From cf5e393ec34eddefa4f4f289fb04d9bafed5604e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Philipp Wolfer
Date: Tue, 7 Apr 2009 19:19:52 +0200
Subject: [PATCH] Fixed duplicated translator credits in German translation
with the latest version from launchpad.
---
po/de.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 139 insertions(+), 145 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 714a9de0c..63ae51d66 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: picard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-06 22:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-05 22:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-06 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Philipp Wolfer \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-06 20:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-07 08:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@@ -588,7 +588,6 @@ msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: ../picard/const.py:182
-#, fuzzy
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
@@ -1033,19 +1032,16 @@ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "Demokratische Republik Kongo"
#: ../picard/const.py:293
-#, fuzzy
msgid "Serbia and Montenegro (historical, 2003-2006)"
-msgstr "Serbien und Montenegro"
+msgstr "Serbien und Montenegro (historisch, 2003-2006)"
#: ../picard/const.py:294
-#, fuzzy
msgid "Serbia"
-msgstr "Aserbaidschan"
+msgstr "Serbien"
#: ../picard/const.py:295
-#, fuzzy
msgid "Montenegro"
-msgstr "Serbien und Montenegro"
+msgstr "Montenegro"
#: ../picard/const.py:296
msgid "Croatia"
@@ -1097,11 +1093,11 @@ msgstr "Jugoslawien (historisch, 1918-1992)"
#: ../picard/const.py:312
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
#: ../picard/const.py:313
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
#: ../picard/const.py:314
msgid "Catalan"
@@ -1160,9 +1156,8 @@ msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
#: ../picard/const.py:328
-#, fuzzy
msgid "Hindi"
-msgstr "Haiti"
+msgstr "Hindi"
#: ../picard/const.py:329
msgid "Hungarian"
@@ -1233,9 +1228,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#: ../picard/const.py:346
-#, fuzzy
msgid "Turkish"
-msgstr "Turkmenistan"
+msgstr "Türkisch"
#: ../picard/const.py:347
msgid "Chinese"
@@ -1360,20 +1354,19 @@ msgstr "Dauer"
#: ../picard/ui/itemviews.py:289
msgid "&Expand all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles &ausklappen"
#: ../picard/ui/itemviews.py:291
msgid "&Collapse all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles &einklappen"
#: ../picard/ui/itemviews.py:332
msgid "&Releases"
msgstr "&Veröffentlichungen"
#: ../picard/ui/itemviews.py:349
-#, fuzzy
msgid "No release event"
-msgstr "Monat der Veröffentlichung des Albums"
+msgstr "Keine Veröffentlichung"
#: ../picard/ui/itemviews.py:359
msgid "&Plugins"
@@ -1838,9 +1831,8 @@ msgid "Delete empty directories"
msgstr "Leere Verzeichnisse löschen"
#: ../picard/ui/ui_options_moving.py:56
-#, fuzzy
msgid "Move files to this directory when saving:"
-msgstr "Getaggte Dateien in dieses Verzeichnis verschieben:"
+msgstr "Dateien beim Speichern in dieses Verzeichnis verschieben:"
#: ../picard/ui/util.py:31
msgid "&Ok"
@@ -1914,7 +1906,7 @@ msgstr " %"
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:106
msgid "Maximum number of tags:"
-msgstr "Maximale Anzahl Tags"
+msgstr "Maximale Anzahl Tags:"
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:107
msgid "Join multiple tags with:"
@@ -2040,8 +2032,8 @@ msgstr "Titel ohne Album:"
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:109
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:110
-#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155
-#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158
+#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:154
+#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -2083,57 +2075,48 @@ msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail:"
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:145
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Format"
+msgid "Rename files when saving"
+msgstr "Dateien beim Speichern umbennenen"
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:146
-#, fuzzy
-msgid "Rename files when saving"
-msgstr "Dateien beim Schreiben der Tags umbenennen"
-
-#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen ersetzen"
-#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148
+#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:147
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
msgstr "Mit Windows inkompatible Zeichen ersetzen"
-#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:149
+#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:148
msgid "Name files like this"
-msgstr ""
+msgstr "Dateibenennung"
+
+#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:155
+msgid "Name multiple artist albums differently"
+msgstr "Andere Benennung für Alben mit diversen Interpreten"
#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:156
-msgid "Name multiple artist albums differently"
-msgstr ""
-
-#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:157
msgid "Copy from above"
-msgstr ""
+msgstr "Von oben kopieren"
-#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:159
-#, fuzzy
+#: ../picard/ui/ui_options_renaming.py:158
msgid "Examples"
-msgstr "Beispiel"
+msgstr "Beispiele"
#: ../picard/ui/ui_options_script.py:43
msgid "Tagger Script"
msgstr "Tagger-Skript"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:97
-#, fuzzy
msgid "Do not write tags to files"
msgstr "Tags nicht in Dateien schreiben"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:98
msgid "Before tagging"
-msgstr ""
+msgstr "Vor dem Schreiben neuer Tags"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:99
-#, fuzzy
msgid "Clear existing tags"
-msgstr "Lösche existierende Tags vor dem Schreiben neuer Tags"
+msgstr "existierende Tags löschen"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:100
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
@@ -2145,29 +2128,27 @@ msgstr "APEv2-Tags aus MP3-Dateien entfernen"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:102
msgid "Tag compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Tag-Kompatibilität"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:103
-#, fuzzy
msgid "ID3v2 version"
-msgstr "Nur ID3v2.4"
+msgstr "ID3v2-Version"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:104
msgid "2.4"
-msgstr ""
+msgstr "2.4"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105
msgid "2.3"
-msgstr ""
+msgstr "2.3"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106
-#, fuzzy
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
-msgstr "Schreibe ID3v1-Tags in Dateien"
+msgstr "Schreibe zusätzlich ID3v1-Tags in Dateien"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107
msgid "ID3v2 text encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenkodierung für ID3v2"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108
msgid "UTF-8"
@@ -2210,14 +2191,6 @@ msgstr "Über"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Simon Reinhardt https://launchpad.net/~simon-reinhardt\n"
-" Philipp Wolfer https://launchpad.net/~phw\n"
-" Johannes Athmer https://launchpad.net/~hangy-\n"
-" Lukáš Lalinský https://launchpad.net/~luks\n"
-" Achim Zien https://launchpad.net/~achimzien\n"
-" Maximilian Reininghaus https://launchpad.net/~max-reininghaus\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
" Achim Zien https://launchpad.net/~achimzien\n"
" Johannes Athmer https://launchpad.net/~hangy-\n"
" Lukáš Lalinský https://launchpad.net/~luks\n"
@@ -2235,8 +2208,8 @@ msgstr "
Ins Deutsche übersetzt von %s"
#: ../picard/ui/options/about.py:55
#, python-format
msgid ""
-"MusicBrainz Picard
\n"
+"
MusicBrainz Picard
\n"
"Version %(version)s
\n"
"Supported formats
%(formats)s
\n"
"Please donate
\n"
@@ -2244,31 +2217,33 @@ msgid ""
"is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
"MetaBrainz Foundation to keep the service running.
\n"
-"Donate now!
\n"
+"Donate now!
\n"
"Credits
\n"
-"Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and others%"
-"(translator-credits)s
\n"
-"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger
\n"
+"Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský and "
+"others%(translator-credits)s
\n"
+"http://musicbrainz.org/doc/P"
+"icardTagger
\n"
msgstr ""
-"MusicBrainz Picard
\n"
+"
MusicBrainz Picard
\n"
"Version %(version)s
\n"
-"Unterstützte Dateiformate
%(formats)"
-"s
\n"
+"Unterstützte "
+"Dateiformate
%(formats)s
\n"
"Bitte spenden Sie
\n"
"Vielen Dank, dass Sie Picard verwenden. Picard basiert auf der MusicBrainz "
"Datenbank, die von der MetaBrainz Foundation mit der Hilfe tausender "
"Freiwilliger betrieben wird. Bitte helfen Sie diese Dienstleistung durch "
"eine Spende an die MetaBrainz Foundation zu unterstützen.
\n"
-"Jetzt spenden!
\n"
+"Jetzt spenden!
\n"
"Mitwirkende
\n"
-"Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský und andere%"
-"(translator-credits)s
\n"
-"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger
\n"
+"Copyright © 2004-2008 Robert Kaye, Lukáš Lalinský und "
+"andere%(translator-credits)s\n"
+"http://musicbrainz.org/doc/P"
+"icardTagger
\n"
#: ../picard/ui/options/advanced.py:26
msgid "Advanced"
@@ -2303,7 +2278,6 @@ msgid "None"
msgstr "Keines"
#: ../picard/ui/options/moving.py:33
-#, fuzzy
msgid "Moving files"
msgstr "Dateien verschieben"
@@ -2324,7 +2298,6 @@ msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: ../picard/ui/options/renaming.py:35
-#, fuzzy
msgid "File naming"
msgstr "Dateibenennung"
@@ -2350,9 +2323,8 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../picard/util/tags.py:25
-#, fuzzy
msgid "Original Release Date"
-msgstr "Original-Metadaten"
+msgstr "Erstveröffentlichung"
#: ../picard/util/tags.py:26
msgid "Album Artist"
@@ -2581,6 +2553,30 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#, python-format
+#~ msgid "[couldn't load album %s]"
+#~ msgstr "[konnte Album %s nicht laden]"
+
+#~ msgid "New Version"
+#~ msgstr "Neue Version"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine neue Version von Picard ist verfügbar (%s). Wollen Sie die neue Datei "
+#~ "herunterladen?"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Couldn't find PUID for file %s"
+#~ msgstr "Konnnte PUID für Datei %s nicht laden."
+
+#~ msgid "Ctrl+T"
+#~ msgstr "Strg+T"
+
+#~ msgid "Automatically analyze all new files"
+#~ msgstr "Analysiere alle neuen Dateien automatisch"
+
#~ msgid "Rename Files"
#~ msgstr "Dateien umbenennen"
@@ -2590,6 +2586,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "File naming format:"
#~ msgstr "Format des Dateinamens:"
+#~ msgid "Move Files"
+#~ msgstr "Dateien verschieben"
+
+#~ msgid "Move tagged files to this directory:"
+#~ msgstr "Getaggte Dateien in dieses Verzeichnis verschieben:"
+
+#~ msgid "Example"
+#~ msgstr "Beispiel"
+
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Dateiname:"
@@ -2599,9 +2604,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Common"
#~ msgstr "Allgemein"
+#~ msgid "Clear existing tags before writing new tags"
+#~ msgstr "Lösche existierende Tags vor dem Schreiben neuer Tags"
+
+#~ msgid "Don't write tags to files"
+#~ msgstr "Tags nicht in Dateien schreiben"
+
#~ msgid "ID3"
#~ msgstr "ID3"
+#~ msgid "Write ID3v1 tags to the files"
+#~ msgstr "Schreibe ID3v1-Tags in Dateien"
+
#~ msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)"
#~ msgstr "Schreibe ID3v2-Tags in Version 2.3 (2.4 ist Standard)"
@@ -2611,34 +2625,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "APE"
#~ msgstr "APE"
-#~ msgid "[couldn't load album %s]"
-#~ msgstr "[konnte Album %s nicht laden]"
-
-#~ msgid "New Version"
-#~ msgstr "Neue Version"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New version of Picard is available (%s). Would you like to download it "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine neue Version von Picard ist verfügbar (%s). Wollen Sie die neue "
-#~ "Datei herunterladen?"
-
-#~ msgid "Couldn't find PUID for file %s"
-#~ msgstr "Konnnte PUID für Datei %s nicht laden."
-
-#~ msgid "Ctrl+T"
-#~ msgstr "Strg+T"
-
-#~ msgid "Automatically analyze all new files"
-#~ msgstr "Analysiere alle neuen Dateien automatisch"
-
-#~ msgid "Don't write tags to files"
-#~ msgstr "Tags nicht in Dateien schreiben"
-
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "&Löschen"
+#~ msgid "File Naming"
+#~ msgstr "Dateibenennung"
+
#~ msgid "Are You Sure?"
#~ msgstr "Sind Sie sicher?"
@@ -2762,6 +2754,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)"
#~ msgstr "Albumstatus (Offiziell, Promo usw.)"
+#~ msgid "Album release month"
+#~ msgstr "Monat der Veröffentlichung des Albums"
+
#~ msgid "Album release day"
#~ msgstr "Tag der Veröffentlichung des Albums"
@@ -2780,6 +2775,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Proxy port"
#~ msgstr "Proxy-Port"
+#~ msgid "ID3v2.4 only"
+#~ msgstr "Nur ID3v2.4"
+
#~ msgid "Save track/album"
#~ msgstr "Titel/Album speichern"
@@ -2814,17 +2812,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Schnellanleitung"
#~ msgid ""
-#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute "
-#~ "data to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n"
-#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a "
-#~ "MusicBrainz account, please enter your user information in the options "
-#~ "dialog. "
+#~ "You have not specified an username and password. In order to contribute data "
+#~ "to MusicBrainz, you must have a MusicBrainz account.\n"
+#~ "Do you want to create a new account now? If you already have a MusicBrainz "
+#~ "account, please enter your user information in the options dialog. "
#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben noch keinen Benutzernamen und kein Passwort angegeben. Um Daten "
-#~ "zu MusicBrainz beitragen zu können, müssen Sie einen Account haben.\n"
-#~ "Wollen Sie jetzt einen Account erstellen? Wenn Sie schon einen "
-#~ "MusicBrainz Account haben, geben Sie bitte Ihre Zugangsdaten in den "
-#~ "Optionen an. "
+#~ "Sie haben noch keinen Benutzernamen und kein Passwort angegeben. Um Daten zu "
+#~ "MusicBrainz beitragen zu können, müssen Sie einen Account haben.\n"
+#~ "Wollen Sie jetzt einen Account erstellen? Wenn Sie schon einen MusicBrainz "
+#~ "Account haben, geben Sie bitte Ihre Zugangsdaten in den Optionen an. "
#~ msgid "Couldn't connect to the MusicBrainz server."
#~ msgstr "Verbinden zum MusicBrainz-Server fehlgeschlagen."
@@ -2851,23 +2847,22 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The move files option is enabled, but the destination directory is not "
#~ "specified or invalid.\n"
-#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try "
-#~ "again."
+#~ "Please fix the move option or the destination directory option and try again."
#~ msgstr ""
-#~ "Die \"Dateien verschieben\" Option ist aktiviert, aber das "
-#~ "Zielverzeichnis wurde nicht angegeben oder ist ungültig.\n"
-#~ "Bitte korrigieren Sie die Verschieben-Option oder die Zielverzeichnis-"
-#~ "Option und versuchen Sie es erneut."
+#~ "Die \"Dateien verschieben\" Option ist aktiviert, aber das Zielverzeichnis "
+#~ "wurde nicht angegeben oder ist ungültig.\n"
+#~ "Bitte korrigieren Sie die Verschieben-Option oder die Zielverzeichnis-Option "
+#~ "und versuchen Sie es erneut."
#~ msgid ""
-#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that "
-#~ "have an error icon in front of them. To retry saving the track, right "
-#~ "click the track and select 'Clear Error'"
+#~ "Not all files could be saved. Please check for and examine tracks that have "
+#~ "an error icon in front of them. To retry saving the track, right click the "
+#~ "track and select 'Clear Error'"
#~ msgstr ""
#~ "Es konnten nicht alle Dateien gespeichert werden. Bitte überprüfen und "
-#~ "untersuchen Sie Dateien mit einem Fehler-Icon davor. Um das Speichern "
-#~ "erneut zu versuchen, klicken Sie mit rechts auf den Track und wählen Sie "
-#~ "\"Fehler zurücksetzen\"."
+#~ "untersuchen Sie Dateien mit einem Fehler-Icon davor. Um das Speichern erneut "
+#~ "zu versuchen, klicken Sie mit rechts auf den Track und wählen Sie \"Fehler "
+#~ "zurücksetzen\"."
#~ msgid "Select directory that contains music files"
#~ msgstr "Wählen Sie Ihr Musikverzeichnis"
@@ -2891,8 +2886,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bitte spenden Sie and MusicBrainz!"
#~ msgid ""
-#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid "
-#~ "directory."
+#~ "The destination directory %s does not exist. Please pick a valid directory."
#~ msgstr ""
#~ "Das Zielverzeichnis %s existiert nicht. Bitte ein gültiges Verzeichnis "
#~ "auswählen."
@@ -2914,6 +2908,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Artist translation"
#~ msgstr "Interpretennamensübersetzung"
+#~ msgid "Rename files when writing metadata tags"
+#~ msgstr "Dateien beim Schreiben der Tags umbenennen"
+
#~ msgid "Naming Help"
#~ msgstr "Formathilfe"
@@ -2926,8 +2923,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "A %s in the naming specification will create a new subfolder."
#~ msgstr ""
-#~ "Ein %s im Eingabefeld für den Dateinamen erzeugt ein neues "
-#~ "Unterverzeichnis."
+#~ "Ein %s im Eingabefeld für den Dateinamen erzeugt ein neues Unterverzeichnis."
#~ msgid "Audio fingerprinting options"
#~ msgstr "Audio-Fingerprinting Optionen"
@@ -2936,8 +2932,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bei PUID-Kollisionen wähle Tracks mit mindestens"
#~ msgid "Write ID3v1 tags to MP3 files (ID3v2 tags will always be written)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schreibe ID3v1-Tag in MP3 Dateien (ID3v2-Tag wird immer geschrieben)"
+#~ msgstr "Schreibe ID3v1-Tag in MP3 Dateien (ID3v2-Tag wird immer geschrieben)"
#~ msgid "Remove track/album"
#~ msgstr "Titel/Album entfernen"
@@ -2970,8 +2965,8 @@ msgstr ""
#~ "der Community angewiesen, um sie weiter betreiben zu können.\n"
#~ "Bitte spenden Sie 10$ an die MetaBrainz Foundation,\n"
#~ "die das MusicBrainz-Projekt leitet. Alle Spenden sind für US-Bürger von\n"
-#~ "der Steuer absetzbar und helfen, diesen Service weiter zu betreiben und "
-#~ "zu entwickeln."
+#~ "der Steuer absetzbar und helfen, diesen Service weiter zu betreiben und zu "
+#~ "entwickeln."
#~ msgid "Matched track highlighting"
#~ msgstr "Hervorheben übereinstimmender Titel"
@@ -2995,8 +2990,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "MB Tagger automatisch ausführen beim Einlegen von Audio-CDs"
#~ msgid ""
-#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger "
-#~ "after CD insertion. "
+#~ "Failed to set the proper registy values to enable launching the tagger after "
+#~ "CD insertion. "
#~ msgstr ""
#~ "Setzen der geeigneten Registry-Werte, die das automatische Starten des "
#~ "Taggers beim Einlegen einer CD ermöglichen, ist fehlgeschlagen. "
@@ -3054,8 +3049,7 @@ msgstr ""
#~ "Please download the appropriate toolkit from http://www.wxwidgets.com"
#~ msgstr ""
#~ "Der MusicBrainz Tagger benötigt wx.Widgets mit UNICODE Support.\n"
-#~ "Bitte downloaden Sie das entsprechende Toolkit von http://www.wxwidgets."
-#~ "com"
+#~ "Bitte downloaden Sie das entsprechende Toolkit von http://www.wxwidgets.com"
#~ msgid "Sorry, there is no help file yet."
#~ msgstr "Derzeit ist leider noch keine Hilfedatei vorhanden."