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Format für Dateinamen bei \"Diverse Interpreten\"-Alben" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "In Dateinamen erlaubte Zeichen" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Leer lassen um alle möglichen Zeichen zu erlauben" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Benutze Windows-sichere Dateinamen" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Name des Titelinterpreten" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Sortiername des Titelinterpreten" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Anzahl Titel auf dem Album" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Erstes Zeichen des Sortiernamens" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Die ersten zwei Zeichen des Sortiernamens" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Die ersten drei Zeichen des Sortiernamens" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Titelname" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Titelnummer mit führender Null" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Dateiformat (z.B. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Albumtyp (Album, Single, EP usw.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Albumstatus (Offiziell, Promo usw.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Monat der Veröffentlichung des Albums" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Tag der Veröffentlichung des Albums" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Jahr der Veröffentlichung des Albums" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Land der Veröffentlichung des Albums" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Hilfe für Dateibenennung" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "Folgende Variablen können für Dateinamen im\n" +#~ "Optionsdialog verwendet werden:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "" +#~ "Ein %s im Eingabefeld für den Dateinamen erzeugt ein neues " +#~ "Unterverzeichnis." + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Energie!" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Benutze Proxy-Server zum Verbinden ins Internet" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Zu benutzender Proxyserver" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Proxy-Port" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Audio-Fingerprinting" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Audio-Fingerprinting Optionen" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "Bei PUID-Kollisionen wähle Tracks mit mindestens" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Akzeptiere PUID Treffer mit mindestens" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "Schreibe ID3v1-Tag in MP3 Dateien (ID3v2-Tag wird immer geschrieben)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "Nur ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Titel/Album speichern" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Titel/Album entfernen" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Titel anhören" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Interpreten" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Name für \"Diverse Interpreten\"" + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Datei öffnen" + +#~ msgid "Open directory" +#~ msgstr "Verzeichnis öffnen" + +#~ msgid "Edit options" +#~ msgstr "Einstellungen" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Beenden" + +#~ msgid "" +#~ "The MusicBrainz Tagger requires wx.Widgets with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com" +#~ msgstr "" +#~ "Der MusicBrainz Tagger benötigt wx.Widgets mit UNICODE Support.\n" +#~ "Bitte downloaden Sie das entsprechende Toolkit von http://www.wxwidgets." +#~ "com" + +#~ msgid "Unicode required" +#~ msgstr "Unicode benötigt" + +#~ msgid "Sorry, there is no help file yet." +#~ msgstr "Derzeit ist leider noch keine Hilfedatei vorhanden." + +#~ msgid "Use Internet Explorer settings for proxy support." +#~ msgstr "Benutze Internet Explorer Einstellungen für Proxyunterstützung." + +#~ msgid "" +#~ "If you use an automatic proxy configuration in Internet\n" +#~ "Explorer, uncheck the box above and enter your\n" +#~ "proxy server and proxy port below:" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn die automatische Proxykonfiguration im Internet\n" +#~ "Explorer verwendet wird, deselektieren Sie die Checkbox oben und\n" +#~ "geben Sie Ihren Proxyserver und Proxyport hier an:" + +#~ msgid "TRM analyzer thread priority" +#~ msgstr "TRM Analysierer-Thread Priorität" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: This application can automatically authenticate the\n" +#~ "MusicBrainz user, but the user name and password will be\n" +#~ "transmitted to MusicBrainz in plaintext!" +#~ msgstr "" +#~ "Beachten Sie: Diese Anwendung kann MusicBrainz-Benutzer automatisch\n" +#~ "authentifizieren, aber Benutzername und Passwort werden\n" +#~ "im Klartext an MusicBrainz bertragen!" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po new file mode 100644 index 000000000..cf3b920ea --- /dev/null +++ b/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,1662 @@ +# British English translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Nikki, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.5.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-18 19:44+0000\n" +"Last-Translator: for4saken \n" +"Language-Team: British English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Unclustered files" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Could not load album (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "loading album information" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "File %s identified!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Looking up metadata on file %s..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "File %s identified!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Looking up metadata on file %s..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Looking up metadata on file %s..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Submit PUIDs" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "PUIDs submission failed." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUIDs successfully submitted." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Add directory..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Add files..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "CD Lookup" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Error while processing file %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Looking up metadata on file %s..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "File" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Refresh" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Cluster" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Local Metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Local Metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Options..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +#, fuzzy +msgid "&Cut" +msgstr "Cut" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Paste" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Paste\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Help" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&About..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Add File..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Select files to tag" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Add Directory..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Select file" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Submit tagged information to MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "E&xit" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Browse" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Lookup CD" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analyse" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Cluster" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "About Tagger" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Edit options..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Generate cuesheet" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Generate playlist" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Move tagged files" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edit" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&File" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Options..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Search" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Track" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Playlist %s saved." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Error files" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "No PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Release type" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Release Date" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Donate" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Track number" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Tracks" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Track number" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Album artist sortname" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Album artist name" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copy" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Close" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "MusicBrainz account" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "MusicBrainz Metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "MusicBrainz Metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "MusicBrainz server to use" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "MusicBrainz Metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "General" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Release type" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Release status" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "User Name" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "File" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Cancel" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "User Name" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "CD Lookup" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Edit" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Lookup" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "File" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Donate" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Artist" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Track" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Options..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "CD-ROM drive to use for lookups" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "CD-ROM drive to use for lookups" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Login" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "MusicBrainz server to use" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Password" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "User Name" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Autiomatically analyse all new files" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Local Metadata" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Translate foreign artist names to English where possible." + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +#, fuzzy +msgid "Custom Fields" +msgstr "Custom fields" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "Various artists:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "Non-album tracks:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Move tagged files" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Move tagged files to this directory" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Browse" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Move tagged files" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Select a directory" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Album name" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Album artist name" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Polish" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Danish" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Web Proxy" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Clear existing tags before writing new tags" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Text encoding to use while writing ID3 tags" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Submit PUIDs" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Album artist name" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Add Dir..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Default" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Info" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "About" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Naming" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Clear Error" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "New files (drag files to tag here)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Album clusters" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "updating album information" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Submitting PUID information to MusicBrainz server..." + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Performing a PUID lookup on file %s..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Are you sure you want to exit the application?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Are You Sure?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "CD Lookup Failed" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Add &Files...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Add &Directory...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Save Files\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "C&opy\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Quick Start Guide" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Help" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Quick Start Guide" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferences" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "You have not specified a username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialogue. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Couldn't connect to the MusicBrainz server." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Connection error" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Unicode Required" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "PUID collision on file %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Error while saving cuesheet %s." + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Save error" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "Cuesheet %s saved." + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Select directory that contains music files" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Time" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Albums" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Force Save" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Reload album from main server" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Unmatched files for this album" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Buy" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Select or drag a folder from below" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Drag files from below" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Welcome to Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Number of tracks" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Release date" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Track Num" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d of %d tracks linked" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% similar" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "PUID Collision" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Please donate to MusicBrainz!" + +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Later" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colours" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Matched track highlighting" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Good match background colour" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Bad match background colour" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Font colour" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Directories" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Watch for new files" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Watch this directory for new audio files" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Move files option" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Encodings" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "Select the encoding to use when reading and writing filenames" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "all languages" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "percent similar." + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Automatically move clusters to albums that are at least" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Automatically save recognised tracks that are at least" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Load recently used albums on startup" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Language" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "System default" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Czech" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "German" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "English" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "English (UK)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spanish" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finnish" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "French" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hungarian" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Icelandic" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italian" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Korean" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lithuanian" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Dutch" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Norwegian Bokmal" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portuguese" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Romanian" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russian" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovak" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Swedish" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "User interface language" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Artist translation" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "CD-ROM drive path to use for lookups" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "Failed to set the proper registry values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Default CD setting failed" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Rename files when writing metadata tags" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Naming Help" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "File format naming specification" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Various artist file format naming specification" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Allowed filename characters" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Note: Leave blank to allow all possible characters" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Use Windows-safe file names" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Track artist name" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Track artist sortname" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Number of tracks" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "The first character of the artist sortname" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "The first two characters of the artist sortname" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "The first three characters of the artist sortname" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Track name" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Zero padded track number" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Album type (album, single, EP, etc.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Album Status (official, promo, etc.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Album release month" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Album release day" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Album release year" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Album release country" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Naming specification help" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "A %s in the naming specification will create a new subfolder." + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Make it so!" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Use proxy server to access the Internet" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Proxy server to use" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Proxy port" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Audio Fingerprinting" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Audio fingerprinting options" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "Automatically select PUID collision tracks that are at least" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Accept PUID matches that are at least" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "ID3v2.4 only" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Save track/album" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Remove track/album" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Listen to track" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artists" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Various artist name" + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Open file" + +#~ msgid "Open directory" +#~ msgstr "Open directory" + +#~ msgid "Edit options" +#~ msgstr "Edit options" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Exit" + +#~ msgid "" +#~ "The MusicBrainz Tagger requires wx.Widgets with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com" +#~ msgstr "" +#~ "The MusicBrainz Tagger requires wx.Widgets with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com" + +#~ msgid "Unicode required" +#~ msgstr "Unicode required" + +#~ msgid "Sorry, there is no help file yet." +#~ msgstr "Sorry, there is no help file yet." + +#~ msgid "Use Internet Explorer settings for proxy support." +#~ msgstr "Use Internet Explorer settings for proxy support." + +#~ msgid "" +#~ "If you use an automatic proxy configuration in Internet\n" +#~ "Explorer, uncheck the box above and enter your\n" +#~ "proxy server and proxy port below:" +#~ msgstr "" +#~ "If you use an automatic proxy configuration in Internet\n" +#~ "Explorer, uncheck the box above and enter your\n" +#~ "proxy server and proxy port below:" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 000000000..7f8c6f23a --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,1672 @@ +# Spanish translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Emerson Posadas , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-01 19:03+0000\n" +"Last-Translator: Emerson Posadas \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Ficheros desagrupados" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "No se pudo cargar el álbum (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "cargando información del álbum" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "¡Fichero %s identificado!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Buscando metadatos en fichero %s ..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "¡Fichero %s identificado!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Buscando metadatos en fichero %s ..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Buscando metadatos en fichero %s ..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Enviar PUIDs" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "Ha fallado el envío de PUIDs" + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "Se han enviado satisfactoriamente los PUIDs" + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Agregar directorio..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Agregar archivos..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Búsqueda de CD" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Error mientras se procesaba el fichero %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Buscando metadatos en fichero %s ..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Archivo" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Grupo" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "Metadatos de MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Metadatos Locales" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Metadatos Locales" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Opciones..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +#, fuzzy +msgid "&Cut" +msgstr "Cortar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Pegar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Pegar\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "A&yuda" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "A&cerca de..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Agregar Fichero..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Seleccione archivos a etiquetar" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Agregar directorio..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Seleccionar fichero" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Enviar información de etiquetado a MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Salir" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Navegar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Buscar CD" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analizar" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Grupo" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Acerca del Tagger" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Editar opciones..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Generar listado de cola" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Generar lista de reproducción" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Mover ficheros etiquetados" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Archivo" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Archivo" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Opciones..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "A&yuda" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Lista de reproducción %s guardada" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Ficheros con error" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Sin PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Tipo de liberación" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Fecha de liberación" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Donar" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Número de pista" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Pistas" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Número de pista" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Ordenar por álbum de artista" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Nombre del Album" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copiar" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Cerrar" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "Cuenta de MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "Metadatos de MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "Metadatos de MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Servidor de MusicBrainz a utilizar" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "Metadatos de MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "General" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Tipo de liberación" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Estado de liberación" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Archivo" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Cancelar" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Búsqueda de CD" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Editar" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Buscar" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Archivo" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Donar" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Artista" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Pista" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Álbum" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Unidad de CD-ROM que se utilizará para las búsquedas" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Unidad de CD-ROM que se utilizará para las búsquedas" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Identificador de usuario" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Servidor de MusicBrainz a utilizar" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Puerto" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Analizar automáticamente los nuevos ficheros" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos Locales" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Traducir los nombres foráneos de artista al Inglés cuando sea posible." + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +#, fuzzy +msgid "Custom Fields" +msgstr "Campos personalizados" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "Varios artistas:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "Pistas sin album:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Omisión" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Mover ficheros etiquetados" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Mover ficheros etiquetados a este directorio" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Navegar" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Mover ficheros etiquetados" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Selecciona un directorio" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Nombre de álbum" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Nombre del Album" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Polaco" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Danés" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Web Proxy" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Limpiar etiquetas existentes antes de escribir las nuevas etiquetas" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Escribir etiquetas ID3v2 versión 2.3 (2.4 por omisión)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Codificación de texto a utilizar al escribir etiquetas ID3" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Enviar PUIDs" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Nombre del Album" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Agregar Directorio..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Omisión" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Información" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Acerca de" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Nombrado" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Limpiar Error" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Ficheros nuevos (arrastra aqui los ficheros a etiquetar)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Grupos de álbums" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "actualizando información del álbum" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Enviando información de PUIDs al servidor de MusicBrainz ..." + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Realizando búsqueda de PUID del fichero %s ..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "¿Está seguro que desea salir de la aplicación?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "¿Está usted seguro?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Búsqueda de CD errónea -- hay un CD colocado en la unidad de CD-ROM?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Ha fallado la búsqueda del CD" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Agregar &Archivos...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Agregar &Directorio...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Guardar Archivos\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "C&opiar\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Guía rápida de inicio" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ayuda" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Guía Rápida de Uso" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferencias" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Usted no ha especificado un usuario y contraseña. Debes tener una " +#~ "cuentacon MusicBrainz para contribuir con datos.\n" +#~ "¿Desea crear una cuenta en este momento? En caso de que usted ya posea " +#~ "una cuenta de MusicBrainz, introduzca su información de usuario en el " +#~ "diálogo de ocpiones. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "No se ha podido conectar al servidor de MusicBrainz." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Error de conexión" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard necesita soporte para UNICODE en wxPython.\n" +#~ "Por favor descarge el kit apropiado de http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Unicode Requerido" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "¡Colisión de PUID en el fichero %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Error al intentar guardar el listado de cola %s" + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Error al guardar" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "Listado de cola %s guardado" + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "La opción de mover los archivos está habilitada, pero el directorio " +#~ "destino no se ha especificado ó es inválido.\n" +#~ "Por favor modifique la opción ó el directorio destino e inténtelo de nuevo" + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudieron guardar todos los archivos. Por favor verifique y examine " +#~ "las pistas en las que aparece un icono de error frente a ellos. Para " +#~ "reintentar guardar la pista, haga click derecho en la pista y seleccione " +#~ "'Limpiar error'" + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Seleccione un directorio que contenga ficheros de música" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Hora" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Álbumes" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Forzar guardado" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Recargar álbum del servidor principal" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Ficheros que no coinciden con este álbum" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Comprar" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Seleccione ó arrastre un folder de abajo" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Arrastre ficheros desde abajo" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "¡Bienvenido a Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Número de pistas" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Fecha de liberación" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Número de Pista" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d de %d pistas enlazadas" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% similar" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "Colisión PUID" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "¡Por favor done a MusicBrainz!" + +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "El Picard Tagger es una aplicación libre que puedes\n" +#~ "utilizar el tiempo que desees. De cualquier manera, no\n" +#~ "cuesta dinero proporcionar el servicio de MusicBrainz\n" +#~ "por lo que el servicio depende de las donaciones hechas por\n" +#~ "la comunidad. Por favor dona $10 US a la fundación MetaBrainz\n" +#~ "la cual opera el proyecto MusicBrainz. Todas las donaciones\n" +#~ "son deducibles de impuestos para los residentes de los E.U.A.\n" +#~ "y mantienen el servicio vivo y avanzando." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Más tarde" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Versión %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye y otros\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Comunidad Real Networks Helix\n" +#~ "http://helixcomunnity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Esta aplicación es posible gracias\n" +#~ "a la concesión de la Comunidad Helix\n" +#~ "Formatos soportados: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colores" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Resaltado de pistas coincidentes" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Color del fondo de buenas coincidencias" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Color de fondo de no coincidencias" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Color de Fuente" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Directorios" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Vigilar nuevos ficheros" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Vigilar este directorio en busca de nuevos ficheros de audio" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "El directorio destino %s no existe, Por favor seleccione un directorio " +#~ "válido" + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Opciones al mover ficheros" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Codificaciones" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione la codificación a utilizar al leer y escribir nombres de " +#~ "archivos" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "todos los idiomas" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "Cuando se encuentren coincidencias de álbums, aceptar pistas que sean al " +#~ "menos" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "porciento similar." + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Mover automáticamente los grupos de álbums que sean al menos" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Guardar automáticamente las pistas reconocidas que tengan al menos" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Cargar los álbums usados recientemente al inicio" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Idioma" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Omisión del sistema" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Checo" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Alemán" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglés" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Inglés (Reino Unido)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Español" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finlandés" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francés" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Húngaro" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandés" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coreano" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lituano" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Danés" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Bokmal noruego" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugués" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumano" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruso" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Eslovako" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Sueco" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Idioma de la interfaz" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Este ajuste tomará efecto después de que sea reiniciada la " +#~ "aplicación" + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Traducción de artista" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Ruta de la unidad de CD-ROM que se utilizará para las búsquedas" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Lanzar automáticamente el MB Tagger cuando se inserten CDs de Audio" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "No se pudieron introducir los valores al registro que permiten lanzar el " +#~ "tagger después de insertar un CD " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Falló ajuste de CD por omisión" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Renombrar ficheros al escribir las etiquetas" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Ayuda de Nombrado" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Especificación del formato de nombrado de ficheros" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Especificación de nombrado de ficheros para varios artistas" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Caracteres permitidos en nombre de fichero" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Nota: Dejese vacío para permitir todos los caracteres posibles" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Usar nombres de archivos legibles para windows" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Nombre de la pista" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Ordenar por pista del artista" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Número de pistas en el álbum" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Ordenar por el primer caracter del artista" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Ordenar por los dos primeros caracteres del artista" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Ordenar por los primeros tres caracteres del artista" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Nombre de la pista" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Numeración de pistas rellenado con ceros" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Formato de archivo (p.e. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Tipo de álbum (álbum, single, EP, etc.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Estatus del Album (oficial, promo, etc.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Mes de liberación del álbum" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Día de liberación del álbum" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Año de liberación del álbum" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "País de liberación del álbum" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Ayuda con la especificación de Nombrado" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "Es recomendable utilizar las siguientes variables en la\n" +#~ "especificación de nombrado dentro del diálogo de opciones" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "Un %s en la especificación de nombrado creará un nuevo subfolder" + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Hacerlo!" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Utilizar servidor proxy para accesar Internet" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Servidor proxy a usar" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Puerto del proxy" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Huella digital de audio" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Opciones de huellas digitales de audio" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar automáticamente las pistas de colisión PUID que sean al menos" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Aceptar coincidencias de PUID que sean al menos" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "Escribir etiquetas ID3v1 a ficheros MP3 (las etiquetas ID3v2 siempre se " +#~ "escriben)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "solamente ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Guardar pista/álbum" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Borrar pista/álbum" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Escuchar pista" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artistas" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Nombre para artistas varios" + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Abrir fichero" + +#~ msgid "Open directory" +#~ msgstr "Abrir directorio" + +#~ msgid "Edit options" +#~ msgstr "Editar Opciones" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "" +#~ "The MusicBrainz Tagger requires wx.Widgets with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com" +#~ msgstr "" +#~ "El Tagger de MusicBrainz necesita los wx.Widgets con soporte para " +#~ "UNICODE.\n" +#~ "Por favor descarge el set de herramientas apropiado desde http://www." +#~ "wxwidgets.com" + +#~ msgid "Unicode required" +#~ msgstr "Unicode requerido" + +#~ msgid "Sorry, there is no help file yet." +#~ msgstr "Lo sentimos, aún no hay fichero de ayuda" + +#~ msgid "Use Internet Explorer settings for proxy support." +#~ msgstr "Utilizar los ajustes de Internet Explorer para el proxy" + +#~ msgid "" +#~ "If you use an automatic proxy configuration in Internet\n" +#~ "Explorer, uncheck the box above and enter your\n" +#~ "proxy server and proxy port below:" +#~ msgstr "" +#~ "En caso de utilizar la configuración automática en\n" +#~ "Internet Explorer, desactive la caja e introduzca su\n" +#~ "servidor proxy y el puerto:" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 000000000..08030ada0 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,1647 @@ +# Finnish translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Mika Heiska , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-04 12:24+0000\n" +"Last-Translator: Mika Heiska \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Ryhmittämättömät tiedostot" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "(%s) albumin lataaminen epäonnistui" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "lataa albumin tietoja" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Tiedosto %s tunnistettu!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Etsii metadataa tiedostosta %s..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Tiedosto %s tunnistettu!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Etsii metadataa tiedostosta %s..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Etsii metadataa tiedostosta %s..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Lähetä PUID:it" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "PUID:ien lähetys epäonnistui." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUID:ien lähetys onnistui." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Lisää kansio..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Lisää tiedostoja..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "CD haku" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Virhe tiedostoa %s prosessoitaessa." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Etsii metadataa tiedostosta %s..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Tiedosto" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Artisti" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Päivitä" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Ryhmitä" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Paikallinen metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Paikallinen metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Asetukset..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +#, fuzzy +msgid "&Cut" +msgstr "Leikkaa" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Liitä" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "L&iitä\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Ohje" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&Tietoja" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Lisää tiedosto..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Valitse tiedostot tagitettavaksi" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Lisää kansio..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Lähetä tagitetut tiedot MusicBrainziin" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Poistu" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Selaa" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Hae" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "CD haku" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analysoi" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Ryhmitä" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Tietoa Picardista" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Asetukset..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Luo cuesheet" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Luo soittolista" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Tagitettujen tiedostojen siirtäminen" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muokkaa" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Tiedosto" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Asetukset..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Ohje" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Hae" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Albumi" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Kappale" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Soittolista %s tallennettu." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Virheelliset tiedostot" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Ei PUID:ia" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Julkaisu tyyppi" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Julkaisu päivä" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Lahjoita" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Kappaleen numero" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Kappaleet" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Kappaleen numero" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Albumi artistin lajittelu nimi" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Albumi artistin nimi" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopioi" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Sulje" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "MusicBrainz tili" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Käytettävä MusicBrainz palvelin" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Yleiset" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Julkaisu tyyppi" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Julkaisun status" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Tiedosto" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Peruuta" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "CD haku" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Haku" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Tiedosto" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Lahjoita" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Artisti" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Kappale" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Albumi" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Asetukset..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Hakuihin käytettävä CD-ROM asema" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Hakuihin käytettävä CD-ROM asema" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Kirjautuminen" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Käytettävä MusicBrainz palvelin" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Portti" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Salasana" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Analysoi kaikki uudet tiedostot" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Paikallinen metadata" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Käännä ulkomaiset artistien nimet englanniksi jos mahdollista." + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +#, fuzzy +msgid "Custom Fields" +msgstr "Mukautettu kenttä" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "Sekalaiset artistit:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "Albumittomat kappaleet:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Tagitettujen tiedostojen siirtäminen" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Siirrä tagitetut tiedostot tähän kansioon" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Tagitettujen tiedostojen siirtäminen" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Valitse kansio" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Albumin nimi" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Albumi artistin nimi" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Puola" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Tanska" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Välityspalvelin" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Poista vanhat tagit ennen uusien kirjoittamista" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Kirjoita ID3v2.3 tagit (ID3v2.4 on oletus)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Käytettävä koodaus ID3 tageja kirjoitettaessa" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Lähetä PUID:it" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Albumi artistin nimi" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Lisää kansio..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Oletus" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Tiedot" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Tietoja" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Nimeäminen" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Poista virhe" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Tagit" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Uudet tiedostot (vedä tiedostot tänne)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Ryhmitetyt albumit" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "päivittää albumin tietoja" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Lähettää PUID tietoja MusicBrainzin palvelimelle..." + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Suorittaa PUID hakua tiedostolle %s..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Oletko varma että haluat poistua Picardista?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Oletko varma?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "CD haku virhe -- onko asemassa cd:tä?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "CD haku epäonnistui" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Lisää &tiedostoja...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Lisää &kansio...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "Ta&llenna tiedostot\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "K&opioi\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Pikaopas" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ohje" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Pikaopas" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Asetukset" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Et ole valinnut käyttäjänimeä ja salasanaa. Jotta voit lähettää dataa " +#~ "MusicBrainziin, tarvitset MusicBrainz tilin.\n" +#~ "Haluatko tehdä tilin nyt? Jos sinulla on jo tili, ole hyvä ja lisää " +#~ "käyttäjätietosi asetuksiin. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Yhteyttä MusicBrainz palvelimeen ei voitu muodostaa." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Yhteysvirhe" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard tarvitsee wxPythonin jossa on UNICODE tuki.\n" +#~ "Ole hyvä ja lataa kyseinen työkalupakki osoitteesta http://www.wxpython." +#~ "org" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Vaatii unicoden" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "PUID törmäys tiedostossa %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Virhe tallentaessa cuesheetia %s." + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Tallennusvirhe" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "Cuesheet %s tallennettu." + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoja ei voitu siirtää koska kohde kansiota ei ole valittu tai sitä " +#~ "ei ole.\n" +#~ "Valitse kohde kansio ja yritä uudelleen." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Kaikkia tiedostoja ei voitu tallentaa. Tarkista kappaleet joiden edessä " +#~ "on virhe ikoni. Koittaaksesi uudelleen, näpäytä hiiren oikealla napilla " +#~ "kappaletta ja valitse 'Poista Virhe'." + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Valitse kansio jossa on audio tiedostoja" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Aika" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Albumit" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Pakko tallennus" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Lataa albumi uudelleen pääpalvelimelta" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Osumattomat albumin tiedostot" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Osta" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Valitse tai vedä kansio alapuolelta" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Vedä tiedostot alapuolelta" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Tervetuloa Picardiin!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Kappale määrä" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Julkaisun päivä" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Kappale nro" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d kappaletta joista %d yhdistetty" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "Samankaltaisuus %d%%" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "PUID törmäys" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Ole hyvä ja lahjoita MusicBrainzille!" + +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "Picard Tagger on ilmainen ohjelma ja voit\n" +#~ "käyttää sitä niin kauan kuin tahdot. MusicBrainz\n" +#~ "palvelujen ylläpito kuitenkin maksaa ja me luotamme\n" +#~ "yhteisön lahjoituksiin pitääksemme sen toiminnassa.\n" +#~ "Ole hyvä ja lahjoita $10 MetaBrainz Säätiölle jonka\n" +#~ "alla MusicBrainz projekti toimii. Kaikki lahjoitukset ovat\n" +#~ "vero vähennettäviä USA:n kansalaisille ja tulevat\n" +#~ "pitämään tämän palvelun elossa ja matkalla eteenpäin." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Myöhemmin" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Versio %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye ja muut\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Tämän ohjelman teki mahdolliseksi\n" +#~ "Helix Communityn apuraha.\n" +#~ "\n" +#~ "Tuetut tiedostomuodot: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Värit" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Kappaleiden korostusvärit" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Hyvän osuman taustaväri" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Epävarman osuman taustaväri" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Tekstin väri" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Kansiot" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Seuraa uusien tiedostojen varalta" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Seuraa tätä kansiota uusien audio tiedostojen varalta" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "%s kansiota ei ole olemassa. Valitse uusi kansio." + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Tiedostojen siirto asetukset" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Merkistöt" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Valitse merkistö jota käytetään tiedostonimiä lukiessa ja kirjoittaessa" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "kaikki kielet" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "Verrattaessa kappaleita albumeihin, hyväksy osuma jos se on vähintään" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "prosenttisesti samankaltainen." + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Siirrä ryhmät albumeihin jos osuma on vähintään" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Tallenna tunnistetut kappaleet jos osuma on vähintään" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Lataa viimeksi käytetyt albumit käynnistäessä" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Kieli" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Järjestelmän oletus" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tsekki" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Saksa" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Englanti" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Englanti (UK)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espanja" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Suomi" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Ranska" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Unkari" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islanti" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italia" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Korea" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Liettua" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Hollanti" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Norja (bokmål)" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugali" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Romania" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Venäjä" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovakia" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Ruotsi" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Käyttöliittymän kieli" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Huom: Asetus tulee voimaan ohjelman uudelleen käynnistämisen jälkeen." + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Artistin nimen käännös" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Hakuihin käytettävän CD-ROM aseman polku" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Käynnistä Picard automaattisesti audio CD:eille" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "Asetuksen kirjoittaminen rekisteriin epäonnistui. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Oletus CD asetukset pettivät" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Nimeä tiedostot tageja kirjoitettaessa" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Ohje" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Tiedoston nimeämis asetukset" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Sekalaiset artistit nimeämis asetukset" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Sallitut merkit tiedostonimelle" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Huom: Jätä tyhjäksi salliaksesi kaikki mahdolliset merkit" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Käytä Windows-varmoja tiedostonimiä" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Kappale artistin nimi" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Kappale artistin lajittelu nimi" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Albumissa olevien kappaleiden määrä" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Lajittelu nimen ensimmäinen merkki" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Lajittelu nimen kaksi ensimmäistä merkkiä" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Lajittelu nimen kolme ensimmäistä merkkiä" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Kappaleen nimi" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Nollalla alkava kappalenumero" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Tiedosto muoto (esim. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Albumin tyyppi (esim. album, single, EP)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Albumin status (esim. official, promo)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Albumin julkaisu kuukausi" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Albumin julkaisu päivä" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Albumin julkaisu vuosi" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Albumin julkaisu maa" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Nimeämis asetusten ohje" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "Voit käyttää seuraavia muuttujia tiedostojen nimeämiseen:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "%s luo uuden alihakemiston." + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Make it so!" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Käytä välityspalvelinta päästäksesi Internettiin" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Käytettävä välityspalvelin" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Välityspalvelimen portti" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Audio sormenjälki" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Audio sormenjälki asetukset" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "Valitse PUID törmäys kappaleet jos osuma on vähintään" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Hyväksy PUID osumat jos osuma on vähintään" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "Kirjoita ID3v1 tagit mp3 tiedostoihin (ID3v2 tagit kirjoitetaan aina)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "Vain ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Tallenna kappale/albumi" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Poista kappale/albumi" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Kuuntele kappale" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artistit" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Sekalaiset artistit nimi" + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Lisää tiedosto" + +#~ msgid "Open directory" +#~ msgstr "Lisää kansio" + +#~ msgid "Edit options" +#~ msgstr "Asetukset" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Poistu" + +#~ msgid "" +#~ "The MusicBrainz Tagger requires wx.Widgets with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard tarvitsee wx.Widgetin jossa on Unicode tuki.\n" +#~ "Ole hyvä ja lataa kyseinen työkalupakki osoitteesta http://www.wxwidgets." +#~ "org" + +#~ msgid "Unicode required" +#~ msgstr "Vaatii Unicoden" + +#~ msgid "Sorry, there is no help file yet." +#~ msgstr "Sori, ohje tiedostoa ei vielä ole." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..3164e9894 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,1694 @@ +# French translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Pierre Benoît , 2005-2006. +# Pierre Slamich , 2006. +# Jahrynx , 2006. +# Matthieu Martin , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Picard VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-16 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Nicolas Velin \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Fichiers sans groupement" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Chargement de l'album impossible (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "chargement des informations de l'album" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Fichier %s identifié!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Recherche des métadonnées du fichier %s ..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Fichier %s identifié!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Recherche des métadonnées du fichier %s ..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Recherche des métadonnées du fichier %s ..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Soumettre les PUID" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "Echec de la soumission des PUID" + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUID envoyés avec succès." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Ajouter un répertoire..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Ajouter des fichiers..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Consultation du CD" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Erreur durant le traitement du fichier %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Recherche des métadonnées du fichier %s ..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Fichier" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Raffraichir" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Groupement" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "Métadonnées MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Métadonnées locales" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Métadonnées locales" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Options..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +#, fuzzy +msgid "&Cut" +msgstr "Couper" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Coller" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Coller\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Aide" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&À propos..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Ajouter un fichier..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Sélectionnez les fichiers à étiquetter" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Ajouter un répertoire..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Sélectionnez les fichiers à étiquetter" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Envoyer les informations etiquetées à MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Quitter" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Parcourir" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Chercher" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Consultation de CD" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analyser" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Groupement" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "A propos de Picard" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Editer les options..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Générer les listes de lectures" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Déplacer les fichiers étiquettés" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editer" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Fichier" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Options..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Chercher" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Piste" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Liste de lecture %s sauvegardée." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Fichiers en erreur" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Pas de PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Type" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Date de sortie" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Faire un don" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Numéro de piste" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Pistes" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Numéro de piste" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Nom de classement de l'artiste pour l'album" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Nom de l'artiste pour l'album" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copier" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Fermer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "Métadonnées MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "Métadonnées MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "Métadonnées MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Serveur MusicBrainz à utiliser" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "Métadonnées MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Générales" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Type" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Statut" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Fichier" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Annuler" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Consultation du CD" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Édition" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Recherche" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Fichier" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Faire un don" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Artiste" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Piste" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Préférences..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Lecteur de cédérom à utiliser pour les consultations" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Lecteur de cédérom à utiliser pour les consultations" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Identifiant" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Serveur MusicBrainz à utiliser" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Générales" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Analyser automatiquement les nouveaux fichiers" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Métadonnées locales" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "" +"Traduire les noms des artistes étrangers en anglais lorsque c'est possible" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +#, fuzzy +msgid "Custom Fields" +msgstr "Champs personalisés" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Valeur par default" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Déplacer les fichiers étiquettés" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Les fichiers étiquettés seront déplacés dans ce répertoire" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Parcourir" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Déplacer les fichiers étiquettés" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Sélectionner un répertoire" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Nom de l'album" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Nom de l'artiste pour l'album" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "polonais" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Danois" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Proxy Web" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Supprimer les étiquettes existantes avant écriture" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "" +"Utiliser la version 2.3 pour les étiquettes ID3v2 (au lieu de 2.4 par défaut)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Encodage à utiliser pour l'écriture des étiquettes ID3" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +#, fuzzy +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Soumettre les PUID" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Nom de l'artiste pour l'album" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Ajouter un répertoire..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Valeur par default" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +#, fuzzy +msgid "&Advanced" +msgstr "Avancées" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Informations" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "A Propos" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancées" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Règles de nommage" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Effacer l'indicateur d'erreur" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Nouveaux fichiers (déposez ici les fichiers à étiquetter)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Groupements d'albums" + +#, fuzzy +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "mise à jour des informations de l'album" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Soumission des PUID au serveur MusicBrainz ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Recherche de PUID en cours pour le fichier %s..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter l'application ?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Etes-vous sûr ?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur lors de la consultation du CD : vérifiez que le lecteur de CD-ROM " +#~ "contient bien un CD." + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Erreur lors de la recherche du CD" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Ajouter &Fichiers...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Ajouter &Répertoire...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Enregistrer Fichiers\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "C&opier\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Guide de démarrage rapide" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aide" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Guide de démarrage rapide" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Préférences" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez pas indiqué votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. " +#~ "Pour contribuer à la banque de données MusicBrainz, vous devez avoir un " +#~ "compte MusicBrainz.\n" +#~ "Voulez-vous créer un compte maintenant? Si vous avez déja un compte " +#~ "MusicBrainz, entrez vos identifiants dans le menu options. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Incapable de se connecter au serveur MusicBrainz" + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Erreur de connection" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard requiert wxPython avec le support UNICODE.\n" +#~ "Téléchargez SVP le logiciel approprié depuis http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Unicode Requis" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "Collision de PUID sur le fichier %s !" + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Erreur de sauvegarde" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "L'option pour déplacer les fichiers est activée, mais le répertoire de " +#~ "destination n'est pas spécifié ou est invalide.\n" +#~ "Désactivez l'option ou corrigez le nom du répertoire de destination dans " +#~ "les préférences et réessayez." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Tous les fichiers n'ont pas put être sauvés. Veuillez examiner les " +#~ "pistes. Pour réessayer de sauver une piste, cliquer dessus avec le bouton " +#~ "droit et sélectionnez 'Effacer l'indicateur d'erreur'" + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Sélectionnez un répertoire contenant des fichiers de musique" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Durée" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Albums" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Forcer la sauvegarde" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Recharger l'album à partir du serveur principal" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Fichiers sans correspondance pour cet album" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Acheter" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Sélectionnez ou déplacez un répertoire" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Déplacer les fichiers à étiquetter" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Bienvenue dans Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Nombre de pistes" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Date de sortie" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Numéro de piste" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d pistes assignées sur %d" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "similaire à %d%%" + +#, fuzzy +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "Collision PUID" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Merci de faire un don à MusicBrainz!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "Picard Tagger est un logiciel libre et vous pouvez\n" +#~ "l'utiliser autant que vous voulez. Néamoins, les services \n" +#~ "fournis par MusicBrainz coûtent de l'argent et \n" +#~ "nous comptons sur les dons de la communauté pour \n" +#~ "continuer à fournir ces services. Merci de donner $10 à la fondation " +#~ "MetaBrainz qui gère le projet MusicBrainz. Toutes les donations peuvent " +#~ "être déduitent des impôts pour les habitants des USA et nous pourrons " +#~ "continuer à fournir ces services et avancer." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Plus tard" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Robert Kaye et autres\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Cette application a été rendue possible\n" +#~ "grâce à une bourse de Helix Community.\n" +#~ "\n" +#~ "Types de fichiers supportés: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Couleurs" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Sur-lignage des pistes reconnues" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Couleur de fond pour les pistes reconnues" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Couleur de fond pour les pistes non reconnues" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Couleur de police" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Répertoires" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Détecter l'apparition de nouveaux fichiers dans ce dossier" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Détecter l'apparition de nouveaux fichiers dans ce dossier" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Le répertoire de destination %s n'existe pas. Veuillez sélectionner un " +#~ "répertoire valide." + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Option de déplacement des fichiers" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Encodages" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionnez l'encodage à utiliser pour la lecture et l'écriture des noms " +#~ "de fichiers" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "toutes langues" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "Lors de la mise en correspondance entre albums et pistes,accepter les " +#~ "pistes qui ont au moins" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "% de similarité." + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Sauvegarder automatiquement les pistes qui ont au moins" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Sauvegarder automatiquement les pistes reconnues qui ont au moins" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Charger les albums récents au démarrage" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Langue" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Valeur par défaut du système" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tchèque" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Allemand" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Anglais" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Anglais (Royaume Uni)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espagnol" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finnois" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Français" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hongrois" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandais" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italien" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coréen" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lituanien" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Hollandais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Norvégien « Bokmal »" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "portugais" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "roumain" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "russe" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "slovaque" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "suédois" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Langue de l'interface utilisateur" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Note: vous devez redémarrer l'application pour que tout changement de " +#~ "cette option soit pris en compte." + +#, fuzzy +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Traduction du nom de l'artiste" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Chemin du lecteur de cédérom à utiliser pour les consultations" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Lancer Picard automatiquement à l'insertion d'un CD de musique." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "La modification des entrées de la base de registre permettant le " +#~ "lancement automatique de l'étiquetteur à l'insertion d'un a échouée. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Les options par défaut du CD ont échouées" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Renommer les fichiers lors de l'écriture des étiquettes" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Aide" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Convention pour les noms de fichier" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Convention pour les noms de fichier avec artistes multiples" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Caractères autorisés pour les noms de fichiers" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Note: laissez le champ vide pour autoriser tout caractère" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Utiliser des noms de fichier compatibles Windows" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Nom de l'artiste pour la piste" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Nom de classement de l'artiste pour la piste" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Nombre de morceaux sur l'album" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Le premier caractère du nom de classement de l'artiste" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Les deux premiers caractères du nom de classement de l'artiste" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Les 3 premiers caractères du nom de classement de l'artiste" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Titre de la piste" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Numéro de piste comblé avec des zéros" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Types de fichier (mp3, ogg, wav...)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Type d'album (album, single, EP, etc...)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Statut de l'album (officiel, promotionnel, etc...)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Mois de sortie de l'album" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Jour de sortie de l'album" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Année de sortie de l'album" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Pays de sortie de l'album" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Aide sur les règles de nommage" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "Les variables suivantes peuvent être utilisées\n" +#~ "dans la fenêtre des options des règles de nommage:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "Un %s dans les règles de nommage créera un nouveau sous-répertoire." + +#, fuzzy +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Qu'il en soit ainsi!" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Utiliser un serveur proxy pour accéder à Internet" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Serveur proxy à utiliser" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Port du Proxy" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Empreinte Sonore" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Options enpreintes sonore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "Sauvegarder automatiquement les pistes qui ont au moins" + +#, fuzzy +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Accepter les PUID au moins similaires de" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter aussi les étiquettes ID3v1 (les étiquettes ID3v2 sont toujours " +#~ "écrites)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "ID3v2.4 seulement" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Sauver piste/album" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Supprimer piste/album" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Écouter une piste" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artistes" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Nom à utliser pour un album avec artistes multiples" + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Ajouter un fichier" + +#~ msgid "Open directory" +#~ msgstr "Ajouter un répertoire" + +#~ msgid "Edit options" +#~ msgstr "Editer les préférences" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Quitter" + +#~ msgid "" +#~ "The MusicBrainz Tagger requires wx.Widgets with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com" +#~ msgstr "" +#~ "Picard nécessite une librairie wx.Widgets avec support UNICODE.\n" +#~ "Veuillez télécharger une version apropriée sur http://www.wxwidgets.com" + +#~ msgid "Unicode required" +#~ msgstr "Le support Unicode est nécessaire" + +#~ msgid "Sorry, there is no help file yet." +#~ msgstr "Désolé, il n'y a pas encore de fichier d'aide disponible." + +#~ msgid "Use Internet Explorer settings for proxy support." +#~ msgstr "Utiliser les réglages de Internet Explorer pour le proxy" + +#~ msgid "" +#~ "If you use an automatic proxy configuration in Internet\n" +#~ "Explorer, uncheck the box above and enter your\n" +#~ "proxy server and proxy port below:" +#~ msgstr "" +#~ "Si vous utilisez les réglages de proxy automatique\n" +#~ "dans Internet Explorer, décochez l'option ci-dessus\n" +#~ "et saisissez le nom et le port du proxy ci-dessous:" + +#~ msgid "TRM analyzer thread priority" +#~ msgstr "Priorité de la tache d'analyse des TRM" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: This application can automatically authenticate the\n" +#~ "MusicBrainz user, but the user name and password will be\n" +#~ "transmitted to MusicBrainz in plaintext!" +#~ msgstr "" +#~ "Note: cette application peut automatiquement s'authentifier\n" +#~ "auprès de MusicBrainz, mais l'identifiant et le mot de passe\n" +#~ "seront transmis à MusicBrainz en clair!" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po new file mode 100644 index 000000000..ab6cbcb7d --- /dev/null +++ b/po/fy.po @@ -0,0 +1,1322 @@ +# Frisian translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# This file is distributed under the same license as the picard package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-28 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Prodoc \n" +"Language-Team: Frisian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +msgid "Unmatched Files" +msgstr "" + +#: ../picard/album.py:128 +#, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "album ynformaasje oan it lade" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:388 +#, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:393 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "PUIDs ferstjoere" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "PUIDs ferstjoere is mislearre." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUIDs suksesfol ferstjoere." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Tiemtafel tafoegje..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Triemmen tafoegje..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Triem" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Artyst" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Ferfarskje" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Slute" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Pleatslike Metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Pleatslike Metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Opsjes..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Plakke" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Plakke\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Help" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&Oer..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Triem Tafoegje..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Selektearje triemen om te markearje" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Triemtafel Tafoegje..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Triem selektearje" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "PUID ynformaasje oan it ferstjoere oan de MusicBrainz tsjinner ..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Ofslute" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Sneupen" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Sykje" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Sykje" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analisearje" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Oer Tagger" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Bewurkje opsjes..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Ferpleats markearde triemmen" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Triem" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "Be&wurkje" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Triem" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Opsjes..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Sykje" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Nûmer" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Flater triemmen" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Triem" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Gjin PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Útjefte soart" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Útjefte Dei" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Skinke" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Nûmer sifer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Nûmers" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Nûmer sifer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Albumartyst sortearnamme" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Albumartyst namme" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopiearje" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Slute" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "MusicBrainz akkount" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "MusicBrainz Metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "MusicBrainz Metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "MusicBrainz tsjinner om te brûken" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "MusicBrainz Metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Algemien" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Útjefte soart" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Útjefte tastân" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Brûkersnamme" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Triem" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Ofbrekke" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Brûkersnamme" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Ofbrekke" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Bewurkje" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Sykje" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Triem" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Skinke" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Artyst" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Nûmer" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Opsjes..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Ynlogge" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "MusicBrainz tsjinner om te brûken" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Poarte" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwurd" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Brûkersnamme" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Algemien" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Pleatslike Metadata" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Standert" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Ferpleats markearde triemmen" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Ferpleats markearde triemmen nei dizze triemtafel" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Sneupen" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Ferpleats markearde triemmen" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Selektearje in triemtafel" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Albumnamme" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Albumartyst namme" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Poalsk" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Deensk" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Web Proxy" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "PUIDs ferstjoere" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Albumartyst namme" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Triem Tafoegje..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Standert" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Ynfo" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Ofbrekke" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Oer" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +msgid "File Naming" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Flater Leegje" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Nije triemmen (sleep triemmen om te markearje hjirre)" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "album ynformaasje oan it bywurkje" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Binne jo der wis fan?" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "&Triemmen Tafoegje...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Triemtafe&l Tafoegje...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "Triemmen &Bewarje\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "&Kopiearje\tCtrl+C" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Help" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Foarkarren" + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Ferbiningsflater" + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Selektearje triemtafel dit muzyk triemmen befettet" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tiid" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Albums" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Bewarje Forseare" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Keapje" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Wolkom by Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Oantal nûmers" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Útjefte dei" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Nûmer Sifer" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d fan de %d nûmers oan inoar skeakele" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% likens" + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Letter" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Kleuren" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Lettertype kleur" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Triemtafels" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Útsjen foar nije triemmen" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Dizzy triemtafel útsjen foar nije triemmen" + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Triemmen fersette opsje" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "alle talen" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Taal" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Systeem standert" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tsjechysk" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Dútsk" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Ingelsk" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Ingelsk (GB)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spaansk" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finsk" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Frânsk" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hongaarsk" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Yslânsk" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italjaansk" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreaansk" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Litousk" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Nederlânsk" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portegeesk" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Roemeensk" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russysk" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slowaaksk" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Sweedsk" + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Artyst oersetting" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Nûmerartyst namme" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Nûmerartyst sortearnamme" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Oantal nûmers op de album" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "De earste karakter fan de artyst sortearnamme" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "De earste twa karakters fan de artyst sortearnamme" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "De earste trije karakters fan de artyst sortearnamme" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Nûmer namme" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Album útjefte moanne" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Album útjefte dei" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Album útjefte jier" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Album útjefte lan" + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Okee" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Proxy-poarte" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artysten" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 000000000..46b7424cc --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,1463 @@ +# Hungarian translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Syp , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-03 13:45+0000\n" +"Last-Translator: Lukáš Lalinský \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Csoportosítatlan fájlok" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "nem sikerült betölteni a(z) (%s) albumot" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "albuminformáció betöltése" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:388 +#, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:393 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Könyvtár megnyitása" + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "CD infó keresése" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Fájl" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Előadó" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Csoport" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz metaadatok" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Helyi metaadatok" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Helyi metaadatok" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +#, fuzzy +msgid "&Cut" +msgstr "Kivágás" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Beillesztés" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +msgid "Ctrl+V" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "Segítség" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Fájl hozzáadása..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Válassza ki a taggelendő fájlokat" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Könyvtár hozzáadása..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Válassza ki a taggelendő fájlokat" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Tallózás" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "CD keresése" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +msgid "Anal&yze" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Csoport" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "A Tagger névjegye" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Taggelt fájlok mozgatása" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "Beállítások..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "Segítség" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Keresés" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Szám" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Hibás fájlok" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Release típusa" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Kiadás dátuma" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Beillesztés" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Dal sorszáma" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Számok" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Dal sorszáma" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Album előadójának rendezési neve" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Album előadójának neve" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Másolás" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Bezárás" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "MusicBrainz metaadatok" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "MusicBrainz metaadatok" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "MusicBrainz metaadatok" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Használatos MusicBrainz szerver" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "MusicBrainz metaadatok" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Általános" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Release típusa" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Release státusa" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Elnevezés" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Fájl" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Mégsem" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Fájl" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "CD infó keresése" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Szerkesztés" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Keresés" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Fájl" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Beillesztés" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Előadó" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Szám" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Beállítások..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "A kereséshez használandó CD-ROM meghajtó" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "A kereséshez használandó CD-ROM meghajtó" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Használatos MusicBrainz szerver" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Helyi metaadatok" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Taggelt fájlok mozgatása" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Taggelt fájlok mozgatása ebbe a könyvtárba" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Tallózás" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Taggelt fájlok mozgatása" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Könyvtár kiválasztása" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Album címe" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Album előadójának neve" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Web Proxy" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "A létező tag-ek törlése az új tag-ek írása előtt" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "ID3v2 2.3 tag-ek írása (2.4 az alapértelmezett)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Karakterkódolás az ID3 tag-ek írásakor" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Album előadójának neve" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Könyvtár hozzáadása..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Infó" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Névjegy" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Elnevezés" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Hiba törlése" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Fájl infók" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Új fájlok (húzza ide a taggelendő fájlokat)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Albumcsoportok" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "albuminformáció frissítése" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "CD-keresési hiba -- van lemez a CD olvasóban?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "CD-keresés sikertelen" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Segítség" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Gyors segítség" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Beállítások" + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Mentési hiba" + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "A Fájlok mozgatása opció ki lett választva, de a célkönyvtár nincs " +#~ "megadva vagy érvénytelen.\n" +#~ "Javítsa ki az opciót vagy a célkönyvtárat, és próbálja meg újból." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült minden fájlt menteni. Ellenőrizze azokat a fájlokat, amik " +#~ "előtt hibajelzés található. A mentés újbóli megpróbálásához kattintson a " +#~ "számra jobb egérgombbal, és válassza a 'Hiba törlésé'-t." + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Válassza ki a zenei fájlokat tartalmazó könyvtárat" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Idő" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Albumok" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Kényszerített mentés" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Album újratöltése a szerverről" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Nem passzoló fájlok ehhez az albumhoz" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Vásárlás" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Válasszon egy mappát vagy húzzon ide egyet lentről" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Húzzon ide fájlokat lentről" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Üdvözli önt a Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Számok összesen" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Release dátuma" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Szám:" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d számból %d összekötve" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%%-ban hasonló" + +#, fuzzy +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Beillesztés" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Robert Kaye és mások\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Ez az alkalmazás nem jöhetett volna létre\n" +#~ "a Helix Community segítsége nélkül.\n" +#~ "\n" +#~ "Támogatott formátumok: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Színek" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Megtalált számok színezése" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Jó találat háttérszíne" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Gyenge találat háttérszíne" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Betűszín" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Könyvtárak" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Új fájlok figyelése" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Ennek a könyvtárnak a figyelése új zenei fájlokért" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "A célkönyvtár - %s - nem létezik. Válasszon egy érvényes könyvtárat!" + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Fájlok mozgatása" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Kódkészlet" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki a kódkészletet amit fájlnevek írás-olvasásánál használni kíván" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "összes nyelv" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "százalékban hasonlók" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Nyelv" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "A rendszerben alapértelmezett" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Felhasználói felület nyelve" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Megjegyzés: ez a beállítás csak az alkalmazás újraindítása után fog " +#~ "érvényesülni." + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "A kereséshez használandó CD-ROM meghajtó útvonala" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Az MB Tagger automatikus indítása zenei CD berakásakor" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült beállítani a registryben, hogy a tagger automatikusan " +#~ "elinduljon CD berakásakor. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Alapértelmezett CD beállítás sikertelen" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Fájlok átnevezése a tag-ek kiírásakor" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Elnevezés segítsége" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Fájlelnevezési specifikáció" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Több előadót tartalmazó albumok fájlelnevezési specifikációja" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Engedélyezett karakterek a fájlnevekben" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Hagyja üresen az összes karakter engedélyezéséhez" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Szám előadójának neve" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Szám előadójának rendezési neve" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Számok összesen" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Az előadó rendezési nevének első betűje" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Az előadó rendezési nevének első két betűje" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Az előadó rendezési nevének első három betűje" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Szám címe" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "A dal 0-vel kiegészített sorszáma" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Fájlformátum (pl. MP3, OGG, WAV)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Albumtípus (album, single, EP stb.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Az album státusza (hivatalos, promó, stb.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Az album megjelenésének hónapja" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Az album megjelenésének napja" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Az album megjelenésének éve" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Az album megjelenésének helye" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Elnevezési beállítások segítsége" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "A következő változókat használhatja az elnevezési\n" +#~ "specifikációk beállítási párbeszédablakában:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "A %s az elnevezésben új alkönyvtárat fog létrehozni" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Proxy szerver" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Proxy port" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "ID3v1 tag-ek írása az MP3 fájlokba (az ID3v2 tagek mindig kiírásra " +#~ "kerülnek)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "Csak ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Szám/album mentése" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Szám/album mentése eltávolítása" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Szám meghallgatása" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Előadók" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Előadó neve" + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Fájl megnyitása" + +#~ msgid "Edit options" +#~ msgstr "Szerkesztés beállításai" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Kilépés" + +#~ msgid "" +#~ "The MusicBrainz Tagger requires wx.Widgets with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com" +#~ msgstr "" +#~ "A MusicBrainz Taggernek wx.Widgets-re van szüksége UNICODE támogatással.\n" +#~ "Kérem töltse le a megfelelő toolkitet innen: http://www.wxwidgets.com" + +#~ msgid "Unicode required" +#~ msgstr "Unicode szükséges" + +#~ msgid "Sorry, there is no help file yet." +#~ msgstr "Sajnálom, még nincs kész a segítség." + +#~ msgid "Use Internet Explorer settings for proxy support." +#~ msgstr "Használja az Internet Explorer proxybeállításait." + +#~ msgid "" +#~ "If you use an automatic proxy configuration in Internet\n" +#~ "Explorer, uncheck the box above and enter your\n" +#~ "proxy server and proxy port below:" +#~ msgstr "" +#~ "Ha az automatikus beállításokat használja az\n" +#~ "Internet Explorerben, vegye ki a pipát a négyzetből\n" +#~ "és adja meg a proxy szervert és a portot alul:" diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 000000000..1c808b838 --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,1558 @@ +# Icelandic translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Stefán Sigurjónsson , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-17 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Stefán Sigurjónsson \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Óklasaðar skrár" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Gat ekki hlaðið plötu (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "hleð plötuupplýsingum" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Skráin %s fundin!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Leita upplýsinga um skrána %s ..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Skráin %s fundin!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Leita upplýsinga um skrána %s ..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Leita upplýsinga um skrána %s ..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Senda inn PUID" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "PUID sending brást." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUID sending tókst." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Bæta við möppu..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Bæta við skrám..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Geisladiskaleit" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Villa við vinnslu skráar %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Leita upplýsinga um skrána %s ..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Skrá" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Listamaður" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Hressa" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Klasi" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Upplýsingar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Þínar Upplýsingar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Þínar Upplýsingar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Stillingar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Líma" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Líma\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Hjálp" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&Um..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Bæta við skrá..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Veldu skrár til að taga." + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Bæta við möppu..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Velja skrá" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Senda inn taga upplýsingar til MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Hætta" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Skoða" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Leit" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Finna geisladisk" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Skoða" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Klasi" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Um tagarann" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Breyta stillingum..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Búa til bútaskrá" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Búa til lagalista" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Færa merktar skrár" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Skrá" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "Sýs&l" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Skrá" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Stillingar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjálp" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Leit" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Plata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Lag" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Lagalistinn %s vistaður." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Villu skrár" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Ekkert PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Tegund útgáfu" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Útgáfudagur" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Gefa" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Númer lags" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Lög" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Númer lags" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Röðunarnafn listamanns plötu" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Nafn á listamanni plötu" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Afrita" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Loka" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "MusicBrainz aðgangur" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "MusicBrainz Upplýsingar" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "MusicBrainz Upplýsingar" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "MusicBrainz þjónn til að nota" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "MusicBrainz Upplýsingar" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Almennt" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Tegund útgáfu" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Staða útgáfu" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Notendanafn" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Skrá" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Hætta við" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Notendanafn" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Geisladiskaleit" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Sýsl" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Leita" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Skrá" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Gefa" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Listamaður" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Lag" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Plata" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Stillingar" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Geisladrif notað í leit" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Geisladrif notað í leit" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Innskráning" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "MusicBrainz þjónn til að nota" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Gátt" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Notendanafn" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Almennt" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Skoða allar nýjar skrár" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Þínar Upplýsingar" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Þýða erlend nöfn listamanna á ensku þegar það er hægt" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Færa merktar skrár" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Færa merktar skrár í þessa möppu" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Skoða" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Færa merktar skrár" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Velja möppu" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Nafn plötu" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Nafn á listamanni plötu" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Vefsel" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Hreinsa fyrri tög áður en ný eru skrifuð" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Skrifa ID3v2 útgáfu 2.3 tög (2.4 eru sjálfgefin)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Textakóðun til að nota við skrift ID3 taga" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Senda inn PUID" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Nafn á listamanni plötu" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Bæta við skrá..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Sjálfgefið" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Upplýsingar" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Um" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Endurskíring" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Hreinsa villu" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Tög" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Nýjar skrár (dragið skrár hingað til tögunar)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Plötu klasar" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "uppfæri plötuupplýsingar" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Sendi inn PUID upplýsingar til MusicBrainz þjóns..." + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Leita að PUID fyrir skrá %s ..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Ertu viss um að þú viljir slökkva á forritinu?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Ertu viss?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "Villa við leit á geisladiski -- er diskur í geisladrifinu?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Leit að geisladiski brást" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Bæta við &skrá...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Bæta við &möppu...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Vista skrár\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "&Afrita\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "S&nöggar leiðbeiningar" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjálp" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Byrjunarhjálp" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Stillingar" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Þú hefur ekki skilgreint notendanafn og lykilorð. Til þess að bæta við " +#~ "gögn MusicBrainz verður þú að hafa aðgang að MusicBrainz.\n" +#~ "Viltu skrá þig núna? Ef þú hefur skráð þig áður hjá MusicBrainz, settu " +#~ "inn notendaupplýsingar þínar í stillingum. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Gat ekki tengst MusicBrainz þjóni." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Tengivilla" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard þarf wxPython með UNICODE stuðningi.\n" +#~ "Vinsamlegast hlaðið niður viðeigandi skrám frá http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Unicode nauðsynlegt" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "PUID árekstrar í skránni %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Villa við að vista bútaskrá %s" + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Vistunarvilla" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "Bútaskrá %s vistuð" + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Skráarfærsla er valin, en áfangastaðurinn er ekki skráður eða ógildur.\n" +#~ "Vinsamlegast lagið stillingar skráarfærslu eða áfangastaðinn og reynið " +#~ "aftur." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Gat ekki vistað allar skrár. Vinsamlegast athugið lög með villutákni " +#~ "fyrir framan sig.\n" +#~ "Til að reyna að vista aftur, hægrismellið á lagið og veljið 'Hreinsa " +#~ "Villu'" + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Veldu möppu sem inniheldur tónlistarskrár" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tími" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Plötur" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Þvinga vistun" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Ná aftur í plötu af aðalþjóni" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Óþekktar skrár af þessari plötu" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Kaupa" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Veldu eða dragðu möppu að neðan" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Draga skrár að neðan" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Velkomin í Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Fjöldi laga" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Útgáfudagur" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Lag Nr." + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d af %d lögum tengd" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% líkt" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "PUID Árekstur" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Vinsamlegast styrkið MusicBrainz!" + +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "Picard tagarinn er frítt forrit og þú mátt\n" +#~ "nota það eins lengi og þú vilt. Hinsvegar kostar\n" +#~ "MusicBrainz þjónustan peninga og við treystum\n" +#~ "á framlög frá notendasamfélaginu til að halda\n" +#~ "þjónustunni uppi. Vinsamlegast gefið $10 til\n" +#~ "MetaBrainz Foundation sem rekur MusicBrainz\n" +#~ "verkefnið. Allar framlögur gefa skattfrádrátt í \n" +#~ "Bandaríkjunum og munu halda þjónustunni\n" +#~ "lifandi og í framsókn." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Síðar" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Útgáfa %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye og fleiri\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix samfélagið\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Þetta forrit er mögulegt vegna \n" +#~ "stuðnings frá Helix samfélaginu.\n" +#~ "\n" +#~ "Studdar skráartegundir: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Litir" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Upplýsing fundins lags" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Bakgrunnslitur góðar svörunar" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Bakgrunnslitur slæmrar svörunar" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Textalitur" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Möppur" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Líta eftir nýjum skrám" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Líta eftir nýjum skrám í þessari möppu" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "Mappan %s er ekki til. Vinsamlegast veljið gilda möppu." + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Stillingar" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Kóðanir" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "Veldu rétta kóðun til að nota við lestur og skrift skráarnafna" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "öll tungumál" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "Þegar lög eru borin við plötur, velja lög sem eru að minnsta kosti" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "prósent lík." + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Sjálfkrafa færa lagahópa í plötur sem eru að minnsta kosti" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Sjálfkrafa vista þekkt lög sem eru að minnsta kosti" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Hlaða inn nýlega notðum plötum við ræsingu" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Tungumál" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Sjálfgefnar kerfisstillingar" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Tungumál viðmóts" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "Ath.: Þessi stilling tekur gildi eftir að þú endurræsir forritið" + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Þýðing á listamanni" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Slóð á geisladrif notað í leit" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Keyra MB Tagger sjálfkrafa þegar diskar eru settir í drif" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "Tókst ekki að setja registry gildi til að leyfa sjálfkrafa keyrslu " +#~ "forritsins þegar diskar eru settir í drif. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Sjálfgefnar stillingar geisladrifs brugðust" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Endurskíra skrár þegar upplýsingar eru skrifaðar" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Hjálp við endurskíringu" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Skilgreingar fyrir skráarnafnasnið" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Skilgreiningar fyrir skráarnafnasnið safndiska" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Leyfilegir stafir í skráarnafni" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Ath: skiljið eftir autt tilað leyfa alla stafi" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Nota Windows-örugg skráarnöfn" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Nafn á listamanni lags" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Röðunarnafn listamanns lags" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Fjöldi laga á plötunni" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Fyrsti stafur röðunarnafns listamanns" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Fyrstu tveir stafir röðunarnafns listamanns" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Fyrstu þrír stafir röðunarnafns listamanns" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Nafn lags" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Núllfóðrað númer lags" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Skráartegund (t.d. mp3, ogg eða wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Tegund plötu (breiðskífa, smáskífa, þröngskífa)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Staða plötu (opinber útgáfa, kynniseintak, o.s.frv.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Útgáfumánuður plötu" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Útgáfudagur plötu" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Útgáfuár plötu" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Útgáfuland plötu" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Hjálp við nafnaskilgreiningu" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "Þú getur notað eftirfarandi breytur í nafnastillingum." + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "%s í nafnaskilgreiningu býr til undirmöppu." + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Verði svo!" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Nota vefsel (proxy) til að tengjast netinu" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Vefsel til að nota" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Gátt vefsels" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Hljóðfingrafar" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Stillingar hljóðfingrafars" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "Velja sjálfkrafa PUID árekstra lög sem eru að minnsta kosti" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Samþykkja PUID svörum sem eru að minnsta kosti" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "Skrifa ID3v1 tög í MP3 skrár (ID3v2 tög eru alltaf skrifuð)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "ID3v2.4 eingöngu" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Vista lag/plötu" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Fjarlægja lag/plötu" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Hlusta á lag" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Listamenn" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Nafn \"ýmissa listamanna\"" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 000000000..0d77114e6 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,1562 @@ +# Italian translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Matte , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-17 12:01+0000\n" +"Last-Translator: Matte \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "File non riconosciuti" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Non riesco a caricare l'album (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "sto caricando le informazioni sull'album" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Il file %s è stato identificato!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Sto cercando il metadata del file %s..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Il file %s è stato identificato!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Sto cercando il metadata del file %s..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Sto cercando il metadata del file %s..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Sto inviando i PUID" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "L'invio dei PUID è fallito" + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "L'invio dei PUID è avvenuto con successo" + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Aggiungi cartella..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Aggiungi file.." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Controlla CD" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Errore durante il controllo del file %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Sto cercando il metadata del file %s..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "File" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Riconosciuto" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "Metadata di MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Metadata locale" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Metadata locale" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Opzioni..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Incolla" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Incolla\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Guida" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&Informazioni su..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Aggiungi File..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Seleziona i file da etichettare" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Aggiungi Directory..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Selezionare il file" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Invia le informazioni tag a MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "E&sci" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Sfoglia" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Controlla CD" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analizza" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Riconosciuto" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Informazioni su Tagger" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Modifica opzioni..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Genera cuesheet" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Genera playlist" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Movi i file etichettati" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&File" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Opzioni..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Guida" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Traccia" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "La playlist %s è stata salvata." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "File errati" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Nessun PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Tipo di release" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Data di rilascio" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Dona" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Numero della traccia" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Tracce" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Numero della traccia" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Nome dell'artista dell'album" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Nome dell'artista dell'album" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copia" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Chiudi" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "Account MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "Metadata di MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "Metadata di MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Server MusicBrainz da usare" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "Metadata di MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Generale" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Tipo di release" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Stato release" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nome utente" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "File" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Annulla" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Nome utente" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Controlla CD" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Modifica" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Cerca" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "File" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Dona" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Artista" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Traccia" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Opzioni..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Drive CD da usare per i controlli" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Drive CD da usare per i controlli" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Login" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Server MusicBrainz da usare" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Porta" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Password" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Analizza automaticamente tutti i nuovi file" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata locale" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Traduci i nomi degli artisti stranieri in inglese quando è possibile" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Movi i file etichettati" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Muovi i file etichettati in questa cartella" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Movi i file etichettati" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Seleziona una cartella" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Nome Album" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Nome dell'artista dell'album" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Proxy Web" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Cancella i tag esistenti prima di scrivere nuovi tag" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Scrivi i tag ID3v2 nella versione 2.3 (normalmente 2.4)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Codifica testo da utilizzare nella scrittura dei tag ID3" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Sto inviando i PUID" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Nome dell'artista dell'album" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Aggiungi File..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Default" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Info" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Informazioni" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Rinominazione" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Errore durante la pulizia" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Tag" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Nuovi file (trascina i file da catalogare qui)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Album riconosciuti" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "sto aggiornando le informazioni sull'album" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Sto inviando le informazioni PUID al server di MusicBrainz" + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Sto cercando il PUID del file %s..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Sei veramente sicuro di chiudere l'applicazione?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Sei sicuro?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "Errore nel controllo del cd -- c'è un CD nel lettore CD-ROM?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Controllo CD fallito" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Aggiungi &File...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Aggiungi &Cartella...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Salva File\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "C&opia\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Guida iniziale" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Guida" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Guida iniziale" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferenze" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Non hai specificato un nome utente e una password. Prima di poter " +#~ "contribuire a MusicBrainz, devi avere un account MusicBrainz.\n" +#~ "Vuoi creare un account adesso? Se invece hai già un account MusicBrainz, " +#~ "si prega di inserirlo tra le tue informazioni nella finestra Opzioni. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Non riesco a connetermi al server di MusicBrainz" + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Errore di connessione" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard richiede wxPython con il supporto UNICODE.\n" +#~ "Si prega di scaricare l'apposito pacchetto da http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Unicode richiesto" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "Incongruenza PUID sul file %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Errore durante il salvataggio del cuesheet %s." + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Errore durante il salvataggio" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "Il cuesheet %s è stato salvato." + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "L'opzione di spostare i file è abilitata, ma la cartella di destinazione " +#~ "non è stata inserita oppure non è valida.\n" +#~ "Si prega di correggere l'opzione oppure la cartella di destinazione e di " +#~ "riprovare" + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Non tutti i file sono stati salvati. Si prega di verificare e di " +#~ "esaminare le tracce che hanno una icona di errore a fianco. Per riprovare " +#~ "a salvarle, clicca con il tasto destro e seleziona \"Cancella errore\"" + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Selezionare una cartella che contiene della musica" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Durata" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Album" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Obbliga salvataggio" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Ricarica l'album dal server principale" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "File che non corrispondono per questo album" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Compra" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Seleziona o trasina una cartella da qui" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Trascina i file da qui" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Benvenuto in Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Numero di tracce" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Data di rilascio" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Traccia Num" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d di %d tracce collegate" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% simile" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "Incongruenza PUID" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Dona a MusicBrainz!" + +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "Picard Tagger è una applicazione gratuita e la si può\n" +#~ "usare liberamente. Comunque, il servizio MusicBrainz \n" +#~ "ha un suo costo e ci serviamo delle donazioni dalla\n" +#~ "comunità per mantere il servizio funzionante.\n" +#~ "Dona 10$ alla fondazione MetaBrainz che mantiene il\n" +#~ "progetto MusicBrainz. Tutte le donazioni possono essere\n" +#~ "detratte dalle tasse dai residenti americani e potranno\n" +#~ "mantenere questo servizio sempre più funzionante e\n" +#~ "veloce." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Dopo" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Versione %s↵\n" +#~ "↵\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others↵\n" +#~ "http://musicbrainz.org/↵\n" +#~ "↵\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community↵\n" +#~ "http://helixcommunity.org/↵\n" +#~ "↵\n" +#~ "Questa applicazione è possibile grazie↵\n" +#~ "al supporto della comunità Helix.↵\n" +#~ "↵\n" +#~ "Formati supportati: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Colori" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Evidenza le tracce corrispondenti" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Colore sfondo della corrispondenza corretta" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Colore sfondo della corrispondenza errata" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Colore carattere" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Cartelle" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Controlla per nuovi file" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Controlla questa cartella per la presenza di nuovi file" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "La cartella di destinazione %s non esiste. Si prega di inserire una " +#~ "cartella valida" + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Opzione muovi i file" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Codifiche" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "Seleziona la codifica da usare per leggere e scrivere i file" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "tutte le lingue" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "Quando le tracce combaciano all'album, accetta le tracce che sono almeno" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "percentuale simile" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Salva automaticamente le tracce che sono almeno" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Apri gli ultimi album usati all'avvio" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Lingua" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Predefinito di sistema" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Lingua dell'interfaccia utente" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione: Queste impostazioni avranno effetto solo dopo aver riavviato " +#~ "l'applicazione" + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Traduzione Artista" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Percorso del drive CD da usare per i controlli" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Lancia MB Tagger automaticamente quando si inserisce un CD Audio" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "Non sono riuscito ad impostare il registro di sistema per abilitare " +#~ "l'avvio del tagger dopo l'inserimento del CD " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Impostazioni di CD di default errate" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Rinonima i file mentre etichetti con i metadata tag" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Guida Rinominazione" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Specifiche della rinonima dei file" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Specifiche per la rinonima in presenza di vari artisti" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Caratteri permessi nel nome del file" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Nota: Lasciare vuoto per permettere tutti i possibili caratteri" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Usa nomi file consentiti da Windows" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Nome dell'artista della traccia" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Numero di tracce presenti nell'album" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Il primo carattere del nome dell'artista" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "I primi due caratteri del nome dell'artista" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "I primi tre caratteri del nome dell'artista" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Titolo della traccia" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Numero della traccia con lo zero" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Formato file (es. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Tipo album (album, single, EP, ecc.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Stato dell'album (ufficiale, promo, etc.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Mese di uscita dell'album" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Giorno di uscita dell'album" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Anno di uscita dell'album" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Nazionr di uscita dell'album" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Guida sulle specifiche di rinominazione" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "Puoi usare le seguenti variabili nelle specifiche\n" +#~ "dei nomi dei file nella finestra delle opzioni" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "" +#~ "Un %s nella specifica della rinomina creerà una nuova sotto-cartella" + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Salva" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Usa un server proxy per accedere a Internet" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Server proxy da usare" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Porta proxy" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Audio Fingerprinting" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Opzioni audio fingerprinting" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona automaticamente le incongruenze PUID nell tracce che sono almeno" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Accetta le corrispondenze PUID che sono almeno" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "Scrivi i tag ID3v1 nei file MP3 (i tag ID3v2 saranno sempre scritti)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "Solo ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Salva traccia/album" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Rimuovi traccia/album" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Ascolta traccia" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artisti" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Nome vari artisti" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 000000000..4639ed9d6 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,1065 @@ +# Korean translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Sinjo Park , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-10 07:45+0000\n" +"Last-Translator: Sinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +msgid "Unmatched Files" +msgstr "" + +#: ../picard/album.py:128 +#, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "" + +#: ../picard/album.py:159 +msgid "[loading album information]" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:388 +#, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:393 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:516 +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +msgid "&Refresh" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +msgid "Clusters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +msgid "Original Metadata" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +msgid "New Metadata" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +msgid "Ctrl+V" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +msgid "&Help..." +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +msgid "&Add Files..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +msgid "Save selected files" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "찾아보기" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +msgid "&Lookup CD" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +msgid "Anal&yze" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +msgid "Auto Tag" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +msgid "&Move Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +msgid "&Search" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Release" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Release ID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +msgid "Track Number" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +msgid "Total Tracks" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +msgid "Disc Number" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +msgid "Album Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +msgid "Release Type" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +msgid "Release Status" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +msgid "Channels:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +msgid "Edit Tag" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +msgid "Artist:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +msgid "Track:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +msgid "Album:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +msgid "Move Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "찾아보기" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +msgid "Move additional files:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "디렉토리 선택" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +msgid "File name:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +msgid "Album artist:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "기본값" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +msgid "&Info" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "정보" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +msgid "File Naming" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +msgid "Script Error" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "색상" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "맞는 트랙 강조" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "글꼴 색" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 000000000..cec70561f --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,1122 @@ +# Lithuanian translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Jonas Slivka , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Jonas Slivka \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +msgid "Unmatched Files" +msgstr "" + +#: ../picard/album.py:128 +#, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "" + +#: ../picard/album.py:159 +msgid "[loading album information]" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:388 +#, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:393 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:516 +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +msgid "&Refresh" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +msgid "Clusters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +msgid "Original Metadata" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +msgid "New Metadata" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +msgid "Ctrl+V" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +msgid "&Help..." +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +msgid "&Add Files..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Perkelti sužymėtus failus" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Naršyti" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +msgid "&Lookup CD" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +msgid "Anal&yze" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +msgid "Auto Tag" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Perkelti sužymėtus failus" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +msgid "&View" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +msgid "&Search" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Release" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Release ID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +msgid "Track Number" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +msgid "Total Tracks" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +msgid "Disc Number" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +msgid "Album Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Bendra" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +msgid "Release Type" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +msgid "Release Status" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +msgid "Filename:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +msgid "Channels:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +msgid "File Name" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +msgid "Edit Tag" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +msgid "Artist:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +msgid "Track:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +msgid "Album:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Perkelti sužymėtus failus" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Perkelti sužymėtus failus į šį aplanką" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Naršyti" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Perkelti sužymėtus failus" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Pasirinkite aplanką" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +msgid "File name:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +msgid "Album artist:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +msgid "&Info" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Apie" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +msgid "File Naming" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +msgid "Script Error" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Versija %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye ir kiti\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix bendruomenė\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Ši programa yra įmanoma\n" +#~ "pagal Helix bendruomenės leidimą.\n" +#~ "\n" +#~ "Palaikomi formatai: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Spalvos" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Šrifto spalva" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Aplankai" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Stebėti dėl naujų failų" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Stebėti šį aplanką dėl naujų garso failų" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Koduotės" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "visos kalbos" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "procentų panašu." + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Kalba" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Sistemos numatytoji" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Vartotojo sąsajos kalba" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 000000000..27e9ff174 --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,1684 @@ +# Copyright (C) 2005 MUSICBRAINZ +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-12 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Lukáš Lalinský \n" +"Language-Team: Norwegian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Ugrupperte filer" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Feil: Kunne ikke hente album (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "henter albumsinformasjon" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Filen %s er identifisert!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Henter metadata for fil %s ..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Filen %s er identifisert!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Henter metadata for fil %s ..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Henter metadata for fil %s ..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Send PUID merker" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "Sending av PUID merker feilet." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUID merker sent." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Legg til" + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Legg til filer..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "CD Lookup" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Feil: Kunne ikke kalkulere fil %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Henter metadata for fil %s ..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Fil" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Gruppér" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Lokal Metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Lokal Metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Alternativer" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +#, fuzzy +msgid "&Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Lim inn" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Lim inn\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Hjelp" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&Om..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Legg til fil.." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Velg filer som skal tagges" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Legg til" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Velg fil" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Send tagget informasjon til MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "L&ukk" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Søk" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Hent CD" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analyser" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Gruppér" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Om Picard Taggeren" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Alternativer..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Lag cuesheet" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Lag spilleliste" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Flytting av taggede filer" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Rediger" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Fil" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Alternativer" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjelp" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Søk" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Tittel" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Spilleliste %s lagret." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Filer med feil" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Ingen PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Utgivelsestype" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Utgivelsesdato" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Donere" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Spornummer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Spor" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Spornummer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Artistens 'sortname'" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Artist navn" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopier" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Lukk" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "MusicBrainz brukerkonto" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "MusicBrainz Metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "MusicBrainz Metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Velg hvilken MusicBrainz server som skal brukes" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "MusicBrainz Metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Generelt" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Utgivelsestype" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Utgivelsesstatus" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Brukernavn" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Fil" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Avbryt" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Brukernavn" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "CD Lookup" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Rediger" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Lookup" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Fil" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Donere" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Artist" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Tittel" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Alternativer..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Velg CD-ROM stasjonen som skal brukes til CD Lookup" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Velg CD-ROM stasjonen som skal brukes til CD Lookup" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Innlogging" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Velg hvilken MusicBrainz server som skal brukes" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Passord" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Analysér automatisk alle nye filer" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Lokal Metadata" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Oversett ulatinske artistnavn til latinsk skript hvis mulig." + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +#, fuzzy +msgid "Custom Fields" +msgstr "Brukerfelt" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "Diverse artister:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "Albumløse spor:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Flytting av taggede filer" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Flytt de taggede filene til mappen" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Søk" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Flytting av taggede filer" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Select a directory" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Albumnavn" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Artist navn" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Polsk" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Dansk" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Web Proxy" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Fjern eksisterende metadata før nye data skrives" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Skriv ID3v2 metadata i versjon 2.3 (2.4 er standard)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Bruk følgene enkoding til skriving av ID3 data" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Send PUID merker" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Artist navn" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Legg til mappe..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Standard" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +#, fuzzy +msgid "&Advanced" +msgstr "Avansert" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Info" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Om..." + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Filnavn" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Fjern feilmeldinger" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Metadata" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Nye filer (dra filer som skal tagges hit)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Grupperte album" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "oppdaterer albumsinformasjon" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Sender PUID informasjon til MusicBrainz serveren ..." + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Ser etter PUID merke for fil %s ..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte programmet?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Er du sikker?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "Feil: fant ingen disk -- er det en CD i CD-ROM stasjonen?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Feil: kunne ikke hente CD" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Legg til filer...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Legg til mappe...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "La&gre Filer\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "&Kopier\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Hurtigstartsguide" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjelp" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Hurtigstartsguide" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Alternativer" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Inget brukernavn eller passord spesifisert! For å kunne legge til data og " +#~ "sende PUID merker, må du ha brukernavn og passord.\n" +#~ "Vil du lage en ny brukerkonto nå? Hvis du allerede har en MusicBrainz " +#~ "brukerkonto, setter du inn brukerinformasjonen i vinduet for " +#~ "alternativer. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Kunne ikke logge til MusicBrainz serveren." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Innloggingsfeil" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "Picard Taggeren trenger wx.Widgets med UNICODE støtte.\n" +#~ "Last ned den riktige toolkitten fra http://www.wxwidgets.com" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Unicode er nødvendig" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "PUID kollisjon på fil %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Feil: Kunne ikke lagre cuesheet %s." + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Feil ved lagring" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "Cuesheet %s lagret." + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Filflytting er på, men destinasjons mappen er ikke spesifisert eller er " +#~ "ugyldig.\n" +#~ "Fiks alternativene for filflytting eller forandre destinasjons mappen og " +#~ "prøv igjen." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Ikke alle filene ble lagret. Sjekk sporene som har et feilmeldingsikon " +#~ "foran. Høyreklikk sporet og velg 'Fjern feilmeldinger' for å prøve å " +#~ "lagre det igjen." + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Velg en mappe som inneholder musikkfiler" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Lengde" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Albumer" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Tving lagring" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Oppdater album fra hovedserver" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Ikke matchede filer for dette albumet" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Kjøp" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Merk eller dra mapper herfra" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Dra filer herfra" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Velkommen til Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Antall spor" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Utgivelsesdato" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Spor Nr" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d av %d spor funnet" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% lik" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "PUID kollisjon" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Donere til MusicBrainz!" + +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "Picard Taggeren er et gratis program som du kan bruke\n" +#~ "så lenge du vil. Men det koster penger å vedlikeholde\n" +#~ "MusicBrainz serverne, så vi behøver virkelig donasjoner\n" +#~ "for å kunne fortsette å drive og utvikle servicen.\n" +#~ "Tenk på å donere $10 til MetaBrainz Foundasjonen\n" +#~ "som driver MusicBrainz prosjektet. Dessuten er alle\n" +#~ "donasjoner fradragsberettiget for Amerikanske beboere." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Senere" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Versjon %s\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Robert Kaye og andre\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Dette programmet er mulig på grunn av\n" +#~ "subsidier fra the Helix Community.\n" +#~ "\n" +#~ "Støttede formater: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farge" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Fargealternativer for spormatching" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Bra matchet bakgrunnsfarge" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Dårlig matchet bakgrunnsfarge" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Skriftfarge" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Mapper" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Vokt denne mappen for nye lydfiler" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Vokt denne mappen for nye lydfiler" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "Destinasjonsmappen %s finnes ikke. Vennligst velg en gyldig mappe." + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Filflyttningsfeil" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Enkodinger" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Velg hvilken enkoding som skal brukes til å lese og skrive filnavn og " +#~ "metadata" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "alle språk" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "Under albumspor matching, aksepter spor som passer med ihvertfall" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "prosent" + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Flytt automatisk grupperte album som passer med ihvertfall" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Lagre automatisk gjenkjente spor som passer med ihvertfall" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Hent senest brukte albumer ved oppstart" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Språk" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "System standard" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tsjekkisk" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Tysk" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engelsk" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Britisk Engelsk" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spansk" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finsk" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Fransk" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungarsk" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandsk" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiensk" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreansk" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Litauisk" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Nederlandsk" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Norsk (bokmål)" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugisisk" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Romansk" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russisk" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovakisk" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Svensk" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Velg språk" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Bemerk: Denne settingen vil ikke tre i kraft før programmet blir startet " +#~ "på nytt." + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Artist oversettelse" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Velg driverplassering som skal brukes til CD Lookup" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Start Picard automatisk ved innsetting av Lyddisker" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "Feil: Kunne ikke opprette riktig registerinformasjon for automatisk start " +#~ "av tagger ved innsetting av CD. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Standard-diskinstillingen feilet" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Endre også filnavn under skriving av metadata (tagging)" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Hjelp!" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Filnavnsformat" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Filnavnsformat for album med diverse artister" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Tillatte filtegn" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Bemerk: Blankt felt muliggjør alle tillatte tegn" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Bruk Windows-sikre filnavn" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Sportittel" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Artistens 'sortname'" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Antall spor på albumet" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Det første tegnet i artistens sorteringsnavn" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "De to første tegnene i artistens sorteringsnavn" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "De tre første tegnene i artistens sorteringsnavn" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Sportittel" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Spornummer i formatet 01" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Filformat (i.e. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Albumstype (album, singel, EP, osv.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Albumsstatus (offisiell, promo, osv.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Utgivelsesmåned" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Utgivelsesdato" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Utgivelsesår" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Utgivelsesmåned" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Filnavnsformatterings hjelp" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan bruke følgene variabler i Filnavnsformatfeltet\n" +#~ "for å kunne formatere det ferdige filnavnet slik du vil:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "%s i filnavnsformatfeltet lager undermapper." + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Tre igang!" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Bruk proxyserver" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Proxyserver" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Proxyport" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Lydavtrykksmerker" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Alternativer for lydavtrykksmerker" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "Velg automatisk PUID kollisjon hvis sporet passer med ihvertfall" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Aksepter PUID merker som passer med ihvertfall" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv ID3v1 metadata til mp3 filer (ID3v2 data vil alltid bli skrevet)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "Bare ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Lagre spor/album" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Fjern spor/album" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Spill av spor" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artister" + +#~ msgid "&Save Files\tCTRL+s" +#~ msgstr "&Lagre Filer\tCTRL+s" + +#~ msgid "C&opy\tCTRL+c" +#~ msgstr "&Kopier\tCTRL+c" + +#~ msgid "&Paste\tCTRL+v" +#~ msgstr "&Lim inn\tCTRL+v" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Benevning for diverse artister" + +#~ msgid "Sorry, there is no help file yet." +#~ msgstr "Beklager, ingen hjelpefil ennå." + +#~ msgid "Use Internet Explorer settings for proxy support." +#~ msgstr "Bruk Internet Explorer settingene for proxy støtte." + +#~ msgid "" +#~ "If you use an automatic proxy configuration in Internet\n" +#~ "Explorer, uncheck the box above and enter your\n" +#~ "proxy server and proxy port below:" +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du bruker en automatisk proxy konfigurasjon i\n" +#~ "Internet Explorer, fjern haken i boksen under og\n" +#~ "skriv inn din proxyserver og proxyport under:" + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Åpne fil" + +#~ msgid "Open directory" +#~ msgstr "Åpne mappe" + +#~ msgid "Edit options" +#~ msgstr "Alternativer" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Avslutt" + +#~ msgid "" +#~ "The MusicBrainz Tagger requires wx.Widgets with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Taggeren trenger wx.Widgets med UNICODE støtte.\n" +#~ "Last ned den riktige toolkitten fra http://www.wxwidgets.com" + +#~ msgid "Unicode required" +#~ msgstr "Unicode er nødvendig" + +#~ msgid "TRM analyzer thread priority" +#~ msgstr "TRM analyseringsprioritet" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: This application can automatically authenticate the\n" +#~ "MusicBrainz user, but the user name and password will be\n" +#~ "transmitted to MusicBrainz in plaintext!" +#~ msgstr "" +#~ "OBS: Dette programmet kan automatisk logge inn\n" +#~ "MusicBrainz brukeren, men brukernavnet og passordet vil bli\n" +#~ "sendt til MusicBrainz i klartekst!" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 000000000..12d3b0cf2 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,1678 @@ +# Dutch translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Jan van Thiel , 2006. +# Dogmatica , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-28 00:29+0000\n" +"Last-Translator: Prodoc \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Ongegroepeerde bestanden" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Album (%s) laden is mislukt" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "albuminformatie wordt geladen" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Bestand %s geïdentificeerd!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Bezig met opzoeken van metadata voor bestand %s..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Bestand %s geïdentificeerd!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Bezig met opzoeken van metadata voor bestand %s..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Bezig met opzoeken van metadata voor bestand %s..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "PUID's versturen" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "Versturen van PUID's is mislukt." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "Versturen van PUID's is gelukt." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Map toevoegen..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Bestanden toevoegen..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Opzoeken van CD" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Fout tijdens het verwerken van bestand %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Bezig met opzoeken van metadata voor bestand %s..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Bestand" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Artiest" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Verversen" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Groeperen" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Metadata in bestand" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Metadata in bestand" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Opties..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +#, fuzzy +msgid "&Cut" +msgstr "Knippen" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Plakken" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Plakken\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Help" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&Over..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Bestand toevoegen..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Selecteer bestanden om te taggen" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Map toevoegen..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Selecteer bestand" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Getagde informatie naar MusicBrainz sturen" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Afsluiten" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Bladeren" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "CD opzoeken" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analyseren" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Groeperen" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Over Picard" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Instellingen wijzigen..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Genereer cuesheet" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Genereer playlist" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Verplaats getagde bestanden" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Bestand" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bewerken" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Bestand" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Opties..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Help" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Zoeken" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Track" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Afspeellijst %s opgeslagen." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Bestanden met fouten" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Geen PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Releasetype" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Releasedatum" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Doneer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Tracknummer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Tracks" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Tracknummer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Sorteernaam van albumartiest" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Naam van albumartiest" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopiëren" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Sluiten" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "MusicBrainz account" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Te gebruiken MusicBrainz server" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "MusicBrainz metadata" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Algemeen" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Releasetype" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Releasestatus" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Bestand" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Annuleren" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Opzoeken van CD" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Bewerken" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Opzoeken" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Bestand" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Doneer" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Artiest" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Track" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opties..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "CD-ROM station om te gebruiken voor opzoeken van CD" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "CD-ROM station om te gebruiken voor opzoeken van CD" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Aanmelden" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Te gebruiken MusicBrainz server" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Poort" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Automatisch all nieuwe bestanden analyseren" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata in bestand" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Vertaal waar mogelijk niet-Westerse artiestennamen naar het Engels." + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +#, fuzzy +msgid "Custom Fields" +msgstr "Aangepaste velden" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "Various artists" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "Non-album tracks" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Verplaats getagde bestanden" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Verplaats getagde bestanden naar deze map" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Bladeren" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Verplaats getagde bestanden" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Selecteer een map" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Albumnaam" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Naam van albumartiest" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Pools" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Deens" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Webproxy" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Wis bestaande tags voor het schrijven van nieuwe tags" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Schrijf ID3v2 versie 2.3 tags (2.4 is standaard)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Te gebruiken tekstcodering voor het schrijven van ID3 tags" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "PUID's versturen" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Naam van albumartiest" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Map toevoegen..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Standaard" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Info" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Over" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Naamgeving" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Fout wissen" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Nieuwe bestanden (sleep bestanden hier naartoe)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Albumgroepen" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "albuminformatie wordt bijgewerkt" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "" +#~ "Bezig met versturen van PUID informatie naar de MusicBrainz server..." + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Bezig met het opzoeken van PUID voor het bestand %s..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Weet U zeker dat U het programma wilt beëindigen?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Weet U het zeker?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "Fout bij opzoeken van CD. Zit er een CD in het CD-ROM station?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Opzoeken van CD is mislukt" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "&Bestanden toevoegen...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "&Map toevoegen...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "Bestanden &Opslaan\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "&Kopiëren\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Snel beginnen" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Help" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Snel beginnen" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Voorkeuren" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "U heeft geen gebruikersnaam en wachtwoord ingevoerd. Om gegevens te " +#~ "kunnen versturen naar MusicBrainz dient U een MusicBrainz account te " +#~ "hebben.\n" +#~ "Wilt u nu een nieuwe account aanmaken? Als u al een account heeft, vul " +#~ "dan aub uw gegevens in bij Opties. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Kon geen verbinding maken met de MusicBrainz server." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Verbindingsfout" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard vereist wxPython met ondersteuning voor Unicode.\n" +#~ "Download de correcte toolkit van http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Unicode vereist" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "PUID botsing voor bestand %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Fout bij opslaan van cuesheet %s." + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Fout bij opslaan" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "Cuesheet %s opgeslagen." + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "De verplaats bestanden optie is aangevinkt, maar de doelmap is niet " +#~ "gespecificeerd of niet geldig.\n" +#~ "Vink a.u.b. de optie uit of verander de doelmap en probeer het nogmaals." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Niet alle bestanden konden worden opgeslagen. Controleer de tracks waar " +#~ "een foutmeldingspictogram voor staat. Klik met de rechterknop op de track " +#~ "en selecteer 'Fout wissen' om nogmaals te proberen de track op te slaan." + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Selecteer een map die muziekbestanden bevat" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Lengte" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Albums" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Gedwongen opslaan" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Herlaad het album van de server" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Ongematchde bestanden voor dit album" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Kopen" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Selecteer of sleep een map van beneden" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Sleep bestanden van beneden" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Welkom bij Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Aantal tracks" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Releasedatum" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Tracknummer" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d van %d tracks gekoppeld" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% overeenkomend" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "PUID botsing" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Maak a.u.b. wat geld over naar MusicBrainz!" + +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "De Picard Tagger is een gratis programma en u mag\n" +#~ "het gebruiken zolang u wilt. Helaas kost deze dienst geld\n" +#~ "en zijn we afhankelijk van donaties om MusicBrainz\n" +#~ "draaiende te houden. Doneer a.u.b. $10 aan de\n" +#~ "MusicBrainz Foundation, de organisatie die MusicBrainz\n" +#~ "beheert. Alle donaties zijn aftrekbaar van de belasting\n" +#~ "voor inwoners van de Verenigde Staten en zorgen ervoor\n" +#~ "dat deze dienst blijft bestaan en continu wordt verbeterd." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Later" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Versie %s\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Robert Kaye e.a.\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Deze applicatie is mogelijk gemaakt\n" +#~ "door een financiële bijdrage van Helix Community.\n" +#~ "\n" +#~ "Ondersteunde bestandsformaten: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Kleuren" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Kleuring van gematchde tracks" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Achtergrondkleur van goede match" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Achtergrondkleur van slechte match" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Tekstkleur" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Mappen" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Controleren op nieuwe bestanden" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "" +#~ "Controleer of nieuwe geluidsbestanden worden toegevoegd aan deze map" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "Doelmap %s bestaat niet. Kies a.u.b. een geldige map." + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Verplaats bestanden optie" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Coderingen" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Selecteer de opmaak om te gebruiken voor het lezen en schrijven van " +#~ "bestandsnamen" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "alle talen" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "Tijdens het matchen van tracks met albums: accepteer tracks die minimaal" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "procent overeenkomen." + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Groepen automatisch verplaatsen naar albums als ze minimaal" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Herkende tracks automatisch opslaan als ze minimaal" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Recentelijk gebruikte albums laden tijdens opstarten" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Taal" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Systeemstandaard" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tjechisch" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Duits" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engels" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Engels (UK)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spaans" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Fins" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Frans" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hongaars" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "IJslands" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiaans" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreaans" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Litouws" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Nederlands" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Noors Bokmål" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugees" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Roemeens" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russisch" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovaaks" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Zweeds" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Taal van de gebruikersinterface" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Opmerking: Deze instelling zal pas na het herstarten van het programma\n" +#~ "worden toegepast." + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Vertaling artiestennamen" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "CD-ROM pad om te gebruiken voor opzoeken van CD" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Start Picard automatisch voor ingevoerde CD's" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "Het schrijven in het register om de tagger te laten starten na het " +#~ "invoeren van een CD is mislukt. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Standaard CD instelling is mislukt" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Hernoem bestanden tijdens het schrijven van de metadata tags" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Help over naamgeving" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Specificatie van naamgeving van bestanden" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Specificatie van naamgeving van Various Artists bestanden" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Toegestane karakters in bestandsnamen" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Opmerking: leeg laten om alle mogelijke karakters toe te staan" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Gebruik Windows-veilige bestandsnamen" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Naam van trackartiest" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Sorteernaam van trackartiest" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Aantal tracks op het album" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Het eerste teken van de sorteernaam van de artiest" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "De eerste twee tekens van de sorteernaam van de artiest" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "De eerste drie tekens van de sorteernaam van de artiest" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Tracknaam" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Tracknummer met voorloopnul" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Bestandsformaat (b.v. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Albumtype (album, single, EP, enz.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Albumstatus (official, promo, enz.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Releasemaand van album" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Releasedag van album" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Releasejaar van album" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Land van albumerelease" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Help over specificatie van naamgeving" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "De volgende variabelen mogen worden gebruikt in de specificatie\n" +#~ "van de naamgeving van bestanden:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "Een %s in de specificatie zal een nieuwe submap aanmaken." + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Gebruik een proxyserver" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Te gebruiken proxyserver" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Proxypoort" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Akoestische vingerafdruk" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Akoestische vingerafdruk" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "Tracks met PUID botsingen automatisch selecteren als ze minimaal" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Accepteer PUID matches die minimaal" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "Schrijf ook ID3v1 tags naar MP3-bestanden (ID3V2 tags worden altijd " +#~ "geschreven)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "Alleen ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Sla track/album op" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Verwijder track/album" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Luister naar track" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artiesten" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Various Artists naam" + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Open bestand" + +#~ msgid "Open directory" +#~ msgstr "Open map" + +#~ msgid "Edit options" +#~ msgstr "Instellingen wijzigen" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Sluiten" + +#~ msgid "" +#~ "The MusicBrainz Tagger requires wx.Widgets with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com" +#~ msgstr "" +#~ "De MusicBrainz Tagger vereist ondersteuning voor wx.Widgets met UNICODE.\n" +#~ "Download de benodigde toolkit a.u.b. van http://www.wxwidgets.com" + +#~ msgid "Unicode required" +#~ msgstr "Unicode is vereist" + +#~ msgid "Sorry, there is no help file yet." +#~ msgstr "Sorry, er is nog geen helpbestand." + +#~ msgid "Use Internet Explorer settings for proxy support." +#~ msgstr "Gebruik Internet Explorer instellingen voor proxyondersteuning." + +#~ msgid "" +#~ "If you use an automatic proxy configuration in Internet\n" +#~ "Explorer, uncheck the box above and enter your\n" +#~ "proxy server and proxy port below:" +#~ msgstr "" +#~ "Als U in Internet Explorer een automatische proxyconfiguratie gebruikt, " +#~ "vink dan\n" +#~ "het bovenstaande vakje uit en voer hieronder de proxyserver en proxypoort " +#~ "in:" + +#~ msgid "" +#~ "NOTE: This application can automatically authenticate the\n" +#~ "MusicBrainz user, but the user name and password will be\n" +#~ "transmitted to MusicBrainz in plaintext!" +#~ msgstr "" +#~ "OPMERKING: Deze applicatie kan de MusicBrainz gebruiker\n" +#~ "automatisch authenticeren, maar de gebruikersnaam en het wachtwoord\n" +#~ "zullen in platte tekst worden verstuurd naar MusicBrainz!" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 000000000..2d7d5b2eb --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,1562 @@ +# Polish translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# DoomHammer , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-17 12:01+0000\n" +"Last-Translator: DoomHammer \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Niezebrane pliki" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Nie można załadować albumu (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "ładowanie informacji o albumie" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Plik %s zidentyfikowany!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Sprawdzanie metadanych pliku %s..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Plik %s zidentyfikowany!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Sprawdzanie metadanych pliku %s..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Sprawdzanie metadanych pliku %s..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Wyślij PUIDy" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "Nie udało się wysłać PUIDów." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUIDy wysłane pomyślnie" + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Dodaj katalog" + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Dodaj pliki" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Sprawdzanie CD" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Błąd podczas przetwarzania pliku %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Sprawdzanie metadanych pliku %s..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Plik" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Wykonawca" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Zbiór" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "Metadane z MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Lokalne metadane" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Lokalne metadane" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Opcje" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Wklej" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Wklej\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Pomoc" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&O programie..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Dodaj Plik..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Wybierz pliki do tagowania" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Dodaj katalog..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Wybierz plik" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Wyślij informacje do MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Wyjdź" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Przeglądaj" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Znajdź" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Sprawdź CD" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analizuj" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Zbiór" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "O taggerze" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Zmień opcje..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Stwórz arkusz CUE" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Stwórz listę odtwarzania" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Przenieś oznaczone pliki" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Plik" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edycja" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Plik" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Opcje" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoc" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Znajdź" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Utwór" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Lista odtwarzania %s zapisana." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Błędne pliki" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Plik" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Brak PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Rodzaj wydania" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Data wydania" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Dotacja" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Numer utworu" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Ścieżki" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Numer utworu" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Nazwa wykonawcy albumu (posortowane)" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Nazwa wykonawcy albumu" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopiuj" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Zamknij" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "Konto MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "Metadane z MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "Metadane z MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Serwer MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "Metadane z MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Ogólne" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Rodzaj wydania" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Status wydania" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Plik" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Anuluj" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Sprawdzanie CD" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Edycja" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Sprawdź" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Plik" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Dotacja" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Wykonawca" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Utwór" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Opcje" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Napęd CD-ROM do sprawdzania" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Napęd CD-ROM do sprawdzania" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Login" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Serwer MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Hasło" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Automatycznie analizuj nowe pliki" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Lokalne metadane" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Tłumaczenie obcojęzycznych nazw artystów na angielski, gdy to możliwe" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Domyślnie" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Przenieś oznaczone pliki" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Przenieś oznaczone pliki do katalogu" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Przenieś oznaczone pliki" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Wybierz katalog" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Nazwa albumu" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Nazwa wykonawcy albumu" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Serwer Proxy" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Wyczyść istniejące tagi przed zapisem nowych" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Zapisuj tagi ID3v2 wersja 2.3 (domyślnie 2.4)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Kodowanie znaków podczas zapisywania tagów ID3" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Wyślij PUIDy" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Nazwa wykonawcy albumu" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Dodaj Plik..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Domyślnie" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Informacje" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "O programie" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Nazwy" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Napraw błąd" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Tagi" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Nowe pliki (przeciągnij tu, by tagować)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Zebrane albumy" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "odświeżanie informacji o albumie" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Wysyłanie informacji PUID do serwera MusicBrainz" + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Szukanie PUIDu dla pliku %s" + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Czy na pewno zamknąć aplikację?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Czy aby na pewno?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "Błąd sprawdzania CD -- czy płyta jest w napędzie?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Sprawdzanie CD nie powiodło się" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "D&odaj Pliki...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Dodaj &katalog...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "Zapi&sz Pliki\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "&Kopiuj\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Szybki kurs" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomoc" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Szybki kurs" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Ustawienia" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Nie podano nazwy użytkownika i hasła. By móc dodawać dane do MusicBrainz, " +#~ "trzeba mieć konto na serwerze MusicBrainz.\n" +#~ "Czy utworzyć nowe konto? Jeśli posiada się już konto należy wpisać dane " +#~ "użytkownika w oknie opcji. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MusicBrainz." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Błąd połączenia" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard wymaga biblioteki wxPython z obsługą UNICODE.\n" +#~ "Proszę pobrać odpowiednią wersję ze strony http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Wymagany Unicode" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "Kolizja PUID dla pliku %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Błąd przy zapisie arkusza CUE %s." + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Błąd zapisu" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "Arkusz CUE %s zapisany." + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Opcja przenoszenia jest włączona, lecz nie wybrano docelowego katalogu " +#~ "lub jest on błędny.\n" +#~ "Proszę wybrać odpowiedni katalog i spróbować ponownie." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się zapisać wszystkich plików. Proszę sprawdzić utwory, które " +#~ "posiadają ikonę błędu. By ponowić zapisywanie utworu należy kliknąć " +#~ "prawym klawiszem i wybrać 'Napraw błąd'" + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Wybierz katalog zawierający pliki muzyczne." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Czas" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Albumy" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Przymusowy zapis" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Odśwież informacje o albumie" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Nietrafione pliki dla tego albumu" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Kup" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Wybierz lub przeciągnij katalog z dołu" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Przeciągnij pliki z dołu" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Witaj w Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Ilość utworów" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Data wydania" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Numer utworu" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d z %d utworów dowiązanych" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% podobne" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "Kolizja PUID" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Prosimy o wsparcie MusicBrainz!" + +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "Picard Tagger jest wolną aplikacją, której\n" +#~ "możesz używać, jak długo chcesz. Jednakże ponieważ\n" +#~ "serwis MusicBrainz kosztuje, polegamy na dotacjach\n" +#~ "od społeczności, by go utrzymać.\n" +#~ "Prosimy o dotację w wysokości 10$ dla Fundacji MetaBrainz,\n" +#~ "która zarządza projektem MusicBrainz. Wszystkie dotacje\n" +#~ "można odpisać od podatku (dotyczy obywateli USA).\n" +#~ "Pomogą one utrzymać serwis i rozwinąć go." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Później" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Wersja %s\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Robert Kaye i inni\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Aplikacja wspierana przez Helix Community.\n" +#~ "\n" +#~ "Dostępne formaty: %s\n" +#~ "\n" +#~ "Tłumaczenie: Piotr \"DoomHammer\" Gaczkowski" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Kolory" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Podświetlanie wybranego utworu" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Kolor tła dobrego wyboru" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Kolor tła złego wyboru" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Kolor tekstu" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Katalogi" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Śledź katalogi" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Śledź ten katalog" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "Docelowy katalog %s nie istnieje. Należy wybrać poprawny katalog." + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Opcje przenoszenia plików" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Kodowanie" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "Wybierz kodowanie używane podczas czytania i zapisywania plików" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "wszystkie języki" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "Przy wybieranu utworów, akceptuj ścieżki, mające co najmniej" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "procent podobne." + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Automatycznie przenieś do albumów zbiory, mające co najmniej" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Automatycznie zapisuj rozpoznane utwory, mające co najmniej" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Załaduj ostatnio używane albumy przy rozpoczęciu" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Język" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Domyślny systemowy" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Język interfejsu użytkownika" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Uwaga: te ustawienia zostaną zastosowane po ponownym uruchomieniu " +#~ "aplikacji." + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Tłumaczenie nazwy artysty" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Ścieżka napędu CD-ROM do sprawdzania" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Uruchom MB Tagger automatycznie po włożeniu płyty Audio CD" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "Nie udało się ustawić odpowiednich wartości rejestru dla automatycznego " +#~ "uruchamiania tagera. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Domyśle ustawienia CD zawiodły" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Zmień nazwy plików podczas zapisywania metadanych" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Pomoc o nazwach" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Format nazywania plików" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Format nazywania plików dla różnych wykonawców" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Dozwolone znaki w nazwach plików" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Uwaga: Pozostaw to pole puste, by umożliwić wszystkie znaki" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Używaj bezpiecznych nazw plików Windows" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Nazwa wykonawcy utworu" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Nazwa wykonawcy utworu (posortowane)" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Ilość utworów w albumie" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Pierwsza litera wykonawcy (posortowane)" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Dwie pierwsze litery wykonawcy (posortowane)" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Trzy pierwsze litery wykonawcy (posortowane)" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Tytuł utworu" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Numer utworu poprzedzony zerem" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Format pliku (np. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Typ albumu (album, single, EP, itp.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "STatus albumu (oficjalny, promo, itp.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Miesiąc wydania albumu" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Dzień wydania albumu" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Rok wydania albumu" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Kraj wydania albumu" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Pomoc nazw" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "Dozwolone są następujące zmienne\n" +#~ "w formacie nazwy:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "Znak %s w formacie nazwy oznacz podkatalog." + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Niech się stanie!" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Używaj serwera proxy do łączenia się z Internetem" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Używany serwer proxy" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Port proxy" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Metryka audio" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Opcje metryki audio" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "Automatycznie ustaw kolizję PUID dla utworów w co najmniej" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Akceptuj trafienia PUID, mające co najmniej" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "Zapisuj tagi ID3v1 do plików MP# (tagi ID3v2 będą zawsze zapisywane)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "Tylko ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Zapisz utwór/album" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Usuń" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Posłuchaj utworu" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artyści" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Nazwa dla różnych wykonawców" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 000000000..4fc2ff450 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,1627 @@ +# Portuguese translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Rui Mesquita , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-13 11:58+0000\n" +"Last-Translator: Rui Mesquita \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Ficheiros não agrupados" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Não foi possível carregar o álbum (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "a carregar informação do álbum" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Ficheiro %s identificado!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "A buscar metadados para o ficheiro %s ..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Ficheiro %s identificado!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "A buscar metadados para o ficheiro %s ..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "A buscar metadados para o ficheiro %s ..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Enviar PUIDs" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "Envio de PUIDs falhou." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUIDs enviados com sucesso." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Adicionar directoria..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Adicionar ficheiros..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Procurar CD" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Erro ao processar o ficheiro %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "A buscar metadados para o ficheiro %s ..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Ficheiro" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Agrupar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "Metadados Musicbrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Metadados locais" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Metadados locais" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Opções..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Colar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "Co&lar\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Ajuda" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&Sobre..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Adicionar um Ficheiro..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Seleccione os ficheiros a identificar" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Adicionar uma Directoria..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Seleccionar ficheiro" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Enviar informação sobre ficheiros identificados ao MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "Sai&r" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Explorar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisa" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Procurar CD" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analizar" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Agrupar" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Sobre o Tagger" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Modificar opções..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Criar cuesheet" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Criar lista de reprodução" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Mover ficheiros ao escrever etiquetas" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Ficheiro" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Ficheiro" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Opções..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajuda" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Pesquisa" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Faixa" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Lista de Reprodução %s salvada" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Ficheiros com erro" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Sem PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Tipo de lançamento" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Data de lançamento" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Fazer Donativo" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Número da faixa" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Faixas" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Número da faixa" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Nome de ordenação do artista do álbum" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Nome do artista do álbum" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copiar" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Fechar" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "Conta Musicbrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "Metadados Musicbrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "Metadados Musicbrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Servidor MusicBrainz a usar" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "Metadados Musicbrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Geral" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Tipo de lançamento" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Estado do lançamento" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nome de Utilizador" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Ficheiro" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Cancelar" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Nome de Utilizador" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Procurar CD" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Editar" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Procurar" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Ficheiro" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Fazer Donativo" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Artista" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Faixa" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Álbum" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Opções..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Unidade CD-ROM a usar para procuras" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Unidade CD-ROM a usar para procuras" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Sessão" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Servidor MusicBrainz a usar" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Porto" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Senha" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Nome de Utilizador" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Analizar novos ficheiros automaticamente" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados locais" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Utilizar traduções de nomes de artistas para Inglês onde possível." + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +#, fuzzy +msgid "Custom Fields" +msgstr "Campos personalizáveis" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "Vários artistas:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "Faixas não pertencentes a nenhum álbum:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Por omissão" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Mover ficheiros ao escrever etiquetas" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Mover ficheiros para esta directoria ao escrever etiquetas" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Explorar" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Mover ficheiros ao escrever etiquetas" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Seleccione uma directoria" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Nome do álbum" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Nome do artista do álbum" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Polaco" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Dinamarquês" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Proxy Web" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Limpar etiquetas existentes antes de escrever as novas etiquetas" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Escrever etiquetas ID3v2 versão 2.3 (2.4 é a versão por omissão)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Codificação de texto a usar ao escrever etiquetas ID3" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Enviar PUIDs" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Nome do artista do álbum" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Adicionar um Ficheiro..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Por omissão" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Informação" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Nomeação" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Limpar Erro" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Novos ficheiros (arrastar ficheiros a identificar aqui)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Álbuns agrupados" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "a actualizar informação do álbum" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "A enviar informação PUID ao servidor MusicBrainz ..." + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "A efectuar uma procura por PUIDs para o ficheiro %s ..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Tem a certeza que quer sair da aplicação?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Tem a Certeza?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "Erro ao procurar CD -- estará mesmo um CD na unidade CD-ROM?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Falhou Procura de CD" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Adicionar &Ficheiros...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Adicionar &Directoria...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Salvar Ficheiros\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "C&opiar\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Guia de Início Rápido" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ajuda" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Guía de Início Rápido" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferências" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Voçê não especificou um nome de utilizador e senha. De modo a contribuir " +#~ "dados ao MusicBrainz, é necessário ter uma conta MusicBrainz.\n" +#~ "Quer criar uma conta nova agora? Se já tem uma conta MusicBrainz, por " +#~ "favor insira os seus dados de utilizador nas opções da aplicação. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Não foi possível ligar ao servidor MusicBrainz." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Erro de ligação" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "O MusicBrainz Picard precisa do wxPython com suporte UNICODE.\n" +#~ "Por favor faça download do toolkit apropriado de http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Necessário Unicode" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "Colisão PUID no ficheiro %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Erro ao salvar a cuesheet %s." + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Erro de gravação" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "A cuesheet %s foi salvada." + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "A opção de mover ficheiros está activada, mas a directoria de destino não " +#~ "foi especificada ou é inválida.\n" +#~ "Por favor corrija a opção de mover ficheiros ou a directoria de destino e " +#~ "tente novamente." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Alguns ficheiros não puderam ser salvados. Por favor procure e analize " +#~ "faixas com um ícone de erro á frente delas. Para voltar a tentar salvar a " +#~ "faixa, faça click com o botão direito e seleccione 'Limpar Erro'" + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Seleccione a directoria que contêm ficheiros de música" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Duração" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Álbuns" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Forçar Gravação" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Recarregar álbum do servidor principal" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Ficheiros não identificados para este álbum" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Comprar" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Seleccione ou arraste uma pasta debaixo" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Arraste ficheiros debaixo" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Benvindo ao Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Número de faixas" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Data de lançamento" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Faixa Núm" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d de %d faixas identificadas" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% similar" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "Colisão PUID" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Por favor contribua ao MusicBrainz!" + +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "O Picard Tagger é uma aplicação livre e poderá usá-lo\n" +#~ "por quanto tempo quiser. No entanto, disponibilizar\n" +#~ "o serviço MusicBrainz custa dinheiro e nós dependemos\n" +#~ "de donativos da comunidade para manter o serviço a funcionar.\n" +#~ "Por favor faça um donativo de 10$ à Fundação Metabrainz\n" +#~ "que gere o projecto MusicBrainz. Todos os donativos são\n" +#~ "dedutíveis em impostos para residentes dos Estados Unidos\n" +#~ "e irão garantir o funcionamento e a evolução deste serviço." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Mais Tarde" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Versão %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye e outros\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Esta aplicação foi possível graças a \n" +#~ "uma concessão da Helix Community.\n" +#~ "\n" +#~ "Formatos suportados: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Cores" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Cor para faixas identificadas" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Cor de fundo para faixas combinadas" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Cor de fundo para faixas mal combinadas" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Cor Fonte" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Directorias" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Monitorizar por novos ficheiros" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Monitorizar esta directoria por novos ficheiros áudio" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "A directoria de destino %s não existe. Por favor escolha uma directoria " +#~ "válida." + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Opção mover ficheiros" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Codificações" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione a codificação a usar ao ler e escrever nomes de ficheiros" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "todos os idiomas" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "Ao combinar faixas a álbuns, aceitar faixas que sejam pelo menos" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "por cento similares." + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Automáticamente mover conjuntos para álbuns que sejam pelo menos" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Automáticamente salvar faixas reconhecidas que sejam pelo menos" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Carregar álbuns usados recentemente ao iniciar" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Idioma" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Por omissão de sistema" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Checo" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Alemão" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglês" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Inglês (UK)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espanhol" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finlandês" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francês" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Húngaro" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandês" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coreano" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lituano" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Holandês" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Norueguês Bokmal" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Português" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Romeno" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russo" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Eslovaco" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Sueco" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Idioma da interface de utilizador" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "Nota: Esta definição só terá efeito após reiniciar a aplicação." + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Tradução de nomes de artistas" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Caminho para a unidade CD-ROM a usar para procuras" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Lançar o MB Tagger automaticamente ao inserir CDs Áudio" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "Falhou ao escrever as opções na registry necessárias para activar o " +#~ "lançamento deste programa ao inserir CD. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Falhou a opção do CD por omissão" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Renomear ficheiros ao escrever as etiquetas de metadados" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Ajuda com a Nomeação" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Especificação do formato de nomeação de ficheiros" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "" +#~ "Especificação do formato de nomeação para ficheiros de Vários Artistas" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Caracteres permitidos em nomes de ficheiros" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Nota: Deixar em branco para permitir todos os caracteres possíveis" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Utilizar nomes de ficheiro seguros para o Windows" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Nome do artista da faixa" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Nome de ordenação do artista da faixa" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Número de faixas do álbum" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "O primeiro caracter do nome de ordenação do artista" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Os dois primeiros caracteres do nome de ordenação do artista" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Os três primeiros caracteres do nome de ordenação do artista" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Nome da faixa" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Número da faixa preenchido com um zero à esquerda" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Formato do ficheiro (p.ex. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Tipo do Álbum (álbum, single, EP, etc.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Estado do Álbum (oficial, promocional, etc.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Mês de lançamento do álbum" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Dia de lançamento do álbum" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Ano de lançamento do álbum" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "País de lançamento do álbum" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Ajuda com especificação de nomeação de ficheiros" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "Poderá utilizar as seguintes variáveis nas especificações\n" +#~ "de nomeação de ficheiros no diálogo das opções:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "Um %s na especificação de nomeação criará uma nova sub-directoria." + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Siga!" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Utilizar um servidor proxy para aceder à Internet" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Servidor proxy a usar" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Porto proxy" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Identificação Digital de Áudio" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Opções da identificação digital de áudio" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccionar automaticamente faixas com uma colisão PUID que sejam pelo " +#~ "menos" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Aceitar combinações dos PUIDs que sejam pelo menos" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "Escrever etiquetas ID3v1 nos ficheiros MP3 (etiquetas ID3v2 serão sempre " +#~ "escritas)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "ID3v2.4 apenas" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Salvar faixa/álbum" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Remover faixa/álbum" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Ouvir a faixa" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artistas" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Nome para álbuns de Vários Artistas" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 000000000..a65827c7d --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1628 @@ +# Portuguese (Brazil) translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# This file is distributed under the same license as the picard package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-16 12:46+0000\n" +"Last-Translator: for4saken \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Arquivos não agrupados" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Não foi possível carregar o álbum (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "carregando informação do álbum" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Arquivo %s identificado!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Procurando por metadados no arquivo %s..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Arquivo %s identificado!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Procurando por metadados no arquivo %s..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Procurando por metadados no arquivo %s..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Enviar PUIDs" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "Envio de PUIDs falhou." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUIDs enviados com sucesso." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Adicionar pastas..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Adicionar arquivos..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Procurar CD" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Erro enquanto processava o arquivo %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Procurando por metadados no arquivo %s..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Arquivo" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Atualizar" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Agrupar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "Metadados do MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Metadados locais" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Metadados locais" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Opções..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Colar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "C&olar\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "Aj&uda" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&Sobre..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Adicionar um Arquivo..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Selecione os arquivos para identificar" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Adicionar Pasta..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Selecione arquivo" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Enviar informação sobre arquivos identificados ao MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Sair" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Navegar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Procurar CD" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analisar" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Agrupar" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Sobre o Tagger" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Editar opções..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Criar cuesheet" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Criar lista de reprodução" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Mover aquivos ao escrever etiquetas" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Arquivo" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Arquivo" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Opções..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "Aj&uda" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Faixa" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Lista de Reprodução %s salvada" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Arquivos com erro" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Sem PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Tipo de lançamento" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Data do lançamento" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Fazer Donativo" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Número da faixa" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Faixas" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Número da faixa" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Nome de ordenação do artista do álbum" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Nome do artista do álbum" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copiar" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Fechar" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "Conta do MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "Metadados do MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "Metadados do MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Servidor MusicBrainz a ser usado" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "Metadados do MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Geral" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Tipo de lançamento" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Estado do lançamento" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nome de usuário" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Arquivo" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Cancelar" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Nome de usuário" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Procurar CD" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Editar" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Procurar" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Arquivo" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Fazer Donativo" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Artista" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Faixa" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Álbum" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Opções..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Unidade de CD-ROM a ser usada para buscas" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Unidade de CD-ROM a ser usada para buscas" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Login" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Servidor MusicBrainz a ser usado" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Porta" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Senha" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuário" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Analisar novos arquivos automaticamente" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados locais" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Utilizar traduções de nomes de artistas para inglês onde possível." + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +#, fuzzy +msgid "Custom Fields" +msgstr "Campos customizáveis" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "Vários artistas:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "Faixas sem álbuns:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Mover aquivos ao escrever etiquetas" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Mover arquivos para esta pasta ao escrever etiquetas" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Navegar" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Mover aquivos ao escrever etiquetas" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Selecione uma pasta" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Nome do álbum" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Nome do artista do álbum" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Polonês" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Dinamarquês" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Proxy Web" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Limpar etiquetas existentes antes de escrever as novas" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Escrever etiquetas ID3v2 versão 2.3 (2.4 é a padrão)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Codificação de texto a ser usada quando escrever etiquetas ID3" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Enviar PUIDs" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Nome do artista do álbum" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Adicionar um Arquivo..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Padrão" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Informação" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Nomeação" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Limpar Erro" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Novos arquivos (arrastar arquivos para identificação aqui)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Álbuns agrupados" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "atualizando informação do álbum" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Enviando informação PUID ao servidor MusicBrainz ..." + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Efetuando procura de PUIDs para o arquivo %s ..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Tem certeza que quer sair da aplicação?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Tem certeza?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "Erro ao procurar CD -- há CD na unidade CD-ROM?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Falhou Procura de CD" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Adicio&nar Arquivos...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Adicionar &Pasta...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Salvar Arquivos\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "&Copiar\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Guia de Início Rápido" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ajuda" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Guia de início rápido" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferências" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Você não especificou um usuário e senha. Para poder contribuir com dados " +#~ "para o MusicBrainz, você precisa ter uma conta do MusicBrainz.\n" +#~ "Você quer criar uma nova conta agora? Se você já tiver uma conta do " +#~ "MusicBrainz, por favor entre com suas informações de usuário nas opções " +#~ "da aplicação. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor do MusicBrainz." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Erro de conexão." + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard requer wxPython com suporte a UNICODE.\n" +#~ "Por favor baixe a solução apropriada de http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Unicode Requerido" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "Colisão de PUID no arquivo %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Erro ao salvar a cuesheet %s." + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Erro de gravação" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "A cuesheet %s foi salvada." + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "A opção de mover arquivos está ativa, mas a pasta de destino não foi " +#~ "especificada ou é inválida.\n" +#~ "Por favor corrija a opção de mover arquivos ou a pasta de destino e tente " +#~ "novamente." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Alguns arquivos não puderam ser salvos. Por favor procure e analise " +#~ "faixas com um ícone de erro na frente delas. Para voltar a tentar salvar " +#~ "a faixa, clique com o botão direito e selecione 'Limpar Erro'" + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Selecione pasta que contêm arquivos de música" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tempo" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Álbuns" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Forçar Gravação" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Recarregar álbum do servidor principal" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Arquivos não identificados para este álbum" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Comprar" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Selecione ou arraste uma pasta abaixo" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Arraste arquivos abaixo" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Bem-vindo ao Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Número de faixas" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Data de lançamento" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Número da faixa" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d de %d faixas ligadas" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% similar" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "Colisão de PUID" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Por favor faça um donativo ao MusicBrainz!" + +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "O Picard Tagger é uma aplicação livre e você poderá usá-lo\n" +#~ "por quanto tempo quiser. No entanto, disponibilizar\n" +#~ "o serviço MusicBrainz custa dinheiro e nós dependemos\n" +#~ "de donativos da comunidade para manter o serviço funcionando.\n" +#~ "Por favor faça um donativo de 10$ à Fundação Metabrainz que\n" +#~ "que gerencia o projecto MusicBrainz. Todos os donativos são\n" +#~ "dedutíveis em impostos para residentes dos Estados Unidos\n" +#~ "e irão garantir o funcionamento e a evolução deste serviço." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Mais tarde" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Versão %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye e outros\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Esta aplicação foi possível graças a\n" +#~ "uma concessão da Helix Community.\n" +#~ "\n" +#~ "Formatos suportados: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Cores" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Cor para faixas identificadas" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Cor de fundo para faixas de alta combinação" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Cor de fundo para faixas de baixa combinação" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Cor da fonte" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Pastas" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Monitorar pastas por novos arquivos" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Monitorar esta pasta por novos arquivos de áudio" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "A pasta de destino %s não existe. Por favor escolha uma pasta válida." + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Opção mover arquivos" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Codificações" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "" +#~ "Selecione a codificação a ser usada ao ler e escrever nomes de arquivos" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "todos os idiomas" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "Quando combinando faixas a álbuns, aceitar faixas que sejam pelo menos" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "por cento similares." + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "Automaticamente mover faixas agregadas para álbuns que sejam pelo menos" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Automaticamente salvar faixar reconhecidas que sejam pelo menos" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Carregar álbuns usados recentemente no lançamento" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Linguagem" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Padrão do sistema" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tcheco" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Alemão" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Inglês" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Inglês Britânico" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espanhol" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finlandês" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francês" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Húngaro" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandês" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coreano" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lituano" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Holandês" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Norueguês (Bokmal)" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Português" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Romeno" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Russo" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Eslovaco" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Sueco" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Idioma da interface do usuário" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: Esta configuração só terá efeito após o reinício da aplicação." + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Tradução de nomes de artistas" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Caminho para a unidade de CD-ROM a ser usada para buscas" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Lançar o MB Tagger automaticamente ao inserir CDs de áudio" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "O registro dos valores apropriados que habilitariam o lançamento " +#~ "automático do tagger ao se inserir um CD falhou. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "A configuração padrão do CD falhou" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Renomear arquivos ao escrever as etiquetas de metadados" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Ajuda com a nomeação" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Especificação do formato de nomeação de arquivo" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "" +#~ "Especificação do formato de nomeação de arquivo para Vários artistas" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Caracteres permitidos" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Nota: Deixe em branco para permitir todos os caracteres possíveis" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Use nomes de arquivos seguros para Windows" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Nome do artista da faixa" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Nome de ordenação do artista da faixa" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Número de faixas no álbum" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "O primeiro caracter do nome de ordenação do artista" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Os dois primeiros caracteres do nome de ordenação do artista" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Os três primeiros caracteres do nome de ordenação do artista" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Nome da faixa" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Número da faixa precedido por um zero" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Formato do arquivo (ex. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Tipo do álbum (álbum, single, EP, etc.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Estado do álbum (oficial, promocional, etc.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Mês de lançamento do álbum" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Dia de lançamento do álbum" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Ano de lançamento do álbum" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "País de lançamento do álbum" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Ajuda com especificação de nomeação de arquivos" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "Você pode usar as seguintes variáveis nas especificações\n" +#~ "de nomeação de arquivos no diálogo de opções:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "Um %s na especificação de nomeação criará uma nova sub-pasta" + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Faça!" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Utilizar um servidor proxy para acessar à Internet" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Servidor proxy a ser usado" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Porta proxy" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Identificação digital de áudio" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Opções da identificação digital de áudio" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "Selecionar automaticamente faixas com uma colisão PUID que sejam pelo " +#~ "menos" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Aceitar combinações dos PUIDs que sejam pelo menos" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "Escrever etiquetas ID3v1 nos arquivos MP3 (etiquetas ID3v2 sempre serão " +#~ "escritas)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "Somente ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Salvar faixa/álbum" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Remover faixa/álbum" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Ouvir a faixa" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artistas" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 000000000..06af31357 --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,1626 @@ +# Romanian translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Bogdan Butnaru , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-01 23:01+0000\n" +"Last-Translator: Bogdan Butnaru \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"100 > 19) || ((n % 100 == 0) && (n != 0))) ? 2: 1))\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Fişiere negrupate" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Nu am putut încărca albumul (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "se încarcă informaţiile albumului" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Fişierul %s a fost identificat!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Se caută metadate pentru fişierul %s..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Fişierul %s a fost identificat!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Se caută metadate pentru fişierul %s..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Se caută metadate pentru fişierul %s..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Transmite PUID-urile" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "Transmiterea de PUID-uri a eşuat." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUID-urile au fost trimise." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Adaugă director..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Adaugă fişiere..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Căutare CD" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Eroare la procesarea fişierului %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Se caută metadate pentru fişierul %s..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Fişier" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Actualizează" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Grupare" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "Metadate MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Metadate locale" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Metadate locale" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "&Opţiuni..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Inserează" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Inserează\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Ajutor" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&Despre..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Adaugă fişier..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Alegeţi fişierele de marcat" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Adaugă director..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Alegeţi fişierul" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Transmite informaţiile etichetate către MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Ieşire" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Navighează" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Caută" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Caută CD-ul" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analizează" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Grupare" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Despre program" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Modifică opţiunile..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Generează cuesheet-ul" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Generează playlist-ul" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Mutarea fişierelor etichetate" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Fişier" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editare" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Fişier" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "&Opţiuni..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Ajutor" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Caută" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Piesă" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Lista de melodii %s salvată" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Fişiere cu erori" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Fişier" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Nu există PUID-ul" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Tip album" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Data lansării" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Donaţie" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Numărul piesei" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Piese" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Numărul piesei" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Numele de sortare al artistului albumului" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Numele artistului asociat albumului" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copiază" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Închide" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "Cont MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "Metadate MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "Metadate MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Serverul MusicBrainz de folosit" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "Metadate MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Generale" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Tip album" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Tip lansare" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Numele de utilizator" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Fişier" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Anulează" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Numele de utilizator" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Căutare CD" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Editare" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Caută" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Fişier" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Donaţie" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Artist" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Piesă" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "&Opţiuni..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Unitate CD-ROM de folosit pentru căutări" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Unitate CD-ROM de folosit pentru căutări" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Autentificare" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Serverul MusicBrainz de folosit" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Portul" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Parola" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Numele de utilizator" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Analizează automat toate fişierelor noi" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Metadate locale" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Traduce numele artiştilor în engleză când e posibil." + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +#, fuzzy +msgid "Custom Fields" +msgstr "Câmpuri specifice" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "Artişti multipli:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "Piese fără album:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Mutarea fişierelor etichetate" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Mută fişierele etichetate în acest director" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Navighează" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Mutarea fişierelor etichetate" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Alegeţi un director" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Numele albumului" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Numele artistului asociat albumului" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Poloneză" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Spaniolă" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Proxy de reţea" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Şterge etichetele existente înainte de rescriere" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Scrie etichete ID3v2 versiunea 2.3 (altfel sunt 2.4)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Codarea textului folosită la scrierea etichetelor ID3" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Transmite PUID-urile" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Numele artistului asociat albumului" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Adaugă fişier..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Implicit" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Informaţii" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Anulează" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Despre noi" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Nume fişiere" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Anulează eroarea" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Etichete" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Fişiere noi (trageţi fişierele de etichetat aici)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Grupaj pe albume" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "se modifică informaţiile albumului" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Se transmit PUID-urile către serverul MusicBrainz..." + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Se caută după PUID fişierul %s..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Doriţi să închideţi aplicaţia?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Sunteţi sigur(ă)?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "Eroare la citirea CD-ului – este vreun CD în unitate?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Căutarea CD-ului a eşuat" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Adaugă &fişiere...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Adaugă un &director...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Salvează fişierele\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "C&opiere\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Ghid rapid de utilizare" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ajutor" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Ghid rapid de utilizare" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferinţe" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Nu aţi specificat un nume de utilizator şi o parolă. Pentru a contribui " +#~ "date către MusicBrainz, aveţi nevoie de un cont.\n" +#~ "Doriţi să creaţi un cont nou acum? Dacă aveţi deja un cont la " +#~ "MusicBrainz, vă rugăm introduceţi informaţiile în meniul de opţiuni. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Conectarea la serverul MusicBrainz a eşuat." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Eroare de conectare" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard are nevoie de wxPython cu suport UNICODE.\n" +#~ "Vă rugăm descărcaţi instrumentele necesare de la http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "E nevoie de Unicode" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "Coliziune PUID la fişierul %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Eroare la salvarea cuesheet-ului %s." + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Eroare la salvare" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "Cuesheet-ul %s a fost salvat." + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Opţiunea de mutare a fişierelor este activată, dar directorul destinaţie " +#~ "e nespecificat sau inexistent.\n" +#~ "Vă rugăm corectaţi opţiunea de mutare sau directorul destinaţi şi " +#~ "încercaţi din nou." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Nu s-au putut salva toate fişierele. Vă rugăm verificaţi piesele care au " +#~ "o icoană de eroare în faţa lor. Pentru a reîncerca salvarea fişierului, " +#~ "apăsaţi cu butonul drept pe piesă şi selectaţi 'Anulare eroare'." + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Selectaţi directorul ce conţine melodii" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Durată" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Albume" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Forţează salvarea" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Reîncarcă albumul de pe server" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Fişiere neidentificate din album" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Cumpărare" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Alegeţi un director de mai jos" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Trageţi fişire de mai jos" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Bine aţi venit la Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Numărul de piese" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Data lansării" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Nr." + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d din %d au fost identificate" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "similaritate %d%%" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "Coliziune de PUID-uri" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Vă rugăm să faceţi o donaţie pentru MusicBrainz!" + +#~ msgid "" +#~ "The Picard Tagger is a free application and you may\n" +#~ "use it as long as you wish. However, providing\n" +#~ "the MusicBrainz service does cost money and we rely\n" +#~ "on donations from the community to keep the service\n" +#~ "running. Please donate $10 to the MetaBrainz Foundation\n" +#~ "which operates the MusicBrainz project. All donations\n" +#~ "are tax deductible for US residents and will keep this\n" +#~ "service alive and moving forward." +#~ msgstr "" +#~ "Tagger-ul Picard este o aplicaţie liberă şi îl puteţi \n" +#~ "utiliza cât doriţi. Cu toate acestea, să vă oferim serviciul \n" +#~ "MusicBrainz costă bani, şi ne bazăm pe donaţiile \n" +#~ "comunităţii pentru a ţine serviciul în stare de funcţionare. \n" +#~ "Vă rugăm să donaţi 10$ Fundaţiei MusicBrainz care \n" +#~ "se ocupă de proiectul MusicBrainz. Toate donaţiile sunt \n" +#~ "deductibile din taxe pentru rezidenţii SUA şi vor ajuta \n" +#~ "acest serviciu să continue." + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Mai târziu" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Versiunea %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye şi alţii\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Această aplicaţie a fost făcută posibilă\n" +#~ "de un grant al Helix Community.\n" +#~ "\n" +#~ "Formate suportate: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Culori" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Marcarea pieselor identificate" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Culoarea potrivirilor bune" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Culoarea potrivirilor proaste" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Culoarea textului" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Directoare" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Urmărirea noilor fişiere" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Urmăreşte acest director pentru apariţia de noi fişiere" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Directorul destinaţie %s nu există. Vă rugăm alegeţi un director valid." + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Opţiunea de mutare a fişierelor" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Codări" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "Alegeţi codarea folosită pentru a citi şi scrie numele fişierelor" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "toate limbile" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "La potrivirea între fişiere şi albume, acceptă piesele care sunt cel puţin" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "la sută asemănătoare." + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Mută automat grupurile către albume ce sunt cel puţin" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Salvează automat piesele recunoscute care sunt cel puţin" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Încarcă albumele folosite recent la pornire" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Limba" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Limba implicită" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Cehă" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Germană" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engleză" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Engleză (britanică)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spaniolă" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finlandeză" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Franceză" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Maghiară" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandeză" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiană" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreană" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lituaniană" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Olandeză" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Norvegiană (Bokmal)" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugheză" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Română" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Rusă" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovacă" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Suedeză" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Limba interfeţei cu utilizatorul" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Atenţie: Această opţiune va intra în acţiune după ce reporniţi programul." + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Traducerea artiştilor" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Calea CD-ROM de folosit pentru căutări" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Porneşte programul automat la introducerea CD-urilor audio." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "Nu am reuşit să configurăm registrul pentru a activa lansarea automată la " +#~ "introducea CD-urilor. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Setarea automată a CD-ului a eşuat" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Redenumeşte fişierele când sunt etichetate cu metadate" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Instrucţiuni" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Specificaţia numelor de fişiere" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Specificaţia numelor de fişiere din albume cu mai mulţi artişti" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Caractere permise în numele fişiere" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "" +#~ "Notă: Lăsaţi câmpul gol pentru a permite toate caracterele posibile." + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Adaptează numele de fişiere pentru Windows" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Numele artistului asociat piesei" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Numele de sortare al artistului piesei" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Numărul de piese de pe album" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Primul caracter al numelui de sortare al artistului" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Primele două caractere ale numelui de sortare al artistului" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Primele trei caractere ale numelui de sortare al artistului" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Numele piesei" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Numărul piesei, completat cu 0 iniţial la nevoie" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Formatul fişierului (de ex. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Tipul albumului (album, single, EP, etc.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Tipul lansării (oficial, promoţie, etc.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Luna de lansare a albumului" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Ziua de lansare a albumului" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Anul de lansare a albumului" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Ţara de lansare a albumului" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Instrucţiuni pentru specificaţiile numelor" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "Puteţi folosi următoarele variabile în specificaţiile\n" +#~ "de fişiere din meniul cu opţiuni:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "Un carater %s în specificaţia numelui va crea un nou subdirector." + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Aplică!" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Foloseşte un server proxy pentru acces la Internet" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Serverul proxy de utilizat" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Portul proxy-ului" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Amprente audio" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Opţiuni pentru amprentele audio" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "Selectează automate piesele în coliziune PUID dacă sunt cel puţin" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Acceptă potrivirile PUID care sunt cel puţin" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "" +#~ "Scrie etichete ID3v1 în fişierele MP3 (etichetele ID3v2 sunt scrise " +#~ "oricum)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "doar ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Salvează piesa/albumul" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Elimină piesa/albumul" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Ascultă piesa" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artişti" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Numele artistului pentru \"mai mulţi artişti\"" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..81198ca2e --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,1512 @@ +# Russian translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Oleg "Rowaa[SR13]" V. Volkov , 2005-2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-28 14:52+0000\n" +"Last-Translator: Oleg \"Rowaa[SR13]\" V. Volkov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Файлы вне кластеров" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Не удалось загрузить альбом (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "загружается информация об альбоме" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Ищется совпадение по PUID для файла %s ..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Передать PUID" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "Информация о PUID успешно передана." + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Добавить директорию..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Добавить файлы..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Считывание CD" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Файл" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Артист" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Обновить" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Объединить в кластер" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "Метаданные с MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Локальные метаданные" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Локальные метаданные" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "Настройки... (&O)" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +#, fuzzy +msgid "&Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Вставить" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +msgid "Ctrl+V" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "Справка (&H)" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "О программе... (&A)" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Добавить файл..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Выберите файлы для обработки" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Добавить директорию..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Выберите файлы для обработки" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Информация о PUID передаётся на сервер MusicBrainz ..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "Выход (&X)" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Обзор" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Считать CD" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +msgid "Anal&yze" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Объединить в кластер" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "О Tagger'е" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Перенос файлов после обработки" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "Файл (&F)" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Файл (&F)" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "Настройки... (&O)" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "Справка (&H)" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Поиск" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Трэк" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Файлы с ошибками обработки" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Тип" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Дата выпуска" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Вставить" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Номер трэка" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Трэки" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Номер трэка" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Сортировочное имя главного артиста для альбома" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Имя главного артиста для альбома" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Копировать" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Закрыть" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "Метаданные с MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "Метаданные с MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "Метаданные с MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Использовать следующий сервер MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "Метаданные с MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Основные" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Тип" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Статус" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Переименование" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Файл" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Отмена" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Файл" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Считывание CD" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Редактировать" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Запросить данные" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Файл" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Вставить" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Артист" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Трэк" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Альбом" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Настройки..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "Использовать следующий привод CD-ROM для считывания" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "Использовать следующий привод CD-ROM для считывания" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Использовать следующий сервер MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Порт" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Основные" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Локальные метаданные" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Восстановить стандартный" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Перенос файлов после обработки" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Переносить обработанные файлы в следующую директорию" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Перенос файлов после обработки" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Открыть директорию" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Название альбома" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Имя главного артиста для альбома" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Польский" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Датский" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Удалить существующие тэги перед записью новых" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Записывать тэги ID3v2 версии 2.3 (по умолчанию записываются 2.4)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Использовать следующую кодировку при записи ID3 тэгов" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Передать PUID" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Имя главного артиста для альбома" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Добавить директорию..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Восстановить стандартный" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Информация" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "О программе" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Переименование" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +msgid "Script Error" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Тэги" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Новые файлы (перетащите сюда файлы которые вы хотели бы обработать)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Альбомные кластеры" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "обновляется информация об альбоме" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Вы уверены?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "Ошибка считывания CD -- вы вставили CD в привод?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Считывание с CD завершилось неудачно" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "Сохранить файлы (&S)\tCtrl+S" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Справка" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Краткое руководство" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Настройки" + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Не удалось подключиться к серверу MusicBrainz." + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "Для MusicBrainz Picard требуется wxPython с поддержкой Unicode.↵\n" +#~ "Пожалуйста скачайте соответствующий toolkit с http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Необходима поддержка Unicode" + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Ошибка во время сохранения" + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Перемещение файлов после обработки включено, но директория для " +#~ "перемещения не указана или не\n" +#~ "существует. Пожалуйста исправьте путь к директории или отключите " +#~ "перемещение и попробуйте\n" +#~ "выполнить операцию заново." + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Выберите директорию с музыкальными файлами" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Длина" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Альбомы" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Принудительно сохранить" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Загрузить альбом с основного сервера заново" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Купить" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Выберите или перетащите директорию из списка" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Перетащите файлы из списка" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Добро пожаловать в Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Количество трэков" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Дата выпуска" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Номер трэка" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d из %d трэков сопоставлено" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% совпадение" + +#, fuzzy +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Вставить" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Версия %s\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Robert Kaye и прочие\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Поддерживаемые форматы: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Цвета" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Подсветка совпавших трэков" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Цвет фона файла с высоким процентом совпадения" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Цвет фона файла с низким процентом совпадения" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Цвет текста" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Директории" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Следить за появлением новых файлов" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Следить за появлением новых файлов в следующей директории" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Указанная директория %s не существует. Пожалуйста выберите существующую " +#~ "директорию." + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Кодировки" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "Выберите кодировку используемую для чтения и записи имён файлов" + +#, fuzzy +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "Язык" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "" +#~ "При сопоставлении трэков и альбомов принимать трэки которые совпадают на" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "процентов и выше." + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Автоматически сохранять трэки совпавшие на" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Автоматически сохранять трэки совпавшие на" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Автоматически загружать недавно использованные альбомы при запуске" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Язык" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Установленный в системе" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Чешский" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Немецкий" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Английский" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Английский (Великобритания)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Испанский" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Литовкий" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Португальский" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Румынский" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Русский" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Словацкий" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Язык интерфейса" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "Язык сменится только после перезапуска приложения." + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Путь к приводу CD-ROM, который будет использоваться для считывания" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Автоматически запускать MB Tagger для вставляемых аудио CD" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось установить настройки в реестре, необходимые для " +#~ "автоматического запуска tagger'а после вставки CD. " + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Переименовывать файлы при записи тэгов" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Справка по формату" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Формат имени файла" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Формат имени файла для альбомов с несколькими артистами" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Использовать в именах только символы из следующего списка" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "" +#~ "Оставьте это поле пустым чтобы разрешить использование любых символов" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Имя артиста для текущего трэка" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Сортировочное имя артиста для текущего трэка" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Количество трэков" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Первая буква сортировочного имени" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Две первых буквы сортировочного имени артиста" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Три первых буквы сортировочного имени артиста" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Название трэка" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Номер трэка дополненный нулями" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Формат файла (напр. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Тип альбома (альбом, сингл, EP, и т. д.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Статус альбома (официальный, промо-версия, и т. д.)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Месяц выпуска альбома" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "День выпуска альбома" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Год выпуска альбома" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Страна в которой выпущен альбом" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Справка по формату переименования" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "В описании формата переименования в настройках вы можете\n" +#~ "использовать следующие переменные:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "Символ %s в описании создаст новый подкаталог." + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "Да будет так!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Использовать следующий сервер MusicBrainz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "Автоматически сохранять трэки совпавшие на" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "Записывать тэги ID3v1 в MP3-файлы (тэги ID3v2 записываются всегда)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "только в ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Сохранить трэк или альбом" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Удалить трэк или альбом из списка" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Послушать трэк" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Артисты" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Имя артиста для альбомов с несколькими артистами" + +#~ msgid "Sorry, there is no help file yet." +#~ msgstr "Извините, справка пока не написана." + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Открыть файл" + +#~ msgid "Open directory" +#~ msgstr "Открыть директорию" + +#~ msgid "Edit options" +#~ msgstr "Поменять настройки" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Выход" + +#~ msgid "" +#~ "The MusicBrainz Tagger requires wx.Widgets with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Tagger требуется для работы wx.Widgets с поддержкой UNICODE.\n" +#~ "Пожалуйста скачайте соответствующий набор с http://www.wxwidgets.com" + +#~ msgid "Unicode required" +#~ msgstr "Требуется поддержка Unicode" + +#~ msgid "TRM analyzer thread priority" +#~ msgstr "Проритет анализатора TRM" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 000000000..86f2dcae8 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,1634 @@ +# Slovak translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# Lukáš Lalinský , 2005-2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 0.5.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-01 23:02+0000\n" +"Last-Translator: Lukáš Lalinský \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +#, fuzzy +msgid "Unmatched Files" +msgstr "Nerospoznané súbory" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Nepodarilo sa načítať album (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +#, fuzzy +msgid "[loading album information]" +msgstr "načítavanie informácií o albume" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "Súbor %s identifikovaný!" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "Vyhľadávanie metadát k súboru %s ..." + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "Súbor %s identifikovaný!" + +#: ../picard/file.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "Vyhľadávanie metadát k súboru %s ..." + +#: ../picard/file.py:393 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "Vyhľadávanie metadát k súboru %s ..." + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Odoslať PUID" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "Odosielanie PUIDov zlyhalo." + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +#, fuzzy +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "PUID úspešne odoslané" + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Pridať adresár..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Pridať súbory..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "Vyhľadanie CD" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Chyba pri spracovávaní %s." + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "Vyhľadávanie metadát k súboru %s ..." + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Súbor" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Umelec" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Obnoviť" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Zoskupiť" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "Údaje z MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Lokálne údaje" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Lokálne údaje" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "M&ožnosti..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +#, fuzzy +msgid "&Cut" +msgstr "Vystrihnúť" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Vložiť" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "Pri&lepiť\tCtrl+V" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Pomocník" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&O aplikácií..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Pridať súbor..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +#, fuzzy +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "Vyberte audio súbory" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Pridať adresár..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Vyberte súbor" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Odoslať informácie do databázy MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Koniec" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Prehľadávať" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Vyhľadať" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Vyhľadať CD" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analyzovať" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "Zoskupiť" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "O programe" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Upraviť nastavenia..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +#, fuzzy +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "Vygenerovať cuesheet" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +#, fuzzy +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "Vygenerovať playlist" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "Presunúť otagované súbory" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Súbor" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "Úpr&avy" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Súbor" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "M&ožnosti..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Pomocník" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Vyhľadať" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Skladba" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, fuzzy, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "Playlist %s uložený." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Chybné súbory" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Žiadne PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Typ albumu" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Dátum vydania" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Prispieť" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Číslo skladby" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Skladby" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Číslo skladby" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +#, fuzzy +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "Meno autora albumu (pre triedenie)" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +#, fuzzy +msgid "Album Sort Order" +msgstr "Meno autora albumu" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopírovať" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Zavrieť" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "MusicBrainz účet" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "Údaje z MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "Údaje z MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "Server MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "Údaje z MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Všeobecné" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Typ albumu" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Status albumu" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Uživateľské meno" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Súbor" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Uživateľské meno" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "Vyhľadanie CD" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Úpravy" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Vyhľadať" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Súbor" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Prispieť" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Umelec" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Skladba" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Nastavenia..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "CD-ROM mechanika na použitie pri vyhľadávaní" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "CD-ROM mechanika na použitie pri vyhľadávaní" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Prihlásenie" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "Server MusicBrainz" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Heslo" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Uživateľské meno" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "Automaticky analyzovať všetky nové súbory" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Lokálne údaje" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +#, fuzzy +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "Preložiť všetky cudzojazyčné mená (japonské, ruské a pod.)" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Štandardné" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +#, fuzzy +msgid "Move Files" +msgstr "Presunúť otagované súbory" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +#, fuzzy +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "Presunúť otagované súbory do adresára" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Prehľadávať" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +#, fuzzy +msgid "Move additional files:" +msgstr "Presunúť otagované súbory" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Vybrať adresár" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Názov albumu" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +#, fuzzy +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "Meno autora albumu" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Poľština" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Španielčina" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "Odstrániť existujúce tagy pre zapisovaním nových" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "Zapísať ID3v2 tagy vo verzií 2.3 (2.4 je štandard)" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +#, fuzzy +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "Kódovanie textu pri zapisovaní ID3 tagov" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Odoslať PUID" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Meno autora albumu" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Pridať adresár..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Štandardné" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +#, fuzzy +msgid "&Advanced" +msgstr "Rozšírené" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Info" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "O programe" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "Rozšírené" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +#, fuzzy +msgid "File Naming" +msgstr "Názvy súborov" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +#, fuzzy +msgid "Script Error" +msgstr "Odstrániť chybu" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Tagy" + +#~ msgid "New files (drag files to tag here)" +#~ msgstr "Nové súbory (to vložte súbory na otagovanie)" + +#~ msgid "Album clusters" +#~ msgstr "Zoskupenia albumov" + +#~ msgid "updating album information" +#~ msgstr "obnovovanie informácií o albume" + +#~ msgid "Submitting PUID information to MusicBrainz server ..." +#~ msgstr "Odosielanie PUID informácií MusicBrainz serveru ..." + +#~ msgid "Performing a PUID lookup on file %s ..." +#~ msgstr "Prebieha vyhľadávanie PUID na súbore %s ..." + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Ste si istý, že chcete ukončiť aplikáciu?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Ste si istý?" + +#~ msgid "CD Lookup error -- is there a CD in the CD-ROM drive?" +#~ msgstr "Chyba pri vyhľadávaní CD -- je v CD-ROM mechanike CD?" + +#~ msgid "CD Lookup Failed" +#~ msgstr "Vyhľadanie CD zlyhalo" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Pridať &súbory...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Pridať ad&resár...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Uložiť súbory\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "&Kopírovať\tCtrl+C" + +#~ msgid "&Quick Start Guide" +#~ msgstr "&Rýchly návod" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomocník" + +#~ msgid "Quick Start Guide" +#~ msgstr "Rýchly návod pre začiatočníkov" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Nastavenia" + +#~ msgid "" +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " +#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " +#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " +#~ "dialog. " +#~ msgstr "" +#~ "Nezadali ste svoje uživateľské meno a heslo. Na prispievanie údajov do " +#~ "MusicBrainz, je potrebné mať založený účet.\n" +#~ "Chcete založiť účet teraz? Pokiaľ už máte MusicBrainz účet, vyplňte vaše " +#~ "uživateľské údaje v nastaveniach prosím. " + +#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." +#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojit k MusicBrainz serveru." + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Chyba pripojenia" + +#~ msgid "" +#~ "MusicBrainz Picard requires wxPython with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxpython.org/" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Picard vyžaduje wxPython s podporou UNICODE.\n" +#~ "Stianhnite vhodný balíček z http://www.wxpython.org/ prosím." + +#~ msgid "Unicode Required" +#~ msgstr "Potrebné Unicode" + +#~ msgid "PUID collision on file %s!" +#~ msgstr "PUID kolízia na súbore %s!" + +#~ msgid "Error while saving cuesheet %s." +#~ msgstr "Chyba pri ukladaní cuesheetu %s." + +#~ msgid "Save error" +#~ msgstr "Chyba pri ukladaní" + +#~ msgid "Cuesheet %s saved." +#~ msgstr "Cuesheet %s uložený." + +#~ msgid "" +#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " +#~ "specified or invalid.\n" +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Presúvanie súborov je zapnuté, ale cieľový adresár nie je zadaný alebo je " +#~ "neplatný.\n" +#~ "Opravte prosím nastavenie presúvania súborov alebo vyberte iný adresár a " +#~ "skúste znova." + +#~ msgid "" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " +#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " +#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ msgstr "" +#~ "Nie všetky súbory boli uložené. Skotrolujte, prosím, skladby ktoré majú " +#~ "na začiatky chybovú ikonku. Pre opätovný pokus o uloženie skladby, " +#~ "kliknite pravýmtlačítkom myši na skladby a vyberte 'Odstrániť chybu'" + +#~ msgid "Select directory that contains music files" +#~ msgstr "Vyberte adresár obsahujúci audio súbory" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Dĺžka" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Albumy" + +#~ msgid "Force Save" +#~ msgstr "Vynútiť uloženie" + +#~ msgid "Reload album from main server" +#~ msgstr "Obnoviť album z hlavného serveru" + +#~ msgid "Unmatched files for this album" +#~ msgstr "Nerospoznané súbory pre tento album" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Kúpiť" + +#~ msgid "Select or drag a folder from below" +#~ msgstr "Vyberte alebo ťahajte adresár odtiaľto" + +#~ msgid "Drag files from below" +#~ msgstr "Ťahajte súbory odtiaľto" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Vitajte v Picard-e!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Počet skladieb" + +#~ msgid "Release date" +#~ msgstr "Dátum vydania" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Číslo skladby" + +#~ msgid "%d of %d tracks linked" +#~ msgstr "%d z %d skladieb je prepojených" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% podobné" + +#~ msgid "PUID Collision" +#~ msgstr "PUID kolízia" + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Neskôr" + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "This application was made possible\n" +#~ "by a Helix Community grant.\n" +#~ "\n" +#~ "Supported formats: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Verzia %s\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Robert Kaye a ďalší\n" +#~ "http://musicbrainz.org/\n" +#~ "\n" +#~ "© 2004 Real Networks Helix Community\n" +#~ "http://helixcommunity.org/\n" +#~ "\n" +#~ "Táta aplikácia mohla vzniknúť vďaka grantu\n" +#~ "od Helix Community.\n" +#~ "\n" +#~ "Podporované formáty: %s" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farby" + +#~ msgid "Matched track highlighting" +#~ msgstr "Zvýrazňovanie skladieb" + +#~ msgid "Good match background color" +#~ msgstr "Farba pozadia pri dobrej zhode" + +#~ msgid "Bad match background color" +#~ msgstr "Farba pozadia pri zlej zhode" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Farba písma" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Adresáre" + +#~ msgid "Watch for new files" +#~ msgstr "Sledovať nové audio súbory" + +#~ msgid "Watch this directory for new audio files" +#~ msgstr "Sledovať tento adresár pre nové audio súbory" + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " +#~ "directory." +#~ msgstr "Cieľový adresár %s neexistuje. Vyberte platný adresár, prosím." + +#~ msgid "Move files option" +#~ msgstr "Presúvanie súborov" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Kódovania" + +#~ msgid "Select the encoding to use when reading and writing filenames" +#~ msgstr "Vyberte kódovanie pre čítanie a zápis názvov súborov" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "všetky jazyky" + +#~ msgid "When matching tracks to albums, accept tracks that are at least" +#~ msgstr "Automaticky priradiť skladby k albumom pokiaľ sú aspoň" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "percent podobné." + +#~ msgid "Automatically move clusters to albums that are at least" +#~ msgstr "Automaticky presunúť skupinu súborov na album pokiaľ sú aspoň" + +#~ msgid "Automatically save recognized tracks that are at least" +#~ msgstr "Automaticky uložiť rozpoznané skladby pokiaľ sú aspoň" + +#~ msgid "Load recently used albums on startup" +#~ msgstr "Načítať naposledy použité albumy pri štarte" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Jazyk" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Jazyk systému" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Čeština" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Nemčina" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Angličtina" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Angličtina (UK)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Španielčina" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Fínština" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francúzština" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Maďarčina" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Islandština" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Taliančina" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Kórejština" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Holandština" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Nórština" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugalčina" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumunština" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruština" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovenčina" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Švédština" + +#~ msgid "User interface language" +#~ msgstr "Jazyk prostredia" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This setting will take effect after you restart the application." +#~ msgstr "" +#~ "Poznámka: Zmena tohoto nastavenia bude prevedená až po reštarte aplikácie." + +#~ msgid "Artist translation" +#~ msgstr "Preklad mien autorov" + +#~ msgid "CD-ROM drive path to use for lookups" +#~ msgstr "Cesta k CD-ROM mechanike na použitie pri vyhľadávaní" + +#~ msgid "Launch MB Tagger automatically for inserted Audio CDs" +#~ msgstr "Spustit MB Tagger automaticky po vložení Audio CD" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " +#~ "after CD insertion. " +#~ msgstr "" +#~ "Nepodatilo sa nastaviť hodnoty registru na spúšťanie aplikácie po vložení " +#~ "CD. " + +#~ msgid "Default CD setting failed" +#~ msgstr "Nastavenie CD zlyhalo" + +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Premenovať súbory pri zápise tagov" + +#~ msgid "Naming Help" +#~ msgstr "Pomocník k názvom súborov" + +#~ msgid "File format naming specification" +#~ msgstr "Špecifikácia formátu názvu súboru" + +#~ msgid "Various artist file format naming specification" +#~ msgstr "Špecifikácia formátu názvu súboru pre albumy s viacerými autormi" + +#~ msgid "Allowed filename characters" +#~ msgstr "Povolené znaky v názvoch súborov" + +#~ msgid "Note: Leave blank to allow all possible characters" +#~ msgstr "Poznámka: Nechajte prázdne pre povolenie všetkých znakov" + +#~ msgid "Use Windows-safe file names" +#~ msgstr "Použiť názvy súborov bezpečné pre Windows" + +#~ msgid "Track artist name" +#~ msgstr "Meno autora skladby" + +#~ msgid "Track artist sortname" +#~ msgstr "Meno autora skladby (pre triedenie)" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Počet skladieb na albume" + +#~ msgid "The first character of the artist sortname" +#~ msgstr "Prvý znak z mena autora (pre triedenie)" + +#~ msgid "The first two characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Prvé dva znaky z mena autora (pre triedenie)" + +#~ msgid "The first three characters of the artist sortname" +#~ msgstr "Prvé tri znaky z mena autora (pre triedenie)" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Názov skladby" + +#~ msgid "Zero padded track number" +#~ msgstr "Číslo skladby s nulou na začiatku" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Formát súboru (napr.: mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Typ albumu (album, single, EP, atď)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Status albumu (official, promo, atď)" + +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Mesiac dátumu vydania" + +#~ msgid "Album release day" +#~ msgstr "Deň dátumu vydania" + +#~ msgid "Album release year" +#~ msgstr "Rok dátumu vydania" + +#~ msgid "Album release country" +#~ msgstr "Krajina vydania" + +#~ msgid "Naming specification help" +#~ msgstr "Pomocník pri špecifikácií názvov" + +#~ msgid "" +#~ "You may use the following variables in the filenaming\n" +#~ "specifications in the options dialog:" +#~ msgstr "V špecifikácií názvov súborov môžte použiť nasledujúce premenné:" + +#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." +#~ msgstr "%s v špeficikácií názvov súborov vytvorý nový podadresár." + +#~ msgid "Make it so!" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Použiť proxy server na pripojenie do Internetu" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Proxy server" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Proxy port" + +#~ msgid "Audio Fingerprinting" +#~ msgstr "Audio fingerprinting" + +#~ msgid "Audio fingerprinting options" +#~ msgstr "Nastavenie audio fingerprintingu" + +#~ msgid "Automatically select PUID collision tracks that are at least" +#~ msgstr "Automaticky vybrať skladby pri PUID kolízií, pokiaľ sú aspoň" + +#~ msgid "Accept PUID matches that are at least" +#~ msgstr "Akceptovať PUID zhody, ktoré sú aspoň" + +#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" +#~ msgstr "Zapísať ID3v1 tagy do MP3 súborov (ID3v2 tagy budú zapísané vždy)" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "iba ID3v2.4" + +#~ msgid "Save track/album" +#~ msgstr "Uložiť skladbu/album" + +#~ msgid "Remove track/album" +#~ msgstr "Odstrániť skladbu/album" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Prehrať skladbu" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Umelci" + +#~ msgid "Various artist name" +#~ msgstr "Názov pre \"rôzni umelci\"" + +#~ msgid "Open file" +#~ msgstr "Otvoriť súbor" + +#~ msgid "Open directory" +#~ msgstr "Otvoriť adresár" + +#~ msgid "Edit options" +#~ msgstr "Upraviť nastavenia" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Koniec" + +#~ msgid "" +#~ "The MusicBrainz Tagger requires wx.Widgets with UNICODE support.\n" +#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com" +#~ msgstr "" +#~ "MusicBrainz Tagger potrebuje wx.Widgets s podporou UNICODE.\n" +#~ "Môžete ho získať na adrese http://www.wxpython.org/" + +#~ msgid "Unicode required" +#~ msgstr "Je potrebné UNICODE" + +#~ msgid "Sorry, there is no help file yet." +#~ msgstr "Ľutujeme, zatiaľ nie je k dispozícií žiadna dokumentácia." + +#~ msgid "Use Internet Explorer settings for proxy support." +#~ msgstr "Použiť nastavenie proxy z aplikácie Internet Explorer." + +#~ msgid "" +#~ "If you use an automatic proxy configuration in Internet\n" +#~ "Explorer, uncheck the box above and enter your\n" +#~ "proxy server and proxy port below:" +#~ msgstr "" +#~ "Pokiaľ používate v Internet Exploreri automatickú konfiguráciu proxy,\n" +#~ "vyplňte prosím Váš proxy server a proxy port:" + +#~ msgid "TRM analyzer thread priority" +#~ msgstr "Priorita vlákna TRM analyzéru" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 000000000..0709403a1 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,1281 @@ +# Swedish translation for picard +# Copyright (c) MusicBrainz +# bnw , 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: picard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 10:23+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../picard/album.py:41 ../picard/cluster.py:224 +msgid "Unmatched Files" +msgstr "" + +#: ../picard/album.py:128 +#, fuzzy, python-format +msgid "[couldn't load album %s]" +msgstr "Kunde inte läsa album (%s)" + +#: ../picard/album.py:159 +msgid "[loading album information]" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:148 ../picard/cluster.py:159 +#, python-format +msgid "No matching releases for cluster %s" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:161 +#, python-format +msgid "Cluster %s identified!" +msgstr "" + +#: ../picard/cluster.py:166 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for cluster %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:357 ../picard/file.py:374 +#, python-format +msgid "No matching tracks for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:377 +#, python-format +msgid "File %s identified!" +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:388 +#, python-format +msgid "Looking up the PUID for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/file.py:393 +#, python-format +msgid "Looking up the metadata for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:31 +msgid "M3U Playlist (*.m3u)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:32 +msgid "PLS Playlist (*.pls)" +msgstr "" + +#: ../picard/playlist.py:33 +msgid "XSPF Playlist (*.xspf)" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:57 +#, fuzzy +msgid "Submitting PUIDs..." +msgstr "Skicka in PUID" + +#: ../picard/puidmanager.py:63 +#, python-format +msgid "PUIDs submission failed: %s" +msgstr "" + +#: ../picard/puidmanager.py:65 +msgid "PUIDs successfully submitted!" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +msgid "New Version" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:256 +#, python-format +msgid "" +"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:307 +#, fuzzy, python-format +msgid "Reading directory %s ..." +msgstr "Lägg till katalog..." + +#: ../picard/tagger.py:416 +#, fuzzy, python-format +msgid "Saving file %s ..." +msgstr "Lägg till filer..." + +#: ../picard/tagger.py:516 +msgid "CD Lookup Error" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:516 +#, python-format +msgid "" +"Error while reading CD:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../picard/tagger.py:528 +#, python-format +msgid "Couldn't find PUID for file %s" +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Looking up the fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/musicdns/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "Creating fingerprint for file %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:48 +#: ../picard/ui/tageditor.py:29 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Fil" + +#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:50 +#: ../picard/ui/mainwindow.py:385 ../picard/ui/tageditor.py:28 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:57 ../picard/ui/options/cover.py:29 +msgid "Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/coverartbox.py:108 +msgid "Buy the album on Amazon" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/filebrowser.py:45 ../picard/ui/mainwindow.py:280 +#, fuzzy +msgid "&Refresh" +msgstr "Uppdatera" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:49 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/itemviews.py:380 +#, fuzzy +msgid "Clusters" +msgstr "Stäng" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:63 +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:84 +#, fuzzy +msgid "Original Metadata" +msgstr "Lokal metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:86 +#, fuzzy +msgid "New Metadata" +msgstr "Lokal metadata" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:176 +msgid "&Options..." +msgstr "A<ernativ..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:179 +msgid "&Cut" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:180 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:184 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Klistra in" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:185 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+V" +msgstr "&Klistra in\tCtrl+K" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:189 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "&Hjälp" + +#. Keyboard shortcut for "Help..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:191 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:194 +msgid "&About..." +msgstr "&Om..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:197 +msgid "&Report a Bug..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:200 +msgid "&Support Forum..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:203 +#, fuzzy +msgid "&Add Files..." +msgstr "Lägg till fil..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:204 +msgid "Add files to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Files..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:206 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:209 +#, fuzzy +msgid "A&dd Directory..." +msgstr "Lägg till katalog..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:210 +msgid "Add a directory to the tagger" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Add Directory..." +#: ../picard/ui/mainwindow.py:212 +msgid "Ctrl+D" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:216 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:217 +#, fuzzy +msgid "Save selected files" +msgstr "Välj fil" + +#. Keyboard shortcut for "Save" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:219 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:223 +#, fuzzy +msgid "S&ubmit PUIDs to MusicBrainz" +msgstr "Skicka in PUID" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:227 +msgid "E&xit" +msgstr "&Avsluta" + +#. Keyboard shortcut for "Exit" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:229 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:233 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:238 +#, fuzzy +msgid "File &Browser" +msgstr "Bläddra" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:244 +msgid "&Cover Art" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:250 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:253 +#, fuzzy +msgid "&Lookup CD" +msgstr "Slå upp" + +#. Keyboard shortcut for "Lookup CD" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:255 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:258 +#, fuzzy +msgid "Anal&yze" +msgstr "Analysera" + +#. Keyboard shortcut for "Analyze" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:261 +msgid "Ctrl+Y" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:264 +msgid "Cluster" +msgstr "" + +#. Keyboard shortcut for "Cluster" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:267 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:270 +#, fuzzy +msgid "Auto Tag" +msgstr "Om Tagger" + +#. Keyboard shortcut for "Auto Tag" +#: ../picard/ui/mainwindow.py:273 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:276 +#, fuzzy +msgid "Edit &Tags..." +msgstr "Rediger alternativ..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:283 +msgid "Generate &Cuesheet..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:285 +msgid "Generate &Playlist..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:288 +msgid "&Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:293 +#, fuzzy +msgid "&Move Files" +msgstr "&Arkiv" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:298 +msgid "Tags From &File Names..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:316 ../picard/ui/mainwindow.py:349 +msgid "&File" +msgstr "&Arkiv" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:324 +msgid "&Edit" +msgstr "R&edigera" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:327 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Arkiv" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:330 +#, fuzzy +msgid "&Options" +msgstr "A<ernativ..." + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:335 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:340 ../picard/ui/util.py:33 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjälp" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:376 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Sök" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:384 ../picard/ui/tageditor.py:27 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:386 ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +msgid "Track" +msgstr "Spår" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:417 +msgid "All Supported Formats" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:456 +#, python-format +msgid "Saving playlist %s..." +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:459 +#, python-format +msgid "Playlist %s saved" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/mainwindow.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Error: %s)" +msgstr "Felfiler" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:78 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "PUID" +msgstr "Inget PUID" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "Utgivningsdatum" + +#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 +#, fuzzy +msgid "Release ID" +msgstr "Utgivningsdatum" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:30 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Donera" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:31 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "Spårnummer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:32 +#, fuzzy +msgid "Total Tracks" +msgstr "Spår" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:33 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "Spårnummer" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:34 +msgid "Total Discs" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:35 +msgid "Album Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:36 +msgid "Artist Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:37 +msgid "Title Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:38 +msgid "Album Sort Order" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:39 +msgid "ASIN" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:40 +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:41 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:42 +msgid "ISRC" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:43 +msgid "Mood" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:44 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:45 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopiera" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:46 +#, fuzzy +msgid "Composer" +msgstr "Stäng" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:47 +msgid "Conductor" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:48 +msgid "Ensemble" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:49 +msgid "Lyricist" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:50 +msgid "Arranger" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:51 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:52 +msgid "Engineer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:53 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:54 +msgid "Remixer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:55 +msgid "MusicBrainz Track Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:56 +msgid "MusicBrainz Release Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:57 +msgid "MusicBrainz Artist Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:58 +msgid "MusicBrainz Release Artist Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:59 +msgid "MusicBrainz TRM Id" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:60 +msgid "MusicIP PUID" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:61 +msgid "Website" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:62 +msgid "Compilation" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:63 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:64 +#, fuzzy +msgid "Genre" +msgstr "Allmänt" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:65 +msgid "Encoded By" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:66 +msgid "Performer" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:67 +#, fuzzy +msgid "Release Type" +msgstr "Utgivningsdatum" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:68 +#, fuzzy +msgid "Release Status" +msgstr "Utgivningsdatum" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:146 +#, python-format +msgid "Details - %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 +#: ../picard/ui/options/plugins.py:74 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Användarnamn" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:153 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:172 +#, fuzzy +msgid "Filename:" +msgstr "Fil" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:174 +msgid "Format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:183 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:187 ../picard/ui/ui_metadata.py:128 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:189 +msgid "Bitrate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:191 +msgid "Sample rate:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:193 +msgid "Bits per sample:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:196 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:197 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/tageditor.py:199 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "Avbryt" + +#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Användarnamn" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48 +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57 +#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35 +msgid "CD Lookup" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 +msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 +msgid " Lookup manually " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:65 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:55 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:52 +#, fuzzy +msgid "Edit Tag" +msgstr "Redigera" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122 +msgid "Lookup" +msgstr "Slå upp" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123 ../picard/ui/ui_tageditor.py:284 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Fil" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124 ../picard/ui/ui_tageditor.py:283 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "Donera" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125 ../picard/ui/ui_tageditor.py:274 +#, fuzzy +msgid "Artist:" +msgstr "Artist" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126 ../picard/ui/ui_tageditor.py:272 +#, fuzzy +msgid "Track:" +msgstr "Spår" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:127 ../picard/ui/ui_tageditor.py:281 +msgid "0000-00-00; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_metadata.py:129 ../picard/ui/ui_tageditor.py:282 +#, fuzzy +msgid "Album:" +msgstr "Album" + +#: ../picard/ui/ui_options.py:43 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "A<ernativ..." + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:49 +msgid "CD-ROM device to use for lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:58 +msgid "CD-ROM drive to use for lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:53 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Inloggning" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:54 +msgid "Embed cover images into tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:55 +msgid "Save cover images as separate files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 +msgid "MusicBrainz Server" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:86 +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 +msgid "Account Information" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115 ../picard/ui/options/general.py:28 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: ../picard/ui/ui_options_general.py:116 +msgid "Automatically analyze all new files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106 +msgid "Thresholds" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107 +msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110 +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:114 +msgid " %" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111 +msgid "Minimal similarity for file lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112 +msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113 +msgid "Minimal similarity for PUID lookups:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90 ../picard/ui/options/metadata.py:29 +#, fuzzy +msgid "Metadata" +msgstr "Lokal metadata" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91 +msgid "Translate foreign artist names to English where possible" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92 +msgid "Use release relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93 +msgid "Use track relationships" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94 +#, fuzzy +msgid "Custom Fields" +msgstr "Anpassade fält" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95 +msgid "Various artists:" +msgstr "Olika artister:" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96 +msgid "Non-album tracks:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97 +#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98 +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:169 ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166 +msgid "Rename Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167 +msgid "Replace Windows-incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 +msgid "Replace non-ASCII characters" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:90 +msgid "Multiple artist file naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172 ../picard/ui/options/naming.py:86 +msgid "File naming format:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173 +msgid "Move Files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174 +msgid "Move tagged files to this directory:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175 +#, fuzzy +msgid "Browse..." +msgstr "Bläddra" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176 +msgid "Move additional files:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177 +#, fuzzy +msgid "Delete empty directories" +msgstr "Välj en katalog" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "Albumnamn" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180 +msgid "Multiple artist file name:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:181 +msgid "&Test" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/options/plugins.py:30 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Polska" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/ui/options/plugins.py:77 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Danska" + +#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82 ../picard/ui/options/proxy.py:28 +msgid "Web Proxy" +msgstr "Webbproxy" + +#: ../picard/ui/ui_options_script.py:53 +msgid "Tagger Script" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 +msgid "Clear existing tags before writing new tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 +msgid "Don't write tags to files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109 +msgid "ID3" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110 +msgid "Write ID3v1 tags to the files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111 +msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112 +msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114 +msgid "UTF-16" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115 +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116 +msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117 +msgid "APE" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:118 +msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53 +msgid "Submit PUIDs" +msgstr "Skicka in PUID" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:271 +msgid "Disc:" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:273 +#, fuzzy +msgid "Album artist:" +msgstr "Artist" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:275 ../picard/ui/ui_tageditor.py:277 +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:278 ../picard/ui/ui_tageditor.py:280 +msgid "000; " +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:276 ../picard/ui/ui_tageditor.py:279 +msgid "of" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:285 +msgid "&Basic" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:286 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Lägg till fil..." + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Standard" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:288 +msgid "&Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:289 +msgid "A&rtwork" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:290 +#, fuzzy +msgid "&Info" +msgstr "Information" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57 +msgid "Convert File Names to Tags" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58 +msgid "Replace underscores with spaces" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:59 +msgid "&Preview" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:31 +msgid "&Ok" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/util.py:32 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../picard/ui/options/about.py:29 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog. +#: ../picard/ui/options/about.py:48 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Replace LANG with language you are translatig to. +#: ../picard/ui/options/about.py:51 +#, python-format +msgid "
Translated to LANG by %s" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/about.py:55 +#, python-format +msgid "" +"

MusicBrainz Picard
\n" +"Version %(version)s

\n" +"

Supported formats: %(formats)s

\n" +"

Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" +"(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz." +"org/doc/PicardTagger

\n" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/advanced.py:26 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/matching.py:29 +msgid "Matching" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:33 +msgid "File Naming" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90 +#: ../picard/ui/options/scripting.py:84 +msgid "Script Error" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/scripting.py:63 +msgid "Scripting" +msgstr "" + +#: ../picard/ui/options/tags.py:29 +msgid "Tags" +msgstr "Taggar" + +#~ msgid "Are you sure you want to exit the application?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill avsluta programmet?" + +#~ msgid "Are You Sure?" +#~ msgstr "Är du säker?" + +#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O" +#~ msgstr "Lägg till &filer...\tCtrl+O" + +#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D" +#~ msgstr "Lägg till &katalog...\tCtrl+D" + +#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S" +#~ msgstr "&Spara filer\tCtrl+S" + +#~ msgid "C&opy\tCtrl+C" +#~ msgstr "K&opiera\tCtrl+C" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjälp" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Inställningar" + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Anslutningsfel" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" + +#~ msgid "Albums" +#~ msgstr "Album" + +#~ msgid "Buy" +#~ msgstr "Köp" + +#~ msgid "Welcome to Picard!" +#~ msgstr "Välkommen till Picard!" + +#~ msgid "Number of tracks" +#~ msgstr "Antal spår" + +#~ msgid "Track Num" +#~ msgstr "Spårnummer" + +#~ msgid "%d%% similar" +#~ msgstr "%d%% liknande" + +#~ msgid "Please donate to MusicBrainz!" +#~ msgstr "Donera till MusicBrainz!" + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Senare" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Färger" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Typsnittsfärg" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Kataloger" + +#~ msgid "Encodings" +#~ msgstr "Kodningar" + +#~ msgid "all languages" +#~ msgstr "alla språk" + +#~ msgid "percent similar." +#~ msgstr "procent liknande." + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Språk" + +#~ msgid "System default" +#~ msgstr "Systemets standard" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tjeckiska" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Tyska" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Engelska" + +#~ msgid "English (UK)" +#~ msgstr "Engelska (UK)" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Spanska" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "Finska" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Franska" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungerska" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Isländska" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italienska" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreanska" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Litauiska" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Nederländska" + +#~ msgid "Norwegian Bokmal" +#~ msgstr "Norska (Bokmål)" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portugisiska" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Rumänska" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ryska" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Slovakiska" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Svenska" + +#~ msgid "Number of tracks on the album" +#~ msgstr "Altal spår på albumet" + +#~ msgid "Track name" +#~ msgstr "Spårnamn" + +#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)" +#~ msgstr "Filformat (t.ex. mp3, ogg, wav)" + +#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)" +#~ msgstr "Albumtyp (album, single, EP, etc.)" + +#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" +#~ msgstr "Albumstatus (officiell, promo, etc.)" + +#~ msgid "Use proxy server to access the Internet" +#~ msgstr "Använd proxyserver för att komma åt Internet" + +#~ msgid "Proxy server to use" +#~ msgstr "Proxyserver att använda" + +#~ msgid "Proxy port" +#~ msgstr "Proxyport" + +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "Endast ID3v2.4" + +#~ msgid "Listen to track" +#~ msgstr "Lyssna på spår" + +#~ msgid "Artists" +#~ msgstr "Artister"