Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 70.6% (853 of 1208 strings)

Co-authored-by: Vaclovas Intas <gateway_31@protonmail.com>
Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard/3/app/lt/
Translation: Picard/App
This commit is contained in:
Vaclovas Intas
2024-06-25 13:42:29 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent fc71fea5f4
commit e73c260092

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-05 10:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Vaclovas Intas <gateway_31@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translations.metabrainz.org/projects/"
"picard/3/app/lt/>\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Išbaigtumo patikros ignoruoti: prieštarpių takeliai"
#: picard/options.py:148
msgid "Completeness check ignore: Silent tracks"
msgstr "Išbaigtumo patikros ignoruoti: tylūs takeliai"
msgstr "Išbaigtumo patikros ignoruoti: tyliųjų takeliai"
#: picard/options.py:149
msgid "Completeness check ignore: Video tracks"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Mažiausias failų paieškos skaičius panašumas"
#: picard/options.py:253 picard/options.py:264
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks"
msgstr "Minimalus panašumas failų atitikimui su takeliais"
msgstr "Mažiausias failų atitikimo takeliams panašumas"
#: picard/options.py:257 picard/options.py:268
msgid "Translation locales"
@@ -457,12 +457,13 @@ msgstr "Vertimo lokalės"
#: picard/options.py:258 picard/ui/ui_options_metadata.py:142
#: picard/options.py:269
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr "Konvertuoti Unicode skyrybos ženklus į ASCII"
msgstr "Konvertuoti Unikodo skyrybos ženklus į ASCII"
#: picard/options.py:259 picard/ui/ui_options_metadata.py:145
#: picard/options.py:270
msgid "Guess track number and title from filename if empty"
msgstr "Atspėti takelio numerį ir pavadinimą iš failo pavadinimo, jei tuščias"
msgstr ""
"Atspėti takelio numerį ir pavadinimą iš failo pavadinimo, jei yra tuščias"
#: picard/options.py:260 picard/options.py:271
msgid "Standalone recordings name"
@@ -480,12 +481,12 @@ msgstr "Vertimo rašto išimtys"
#: picard/options.py:263 picard/ui/ui_options_metadata.py:140
#: picard/options.py:274
msgid "Use standardized artist names"
msgstr "Naudoti standartizuotus atlikėjų vardus"
msgstr "Naudoti tipinius atlikėjų pavadinimus"
#: picard/options.py:264 picard/ui/ui_options_metadata.py:141
#: picard/options.py:275
msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
msgstr "Naudoti standartizuotus instrumentų ir vokalo kūrėjus"
msgstr "Naudoti tipinius instrumentų ir vokalo kūrėjus"
#: picard/options.py:265 picard/options.py:276
msgid "Use track and release relationships"
@@ -493,11 +494,11 @@ msgstr "Naudoti takelio ir leidinio santykius"
#: picard/options.py:266 picard/options.py:277
msgid "Translate artist names"
msgstr "Versti atlikėjų vardus"
msgstr "Versti atlikėjų pavadinimus"
#: picard/options.py:267 picard/options.py:278
msgid "Translate artist names exception"
msgstr "Versti atlikėjų vardus išimtis"
msgstr "Versti atlikėjų pavadinimus išimtis"
#: picard/options.py:268 picard/options.py:279
msgid "Various Artists name"
@@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "El. paštas, kurį naudoti išsaugant vertinimus"
#: picard/options.py:301 picard/ui/ui_options_ratings.py:56
#: picard/options.py:312
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "Siųsti vertinimus į MusicBrainz"
msgstr "Siųsti vertinimus į MusicBrainz"
#: picard/options.py:305 picard/ui/ui_options_releases.py:117
#: picard/options.py:316
@@ -618,17 +619,17 @@ msgstr "Pakeisti tarpelius su pabraukimais"
#: picard/options.py:323 picard/options.py:334
msgid "Replacement characters used for Windows compatibility"
msgstr "Keičiamieji simboliai, naudojami Windows suderinamumui užtikrinti"
msgstr "Keičiamieji simboliai, naudojami Windows suderinamumui"
#: picard/options.py:324 picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:96
#: picard/ui/ui_win_compat_dialog.py:197 picard/options.py:335
msgid "Windows compatibility"
msgstr "Windows suderinamumas"
msgstr "Windows suderinamumas"
#: picard/options.py:325 picard/ui/options/renaming_compat.py:120
#: picard/options.py:336
msgid "Windows long path support"
msgstr "Windows ilgo adreso palaikymas"
msgstr "Windows ilgo kelio palaikymas"
#: picard/options.py:330 picard/options.py:341
msgid "Enable tagger scripts"
@@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "Žymeklio skriptai"
#: picard/options.py:335 picard/ui/ui_options_tags.py:80 picard/options.py:346
msgid "Clear existing tags"
msgstr "Išvalyti esamas žymes"
msgstr "Valyti esamas žymes"
#: picard/options.py:336 picard/options.py:347
msgid "Don't write tags"
@@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "ID3v2 teksto kodavimas"
#: picard/options.py:358 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:131
#: picard/options.py:369
msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
msgstr "Išsaugoti iTunes suderintą grupavimą ir kūrinį"
msgstr "Išsaugoti iTunes suderintą grupavimą ir kūrinį"
#: picard/options.py:359 picard/options.py:370
msgid "Write ID3v1 tags"
@@ -731,12 +732,12 @@ msgstr "Pasirinktas failų pavadinimų skriptas"
#: picard/pluginmanager.py:277
#, python-format
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr "Nepavyksta pakrauti įskiepio „%s“."
msgstr "Nepavyksta įkelti įskiepio „%s“."
#: picard/pluginmanager.py:308
#, python-format
msgid "Failed loading plugin \"%(plugin)s\""
msgstr "Nepavyko pakrauti įskiepio „%(plugin)s“."
msgstr "Nepavyko įkelti įskiepio „%(plugin)s“."
#: picard/pluginmanager.py:355
#, python-format
@@ -744,7 +745,7 @@ msgid ""
"Plugin \"%(plugin)s\" from \"%(filename)s\" is not compatible with this "
"version of Picard."
msgstr ""
"Įskiepis „%(plugin)s“ iš „%(filename)s“ nepalaikomas su šia Picard versija."
"Įskiepis „%(plugin)s“ iš „%(filename)s“ nepalaikomas su šia Picard versija."
#: picard/pluginmanager.py:360
#, python-format
@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "Nepavyko pakrauti užpakalinio įskiepio „%(plugin)s“ iš „%(filen
#: picard/pluginmanager.py:518
#, python-format
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
msgstr "Klaida kraunant įskiepių sąrašą: %(error)s"
msgstr "Klaida įkeliant įskiepių sąrašą: %(error)s"
#: picard/releasegroup.py:57 picard/ui/searchdialog/album.py:149
msgid "Tracks"
@@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "[nėra leidinio informacijos]"
#: picard/tagger.py:650 picard/ui/ui_options_general.py:210
#: picard/tagger.py:654
msgid "MusicBrainz Account"
msgstr "MusicBrainz paskyra"
msgstr "MusicBrainz paskyra"
#: picard/tagger.py:651 picard/tagger.py:655
msgid "Authorization code:"
@@ -849,11 +850,11 @@ msgstr "Visi palaikomi žurnalo failai"
#: picard/tagger.py:1194 picard/tagger.py:1209
msgid "EAC / XLD / Whipper / fre:ac log files"
msgstr "EAC / XLD / Whipper / fre:ac žurnalo failai"
msgstr "EAC / XLD / Whipper / fre:ac žurnalo failai"
#: picard/tagger.py:1195 picard/tagger.py:1210
msgid "dBpoweramp log files"
msgstr "dBpoweramp žurnalo failai"
msgstr "dBpoweramp žurnalo failai"
#: picard/script/serializer.py:350 picard/tagger.py:1196
#: picard/ui/coverartbox.py:615 picard/ui/mainwindow.py:1256
@@ -874,27 +875,27 @@ msgstr "Klaidos eilutė %(lineno)d: %(error)s"
#: picard/track.py:398
msgid "[loading recording information]"
msgstr "[kraunama įrašo informacija]"
msgstr "[įkeliama įrašo informacija]"
#: picard/track.py:447
#, python-format
msgid "[could not load recording %s]"
msgstr "[nepavyko pakrauti įrašo %s.]"
msgstr "[nepavyko įkelti įrašo %s]"
#: picard/acoustid/__init__.py:112
#, python-format
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
msgstr "AcoustID paieškos tinklo klaida dėl „%(filename)s“."
msgstr "AcoustID paieškos tinklo klaida dėl „%(filename)s“."
#: picard/acoustid/__init__.py:135
#, python-format
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
msgstr "AcoustID paieška nepavyko dėl „%(filename)s“."
msgstr "AcoustID paieška nepavyko dėl „%(filename)s“."
#: picard/acoustid/__init__.py:179
#, python-format
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
msgstr "AcoustID paieška negrąžino jokio rezultato failui „%(filename)s“."
msgstr "AcoustID paieška negrąžino jokio rezultato failui „%(filename)s“."
#: picard/acoustid/__init__.py:190
#, python-format
@@ -904,32 +905,32 @@ msgstr "Ieškoma failo „%(filename)s“ atspaudų…"
#: picard/acoustid/manager.py:186 picard/acoustid/manager.py:188
msgid ""
"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted"
msgstr "AcoustID pateikimas baigtas, bet ne visi atspaudai buvo pateikti."
msgstr "AcoustID pateikimas baigtas, bet ne visi atspaudai buvo pateikti."
#: picard/acoustid/manager.py:188 picard/acoustid/manager.py:190
msgid "AcoustID submission finished successfully"
msgstr "AcoustID pateikimas sėkmingai baigtas"
msgstr "AcoustID pateikimas sėkmingai baigtas."
#: picard/acoustid/manager.py:199 picard/acoustid/manager.py:201
msgid ""
"AcoustID submission failed permanently, maximum batch size reduced to zero"
msgstr ""
"AcoustID pateikimas nepavyko visam laikui, maksimalus paketo dydis "
"sumažintas iki nulio"
"AcoustID pateikimas nepavyko negrįžtamai. Didžiausias paketo dydis "
"sumažintas iki nulio."
#: picard/acoustid/manager.py:201 picard/acoustid/manager.py:203
msgid "AcoustID submission failed permanently, probably too many retries"
msgstr ""
"AcoustID pateikimas nepavyko visam laikui, tikriausiai per daug bandymų"
"AcoustID pateikimas nepavyko negrįžtamai. Tikriausiai per daug bandymų."
#: picard/acoustid/manager.py:211 picard/acoustid/manager.py:213
msgid "Submitting AcoustIDs …"
msgstr "Teikimi AcoustID …"
msgstr "Teikimi AcoustID…"
#: picard/acoustid/manager.py:241 picard/acoustid/manager.py:243
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
msgstr "AcoustID pateikimas nepavyko su klaida „%(error)s“: %(message)s."
msgstr "AcoustID pateikimas nepavyko su klaida „%(error)s“: %(message)s."
#: picard/browser/addrelease.py:145
msgid "Add cluster as release"