From cf5e393ec34eddefa4f4f289fb04d9bafed5604e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philipp Wolfer Date: Tue, 7 Apr 2009 19:19:52 +0200 Subject: [PATCH] Fixed duplicated translator credits in German translation with the latest version from launchpad. --- po/de.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 145 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 714a9de0c..63ae51d66 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: picard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-06 22:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-05 22:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-06 21:36+0000\n" "Last-Translator: Philipp Wolfer \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 20:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-07 08:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -588,7 +588,6 @@ msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../picard/const.py:182 -#, fuzzy msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" @@ -1033,19 +1032,16 @@ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "Demokratische Republik Kongo" #: ../picard/const.py:293 -#, fuzzy msgid "Serbia and Montenegro (historical, 2003-2006)" -msgstr "Serbien und Montenegro" +msgstr "Serbien und Montenegro (historisch, 2003-2006)" #: ../picard/const.py:294 -#, fuzzy msgid "Serbia" -msgstr "Aserbaidschan" +msgstr "Serbien" #: ../picard/const.py:295 -#, fuzzy msgid "Montenegro" -msgstr "Serbien und Montenegro" +msgstr "Montenegro" #: ../picard/const.py:296 msgid "Croatia" @@ -1097,11 +1093,11 @@ msgstr "Jugoslawien (historisch, 1918-1992)" #: ../picard/const.py:312 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" #: ../picard/const.py:313 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabisch" #: ../picard/const.py:314 msgid "Catalan" @@ -1160,9 +1156,8 @@ msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: ../picard/const.py:328 -#, fuzzy msgid "Hindi" -msgstr "Haiti" +msgstr "Hindi" #: ../picard/const.py:329 msgid "Hungarian" @@ -1233,9 +1228,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: ../picard/const.py:346 -#, fuzzy msgid "Turkish" -msgstr "Turkmenistan" +msgstr "Türkisch" #: ../picard/const.py:347 msgid "Chinese" @@ -1360,20 +1354,19 @@ msgstr "Dauer" #: ../picard/ui/itemviews.py:289 msgid "&Expand all" -msgstr "" +msgstr "Alles &ausklappen" #: ../picard/ui/itemviews.py:291 msgid "&Collapse all" -msgstr "" +msgstr "Alles &einklappen" #: ../picard/ui/itemviews.py:332 msgid "&Releases" msgstr "&Veröffentlichungen" #: ../picard/ui/itemviews.py:349 -#, fuzzy msgid "No release event" -msgstr "Monat der Veröffentlichung des Albums" +msgstr "Keine Veröffentlichung" #: ../picard/ui/itemviews.py:359 msgid "&Plugins" @@ -1838,9 +1831,8 @@ msgid "Delete empty directories" msgstr "Leere Verzeichnisse löschen" #: ../picard/ui/ui_options_moving.py:56 -#, fuzzy msgid "Move files to this directory when saving:" -msgstr "Getaggte Dateien in dieses Verzeichnis verschieben:" +msgstr "Dateien beim Speichern in dieses Verzeichnis verschieben:" #: ../picard/ui/util.py:31 msgid "&Ok" @@ -1914,7 +1906,7 @@ msgstr " %" #: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:106 msgid "Maximum number of tags:" -msgstr "Maximale Anzahl Tags" +msgstr "Maximale Anzahl Tags:" #: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:107 msgid "Join multiple tags with:" @@ -2040,8 +2032,8 @@ msgstr "Titel ohne Album:" #: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:109 #: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:110 -#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155 -#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158 +#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:154 +#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -2083,57 +2075,48 @@ msgid "E-mail:" msgstr "E-Mail:" #: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:145 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "Format" +msgid "Rename files when saving" +msgstr "Dateien beim Speichern umbennenen" #: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:146 -#, fuzzy -msgid "Rename files when saving" -msgstr "Dateien beim Schreiben der Tags umbenennen" - -#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147 msgid "Replace non-ASCII characters" msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen ersetzen" -#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148 +#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147 msgid "Replace Windows-incompatible characters" msgstr "Mit Windows inkompatible Zeichen ersetzen" -#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:149 +#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148 msgid "Name files like this" -msgstr "" +msgstr "Dateibenennung" + +#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155 +msgid "Name multiple artist albums differently" +msgstr "Andere Benennung für Alben mit diversen Interpreten" #: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:156 -msgid "Name multiple artist albums differently" -msgstr "" - -#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157 msgid "Copy from above" -msgstr "" +msgstr "Von oben kopieren" -#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:159 -#, fuzzy +#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158 msgid "Examples" -msgstr "Beispiel" +msgstr "Beispiele" #: ../picard/ui/ui_options_script.py:43 msgid "Tagger Script" msgstr "Tagger-Skript" #: ../picard/ui/ui_options_tags.py:97 -#, fuzzy msgid "Do not write tags to files" msgstr "Tags nicht in Dateien schreiben" #: ../picard/ui/ui_options_tags.py:98 msgid "Before tagging" -msgstr "" +msgstr "Vor dem Schreiben neuer Tags" #: ../picard/ui/ui_options_tags.py:99 -#, fuzzy msgid "Clear existing tags" -msgstr "Lösche existierende Tags vor dem Schreiben neuer Tags" +msgstr "existierende Tags löschen" #: ../picard/ui/ui_options_tags.py:100 msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" @@ -2145,29 +2128,27 @@ msgstr "APEv2-Tags aus MP3-Dateien entfernen" #: ../picard/ui/ui_options_tags.py:102 msgid "Tag compatibility" -msgstr "" +msgstr "Tag-Kompatibilität" #: ../picard/ui/ui_options_tags.py:103 -#, fuzzy msgid "ID3v2 version" -msgstr "Nur ID3v2.4" +msgstr "ID3v2-Version" #: ../picard/ui/ui_options_tags.py:104 msgid "2.4" -msgstr "" +msgstr "2.4" #: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105 msgid "2.3" -msgstr "" +msgstr "2.3" #: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106 -#, fuzzy msgid "Also include ID3v1 tags in the files" -msgstr "Schreibe ID3v1-Tags in Dateien" +msgstr "Schreibe zusätzlich ID3v1-Tags in Dateien" #: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107 msgid "ID3v2 text encoding" -msgstr "" +msgstr "Zeichenkodierung für ID3v2" #: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108 msgid "UTF-8" @@ -2210,14 +2191,6 @@ msgstr "Über" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Simon Reinhardt https://launchpad.net/~simon-reinhardt\n" -" Philipp Wolfer https://launchpad.net/~phw\n" -" Johannes Athmer https://launchpad.net/~hangy-\n" -" Lukáš Lalinský https://launchpad.net/~luks\n" -" Achim Zien https://launchpad.net/~achimzien\n" -" Maximilian Reininghaus https://launchpad.net/~max-reininghaus\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" " Achim Zien https://launchpad.net/~achimzien\n" " Johannes Athmer https://launchpad.net/~hangy-\n" " Lukáš Lalinský https://launchpad.net/~luks\n" @@ -2235,8 +2208,8 @@ msgstr "
Ins Deutsche übersetzt von %s" #: ../picard/ui/options/about.py:55 #, python-format msgid "" -"

MusicBrainz Picard
\n" +"

MusicBrainz Picard
\n" "Version %(version)s

\n" "

Supported formats
%(formats)s

\n" "

Please donate
\n" @@ -2244,31 +2217,33 @@ msgid "" "is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of " "volunteers. If you like this application please consider donating to the " "MetaBrainz Foundation to keep the service running.

\n" -"

Donate now!

\n" +"

Donate now!

\n" "

Credits
\n" -"Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%" -"(translator-credits)s

\n" -"

http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger

\n" +"Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and " +"others%(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz.org/doc/P" +"icardTagger

\n" msgstr "" -"

MusicBrainz Picard
\n" +"

MusicBrainz Picard
\n" "Version %(version)s

\n" -"

Unterstützte Dateiformate
%(formats)" -"s

\n" +"

Unterstützte " +"Dateiformate
%(formats)s

\n" "

Bitte spenden Sie
\n" "Vielen Dank, dass Sie Picard verwenden. Picard basiert auf der MusicBrainz " "Datenbank, die von der MetaBrainz Foundation mit der Hilfe tausender " "Freiwilliger betrieben wird. Bitte helfen Sie diese Dienstleistung durch " "eine Spende an die MetaBrainz Foundation zu unterstützen.

\n" -"

Jetzt spenden!

\n" +"

Jetzt spenden!

\n" "

Mitwirkende
\n" -"Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský und andere%" -"(translator-credits)s

\n" -"

http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger

\n" +"Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský und " +"andere%(translator-credits)s

\n" +"

http://musicbrainz.org/doc/P" +"icardTagger

\n" #: ../picard/ui/options/advanced.py:26 msgid "Advanced" @@ -2303,7 +2278,6 @@ msgid "None" msgstr "Keines" #: ../picard/ui/options/moving.py:33 -#, fuzzy msgid "Moving files" msgstr "Dateien verschieben" @@ -2324,7 +2298,6 @@ msgid "Tags" msgstr "Tags" #: ../picard/ui/options/renaming.py:35 -#, fuzzy msgid "File naming" msgstr "Dateibenennung" @@ -2350,9 +2323,8 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../picard/util/tags.py:25 -#, fuzzy msgid "Original Release Date" -msgstr "Original-Metadaten" +msgstr "Erstveröffentlichung" #: ../picard/util/tags.py:26 msgid "Album Artist" @@ -2581,6 +2553,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#, python-format +#~ msgid "[couldn't load album %s]" +#~ msgstr "[konnte Album %s nicht laden]" + +#~ msgid "New Version" +#~ msgstr "Neue Version" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?" +#~ msgstr "" +#~ "Eine neue Version von Picard ist verfügbar (%s). Wollen Sie die neue Datei " +#~ "herunterladen?" + +#, python-format +#~ msgid "Couldn't find PUID for file %s" +#~ msgstr "Konnnte PUID für Datei %s nicht laden." + +#~ msgid "Ctrl+T" +#~ msgstr "Strg+T" + +#~ msgid "Automatically analyze all new files" +#~ msgstr "Analysiere alle neuen Dateien automatisch" + #~ msgid "Rename Files" #~ msgstr "Dateien umbenennen" @@ -2590,6 +2586,15 @@ msgstr "" #~ msgid "File naming format:" #~ msgstr "Format des Dateinamens:" +#~ msgid "Move Files" +#~ msgstr "Dateien verschieben" + +#~ msgid "Move tagged files to this directory:" +#~ msgstr "Getaggte Dateien in dieses Verzeichnis verschieben:" + +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Beispiel" + #~ msgid "File name:" #~ msgstr "Dateiname:" @@ -2599,9 +2604,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Common" #~ msgstr "Allgemein" +#~ msgid "Clear existing tags before writing new tags" +#~ msgstr "Lösche existierende Tags vor dem Schreiben neuer Tags" + +#~ msgid "Don't write tags to files" +#~ msgstr "Tags nicht in Dateien schreiben" + #~ msgid "ID3" #~ msgstr "ID3" +#~ msgid "Write ID3v1 tags to the files" +#~ msgstr "Schreibe ID3v1-Tags in Dateien" + #~ msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)" #~ msgstr "Schreibe ID3v2-Tags in Version 2.3 (2.4 ist Standard)" @@ -2611,34 +2625,12 @@ msgstr "" #~ msgid "APE" #~ msgstr "APE" -#~ msgid "[couldn't load album %s]" -#~ msgstr "[konnte Album %s nicht laden]" - -#~ msgid "New Version" -#~ msgstr "Neue Version" - -#~ msgid "" -#~ "New version of Picard is available (%s). Would you like to download it " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Eine neue Version von Picard ist verfügbar (%s). Wollen Sie die neue " -#~ "Datei herunterladen?" - -#~ msgid "Couldn't find PUID for file %s" -#~ msgstr "Konnnte PUID für Datei %s nicht laden." - -#~ msgid "Ctrl+T" -#~ msgstr "Strg+T" - -#~ msgid "Automatically analyze all new files" -#~ msgstr "Analysiere alle neuen Dateien automatisch" - -#~ msgid "Don't write tags to files" -#~ msgstr "Tags nicht in Dateien schreiben" - #~ msgid "Delete" #~ msgstr "&Löschen" +#~ msgid "File Naming" +#~ msgstr "Dateibenennung" + #~ msgid "Are You Sure?" #~ msgstr "Sind Sie sicher?" @@ -2762,6 +2754,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)" #~ msgstr "Albumstatus (Offiziell, Promo usw.)" +#~ msgid "Album release month" +#~ msgstr "Monat der Veröffentlichung des Albums" + #~ msgid "Album release day" #~ msgstr "Tag der Veröffentlichung des Albums" @@ -2780,6 +2775,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Proxy port" #~ msgstr "Proxy-Port" +#~ msgid "ID3v2.4 only" +#~ msgstr "Nur ID3v2.4" + #~ msgid "Save track/album" #~ msgstr "Titel/Album speichern" @@ -2814,17 +2812,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "Schnellanleitung" #~ msgid "" -#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute " -#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" -#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a " -#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options " -#~ "dialog. " +#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute data " +#~ "to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n" +#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a MusicBrainz " +#~ "account, please enter your user information in the options dialog. " #~ msgstr "" -#~ "Sie haben noch keinen Benutzernamen und kein Passwort angegeben. Um Daten " -#~ "zu MusicBrainz beitragen zu können, müssen Sie einen Account haben.\n" -#~ "Wollen Sie jetzt einen Account erstellen? Wenn Sie schon einen " -#~ "MusicBrainz Account haben, geben Sie bitte Ihre Zugangsdaten in den " -#~ "Optionen an. " +#~ "Sie haben noch keinen Benutzernamen und kein Passwort angegeben. Um Daten zu " +#~ "MusicBrainz beitragen zu können, müssen Sie einen Account haben.\n" +#~ "Wollen Sie jetzt einen Account erstellen? Wenn Sie schon einen MusicBrainz " +#~ "Account haben, geben Sie bitte Ihre Zugangsdaten in den Optionen an. " #~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server." #~ msgstr "Verbinden zum MusicBrainz-Server fehlgeschlagen." @@ -2851,23 +2847,22 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not " #~ "specified or invalid.\n" -#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try " -#~ "again." +#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try again." #~ msgstr "" -#~ "Die \"Dateien verschieben\" Option ist aktiviert, aber das " -#~ "Zielverzeichnis wurde nicht angegeben oder ist ungültig.\n" -#~ "Bitte korrigieren Sie die Verschieben-Option oder die Zielverzeichnis-" -#~ "Option und versuchen Sie es erneut." +#~ "Die \"Dateien verschieben\" Option ist aktiviert, aber das Zielverzeichnis " +#~ "wurde nicht angegeben oder ist ungültig.\n" +#~ "Bitte korrigieren Sie die Verschieben-Option oder die Zielverzeichnis-Option " +#~ "und versuchen Sie es erneut." #~ msgid "" -#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that " -#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right " -#~ "click the track and select 'Clear Error'" +#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that have " +#~ "an error icon in front of them. To retry saving the track, right click the " +#~ "track and select 'Clear Error'" #~ msgstr "" #~ "Es konnten nicht alle Dateien gespeichert werden. Bitte überprüfen und " -#~ "untersuchen Sie Dateien mit einem Fehler-Icon davor. Um das Speichern " -#~ "erneut zu versuchen, klicken Sie mit rechts auf den Track und wählen Sie " -#~ "\"Fehler zurücksetzen\"." +#~ "untersuchen Sie Dateien mit einem Fehler-Icon davor. Um das Speichern erneut " +#~ "zu versuchen, klicken Sie mit rechts auf den Track und wählen Sie \"Fehler " +#~ "zurücksetzen\"." #~ msgid "Select directory that contains music files" #~ msgstr "Wählen Sie Ihr Musikverzeichnis" @@ -2891,8 +2886,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Bitte spenden Sie and MusicBrainz!" #~ msgid "" -#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid " -#~ "directory." +#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid directory." #~ msgstr "" #~ "Das Zielverzeichnis %s existiert nicht. Bitte ein gültiges Verzeichnis " #~ "auswählen." @@ -2914,6 +2908,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Artist translation" #~ msgstr "Interpretennamensübersetzung" +#~ msgid "Rename files when writing metadata tags" +#~ msgstr "Dateien beim Schreiben der Tags umbenennen" + #~ msgid "Naming Help" #~ msgstr "Formathilfe" @@ -2926,8 +2923,7 @@ msgstr "" #~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder." #~ msgstr "" -#~ "Ein %s im Eingabefeld für den Dateinamen erzeugt ein neues " -#~ "Unterverzeichnis." +#~ "Ein %s im Eingabefeld für den Dateinamen erzeugt ein neues Unterverzeichnis." #~ msgid "Audio fingerprinting options" #~ msgstr "Audio-Fingerprinting Optionen" @@ -2936,8 +2932,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Bei PUID-Kollisionen wähle Tracks mit mindestens" #~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)" -#~ msgstr "" -#~ "Schreibe ID3v1-Tag in MP3 Dateien (ID3v2-Tag wird immer geschrieben)" +#~ msgstr "Schreibe ID3v1-Tag in MP3 Dateien (ID3v2-Tag wird immer geschrieben)" #~ msgid "Remove track/album" #~ msgstr "Titel/Album entfernen" @@ -2970,8 +2965,8 @@ msgstr "" #~ "der Community angewiesen, um sie weiter betreiben zu können.\n" #~ "Bitte spenden Sie 10$ an die MetaBrainz Foundation,\n" #~ "die das MusicBrainz-Projekt leitet. Alle Spenden sind für US-Bürger von\n" -#~ "der Steuer absetzbar und helfen, diesen Service weiter zu betreiben und " -#~ "zu entwickeln." +#~ "der Steuer absetzbar und helfen, diesen Service weiter zu betreiben und zu " +#~ "entwickeln." #~ msgid "Matched track highlighting" #~ msgstr "Hervorheben übereinstimmender Titel" @@ -2995,8 +2990,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "MB Tagger automatisch ausführen beim Einlegen von Audio-CDs" #~ msgid "" -#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger " -#~ "after CD insertion. " +#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger after " +#~ "CD insertion. " #~ msgstr "" #~ "Setzen der geeigneten Registry-Werte, die das automatische Starten des " #~ "Taggers beim Einlegen einer CD ermöglichen, ist fehlgeschlagen. " @@ -3054,8 +3049,7 @@ msgstr "" #~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com" #~ msgstr "" #~ "Der MusicBrainz Tagger benötigt wx.Widgets mit UNICODE Support.\n" -#~ "Bitte downloaden Sie das entsprechende Toolkit von http://www.wxwidgets." -#~ "com" +#~ "Bitte downloaden Sie das entsprechende Toolkit von http://www.wxwidgets.com" #~ msgid "Sorry, there is no help file yet." #~ msgstr "Derzeit ist leider noch keine Hilfedatei vorhanden."