# Translations template for picard.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the picard project.
#
# Translators:
# Hyeon-ho Shin , 2017
# Nikki, 2006
# Philipp Wolfer , 2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Philipp Wolfer \n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: picard/album.py:133
msgid "Unmatched Files"
msgstr "일치하지 않는 파일"
#: picard/album.py:293
#, python-format
msgid "[could not load album %s]"
msgstr "[앨범 %s을(를) 로드 할 수 없음]"
#: picard/album.py:402
#, python-format
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "앨범 %(id)s 로드됨: %(artist)s - %(album)s"
#: picard/album.py:459
#, python-format
msgid "Loading album %(id)s ..."
msgstr "앨범 %(id)s 을(를) 로드 중..."
#: picard/album.py:463
msgid "[loading album information]"
msgstr "[앨범 정보 로드 중]"
#: picard/album.py:670
#, python-format
msgid "; %i image"
msgid_plural "; %i images"
msgstr[0] "; %i 이미지"
#: picard/album.py:673
#, python-format
msgid "; %i image not in all tracks"
msgid_plural "; %i different images among tracks"
msgstr[0] "; 모든 트랙에 %i 이미지가 포함되어 있지 않음"
#: picard/cluster.py:238
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
msgstr "클러스터 %(album)s 와 일치하는 릴리즈 없음"
#: picard/cluster.py:240
#, python-format
msgid "Cluster %(album)s identified!"
msgstr "클러스터 %(album)s 식별됨!"
#: picard/cluster.py:262
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
msgstr "클러스터 %(album)s 에 대한 메타데이터 찾는 중..."
#: picard/cluster.py:301 picard/cluster.py:554
#, python-format
msgid "Clustering - step %(step)d/3: %(cluster_type)s (%(update)d%%)"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:359
msgid "Unclustered Files"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:489
msgid "Metadata Extraction"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:490 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:154
#: picard/ui/mainwindow.py:815 picard/ui/searchdialog/album.py:154
#: picard/ui/searchdialog/track.py:65 picard/util/tags.py:41
msgid "Artist"
msgstr "아티스트"
#: picard/cluster.py:491 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:157
#: picard/ui/mainwindow.py:814 picard/util/tags.py:38
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#: picard/collection.py:80
#, python-format
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "\"%(name)s\" 컬렉션에 %(count)i 개의 릴리즈가 추가됨"
#: picard/collection.py:88
#, python-format
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "\"%(name)s\" 컬렉션에서 %(count)i 개의 릴리즈가 제거됨"
#: picard/collection.py:99
#, python-format
msgid "Error while modifying collections: %(error)s"
msgstr ""
#: picard/collection.py:121
#, python-format
msgid "Error loading collections: %(error)s"
msgstr "컬렉션 로드 오류: %(error)s"
#: picard/config_upgrade.py:76 picard/config_upgrade.py:89
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
msgstr "알 수 없는 아티스트 파일 명명 규칙 제거"
#: picard/config_upgrade.py:77
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
msgstr "이 버전의 Picard에서는 알 수 없는 아티스트 앨범에 대한 별도 파일 명명 규칙은 제거되었습니다.\n파일 명명 규칙이 단일 아티스트 앨범의 명명 규칙으로 자동 병합됩니다."
#: picard/config_upgrade.py:90
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
msgstr "이 버전의 Picard에서는 알 수 없는 아티스트 앨범에 대한 별도 파일 명명 규칙은 제거되었습니다.\n현재 이 옵션을 사용하지 않지만, 별도 파일 명명 규칙이 정의되어 있습니다.\n단일 아티스트 앨범의 파일 명명 규칙과 병합하거나 제거하시겠습니까?"
#: picard/config_upgrade.py:97
msgid "Merge"
msgstr "병합"
#: picard/config_upgrade.py:98 picard/ui/metadatabox.py:377
#: picard/ui/options/interface.py:106 picard/ui/ui_options_interface.py:148
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: picard/file.py:743
#, python-format
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
msgstr "기준치 이상으로 '%(filename)s' 파일에 대한 일치 트랙 없음"
#: picard/file.py:745
#, python-format
msgid "File '%(filename)s' identified!"
msgstr "'%(filename)s' 파일 식별!"
#: picard/file.py:757
#, python-format
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
msgstr "'%(filename)s' 파일에 대한 일치 트랙 없음"
#: picard/file.py:789
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
msgstr "%(filename)s 파일에 대한 메타데이터 조회 중 ..."
#: picard/pluginmanager.py:226
#, python-format
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:241
#, python-format
msgid "Failed loading zipped plugin %r from %r"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:251
#, python-format
msgid "Failed loading plugin %r in %r"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:287
#, python-format
msgid "Plugin '%s' from '%s' is not compatible with this version of Picard."
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:291
#, python-format
msgid "Plugin %r has an invalid API version string : %s"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:294
#, python-format
msgid "Plugin %r"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:431
#, python-format
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
msgstr "플러그인 목록 로드 중 오류 발생: %(error)s"
#: picard/releasegroup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:156
msgid "Tracks"
msgstr "트랙"
#: picard/releasegroup.py:70
msgid "Year"
msgstr "년도"
#: picard/releasegroup.py:71 picard/ui/cdlookup.py:72
#: picard/ui/searchdialog/album.py:158 picard/ui/searchdialog/track.py:68
msgid "Country"
msgstr "국가"
#: picard/releasegroup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:155
msgid "Format"
msgstr "포맷"
#: picard/releasegroup.py:73
msgid "Label"
msgstr "레이블"
#: picard/releasegroup.py:74
msgid "Cat No"
msgstr "분류 번호"
#: picard/releasegroup.py:106
msgid "[no barcode]"
msgstr "[바코드 없음]"
#: picard/releasegroup.py:120
msgid "[no release info]"
msgstr "[릴리즈 정보 없음]"
#: picard/tagger.py:307 picard/ui/ui_options_general.py:135
msgid "MusicBrainz Account"
msgstr "MusicBrainz 계정"
#: picard/tagger.py:308
msgid "Authorization code:"
msgstr "인증 코드:"
#: picard/tagger.py:751
#, python-format
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "%(id)s 앨범 제거중: %(artist)s - %(album)s"
#: picard/tagger.py:769
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "CD 검색 실패"
#: picard/tagger.py:770
#, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "CD 읽기 실패:\n\n%s"
#: picard/track.py:385
msgid "[loading recording information]"
msgstr ""
#: picard/track.py:420
#, python-format
msgid "[could not load recording %s]"
msgstr ""
#: picard/acoustid/__init__.py:84
#, python-format
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
msgstr "'%(filename)s'에 대한 AcoustID 조회 중 네트워크 오류 발생!"
#: picard/acoustid/__init__.py:117
#, python-format
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
msgstr "'%(filename)s'에 대한 AcoustID 조회 실패!"
#: picard/acoustid/__init__.py:142
#, python-format
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
msgstr "'%(filename)s' 파일에 대한 AcoustID 조회 결과없음"
#: picard/acoustid/__init__.py:153
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
msgstr "'%(filename)s' 파일에 대한 지문 찾는 중 ..."
#: picard/acoustid/manager.py:101
msgid ""
"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted"
msgstr ""
#: picard/acoustid/manager.py:103
msgid "AcoustID submission finished successfully"
msgstr ""
#: picard/acoustid/manager.py:115
msgid "Submitting AcoustIDs ..."
msgstr "AcoustID 등록 중 ..."
#: picard/acoustid/manager.py:136
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
msgstr "AcoustID '%(error)s' 오류로 등록실패: %(message)s"
#: picard/const/__init__.py:156
msgid "Stable releases only"
msgstr ""
#: picard/const/__init__.py:162
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr ""
#: picard/const/__init__.py:168
msgid "Stable, Beta and Dev releases"
msgstr ""
#: picard/const/__init__.py:183
#, python-format
msgid "My script %d"
msgstr "내 스크립트 %d"
#: picard/const/__init__.py:184
msgid "My script"
msgstr "내 스크립트"
#: picard/const/languages.py:29 picard/const/locales.py:41
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:32 picard/const/locales.py:87
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:33 picard/const/locales.py:109
msgid "Czech"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:35 picard/const/locales.py:111
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
#: picard/const/languages.py:36 picard/const/locales.py:182
msgid "German"
msgstr "독일어"
#: picard/const/languages.py:37 picard/const/locales.py:188
msgid "German (Switzerland)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:38 picard/const/locales.py:189
#: picard/const/locales.py:190
msgid "Greek"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:39 picard/const/locales.py:120
msgid "English"
msgstr "영어"
#: picard/const/languages.py:40 picard/const/locales.py:122
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:41 picard/const/locales.py:126
msgid "English (Canada)"
msgstr "영어 (캐나다)"
#: picard/const/languages.py:42
msgid "English (UK)"
msgstr "영어(영국)"
#: picard/const/languages.py:44 picard/const/locales.py:389
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#: picard/const/languages.py:45 picard/const/locales.py:152
msgid "Estonian"
msgstr "에스토니아어"
#: picard/const/languages.py:47 picard/const/locales.py:161
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
#: picard/const/languages.py:49 picard/const/locales.py:163
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#: picard/const/languages.py:50 picard/const/locales.py:165
msgid "French (Canada)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:52 picard/const/locales.py:175
msgid "Galician"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:53 picard/const/locales.py:209
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:55 picard/const/locales.py:213
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
#: picard/const/languages.py:57 picard/const/locales.py:215
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬란드어"
#: picard/const/languages.py:58 picard/const/locales.py:225
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
#: picard/const/languages.py:59 picard/const/locales.py:228
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:61 picard/const/locales.py:250
msgid "Korean"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:63 picard/const/locales.py:283
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:64 picard/const/locales.py:309
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "노르웨이 부크말어"
#: picard/const/languages.py:66 picard/const/locales.py:115
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
#: picard/const/languages.py:67 picard/const/locales.py:315
msgid "Occitan"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:68 picard/const/locales.py:327
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
#: picard/const/languages.py:69 picard/const/locales.py:329
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:70
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "브라질 포르투갈어"
#: picard/const/languages.py:71 picard/const/locales.py:339
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
#: picard/const/languages.py:72 picard/const/locales.py:342
msgid "Russian"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:74 picard/const/locales.py:375
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:75 picard/const/locales.py:377
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:76 picard/const/locales.py:37
msgid "Albanian"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:78 picard/const/locales.py:416
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
#: picard/const/languages.py:80 picard/const/locales.py:452
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:81 picard/const/locales.py:460
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:82 picard/const/locales.py:90
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:83 picard/const/locales.py:99
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:27
msgid "Afar"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:28
msgid "Afar (Djibouti)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:29
msgid "Afar (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:30
msgid "Afar (Eritrea) (Saho)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:31
msgid "Afar (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:32
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:33
msgid "Afrikaans (Namibia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:34
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:35
msgid "Akan"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:36
msgid "Akan (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:38
msgid "Albanian (Albania)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:39
msgid "Amharic"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:40
msgid "Amharic (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:42
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:43
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:44
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:45
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:46
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:47
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:48
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:49
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:50
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:51
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:52
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:53
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:54
msgid "Arabic (Sudan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:55
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:56
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:57
msgid "Arabic (United Arab Emirates)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:58
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:59
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:60
msgid "Armenian (Armenia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:61
msgid "Armenian (Armenia) (Revised Orthography)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:62
msgid "Assamese"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:63
msgid "Assamese (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:64
msgid "Atsam"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:65
msgid "Atsam (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:66
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:67
msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:68
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:69
msgid "Azerbaijani (Cyrillic) (Azerbaijan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:70
msgid "Azerbaijani (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:71
msgid "Azerbaijani (Latin) (Azerbaijan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:72
msgid "Basque"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:73
msgid "Basque (Spain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:74
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:75
msgid "Belarusian (Belarus)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:76
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:77
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:78
msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:79
msgid "Blin"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:80
msgid "Blin (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:81
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:82
msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:83
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:84
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:85
msgid "Burmese"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:86
msgid "Burmese (Myanmar [Burma])"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:88
msgid "Catalan (Spain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:89
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:91
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:92
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:93
msgid "Chinese (Simplified Han)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:94
msgid "Chinese (Simplified Han) (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:95
msgid "Chinese (Simplified Han) (Hong Kong)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:96
msgid "Chinese (Simplified Han) (Macau)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:97
msgid "Chinese (Simplified Han) (Singapore)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:98
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:100
msgid "Chinese (Traditional Han)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:101
msgid "Chinese (Traditional Han) (Hong Kong)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:102
msgid "Chinese (Traditional Han) (Macau)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:103
msgid "Chinese (Traditional Han) (Taiwan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:104
msgid "Coptic"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:105
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:106
msgid "Cornish (United Kingdom)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:107
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:108
msgid "Croatian (Croatia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:110
msgid "Czech (Czech Republic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:112
msgid "Danish (Denmark)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:113
msgid "Divehi"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:114
msgid "Divehi (Maldives)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:116
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:117
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:118
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:119
msgid "Dzongkha (Bhutan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:121
msgid "English (American Samoa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:123
msgid "English (Belgium)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:124
msgid "English (Belize)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:125
msgid "English (Botswana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:127
msgid "English (Deseret)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:128
msgid "English (Deseret) (United States)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:129
msgid "English (Guam)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:130
msgid "English (Hong Kong)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:131
msgid "English (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:132
msgid "English (Ireland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:133
msgid "English (Jamaica)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:134
msgid "English (Malta)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:135
msgid "English (Marshall Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:136
msgid "English (Namibia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:137
msgid "English (New Zealand)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:138
msgid "English (Northern Mariana Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:139
msgid "English (Pakistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:140
msgid "English (Philippines)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:141
msgid "English (Shavian)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:142
msgid "English (Singapore)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:143
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:144
msgid "English (Trinidad and Tobago)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:145
msgid "English (U.S. Minor Outlying Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:146
msgid "English (U.S. Virgin Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:147
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:148
msgid "English (United States)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:149
msgid "English (United States) (Computer)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:150
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:151
msgid "Esperanto"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:153
msgid "Estonian (Estonia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:154
msgid "Ewe"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:155
msgid "Ewe (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:156
msgid "Ewe (Togo)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:157
msgid "Faroese"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:158
msgid "Faroese (Faroe Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:159
msgid "Filipino"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:160
msgid "Filipino (Philippines)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:162
msgid "Finnish (Finland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:164
msgid "French (Belgium)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:166
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:167
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:168
msgid "French (Monaco)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:169
msgid "French (Senegal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:170
msgid "French (Switzerland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:171
msgid "Friulian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:172
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:173
msgid "Ga"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:174
msgid "Ga (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:176
msgid "Galician (Spain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:177
msgid "Geez"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:178
msgid "Geez (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:179
msgid "Geez (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:180
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:181
msgid "Georgian (Georgia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:183
msgid "German (Austria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:184
msgid "German (Belgium)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:185
msgid "German (Germany)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:186
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:187
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:191
msgid "Greek (Cyprus)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:192
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:193
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:194
msgid "Gujarati (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:195
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:196
msgid "Hausa (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:197
msgid "Hausa (Arabic) (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:198
msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:199
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:200
msgid "Hausa (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:201
msgid "Hausa (Latin) (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:202
msgid "Hausa (Latin) (Niger)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:203
msgid "Hausa (Latin) (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:204
msgid "Hausa (Niger)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:205
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:206
msgid "Hausa (Sudan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:207
msgid "Hawaiian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:208
msgid "Hawaiian (United States)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:210
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:211
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:212
msgid "Hindi (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:214
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:216
msgid "Icelandic (Iceland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:217
msgid "Igbo"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:218
msgid "Igbo (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:219
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:220
msgid "Indonesian (Indonesia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:221
msgid "Interlingua"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:222
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:223
msgid "Irish"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:224
msgid "Irish (Ireland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:226
msgid "Italian (Italy)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:227
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:229
msgid "Japanese (Japan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:230
msgid "Jju"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:231
msgid "Jju (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:232
msgid "Kalaallisut"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:233
msgid "Kalaallisut (Greenland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:234
msgid "Kamba"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:235
msgid "Kamba (Kenya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:236
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:237
msgid "Kannada (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:238
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:239
msgid "Kazakh (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:240
msgid "Kazakh (Cyrillic) (Kazakhstan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:241
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:242
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:243
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:244
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:245
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:246
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:247
msgid "Kirghiz (Kyrgyzstan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:248
msgid "Konkani"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:249
msgid "Konkani (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:251
msgid "Korean (South Korea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:252
msgid "Koro"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:253
msgid "Koro (Côte d’Ivoire)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:254
msgid "Kpelle"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:255
msgid "Kpelle (Guinea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:256
msgid "Kpelle (Liberia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:257
msgid "Kurdish"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:258
msgid "Kurdish (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:259
msgid "Kurdish (Arabic) (Iran)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:260
msgid "Kurdish (Arabic) (Iraq)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:261
msgid "Kurdish (Arabic) (Syria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:262
msgid "Kurdish (Iran)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:263
msgid "Kurdish (Iraq)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:264
msgid "Kurdish (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:265
msgid "Kurdish (Latin) (Turkey)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:266
msgid "Kurdish (Syria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:267
msgid "Kurdish (Turkey)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:268
msgid "Lao"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:269
msgid "Lao (Laos)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:270
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:271
msgid "Latvian (Latvia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:272
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:273
msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:274
msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:275
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아어"
#: picard/const/locales.py:276
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:277
msgid "Low German"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:278
msgid "Low German (Germany)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:279
msgid "Macedonian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:280
msgid "Macedonian (Macedonia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:281
msgid "Malay"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:282
msgid "Malay (Brunei)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:284
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:285
msgid "Malayalam (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:286
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:287
msgid "Maltese (Malta)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:288
msgid "Manx"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:289
msgid "Manx (United Kingdom)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:290
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:291
msgid "Marathi (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:292
msgid "Moldavian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:293
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:294
msgid "Mongolian (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:295
msgid "Mongolian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:296
msgid "Mongolian (Cyrillic) (Mongolia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:297
msgid "Mongolian (Mongolia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:298
msgid "Mongolian (Mongolian)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:299
msgid "Mongolian (Mongolian) (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:300
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:301
msgid "Nepali (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:302
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:303
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:304
msgid "Northern Sami (Finland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:305
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:306
msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:307
msgid "Northern Sotho (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:308
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:310
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:311
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:312
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:313
msgid "Nyanja"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:314
msgid "Nyanja (Malawi)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:316
msgid "Occitan (France)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:317
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:318
msgid "Oriya (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:319
msgid "Oromo"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:320
msgid "Oromo (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:321
msgid "Oromo (Kenya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:322
msgid "Pashto"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:323
msgid "Pashto (Afghanistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:324
msgid "Persian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:325
msgid "Persian (Afghanistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:326
msgid "Persian (Iran)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:328
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:330
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:331
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:332
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:333
msgid "Punjabi (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:334
msgid "Punjabi (Arabic) (Pakistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:335
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:336
msgid "Punjabi (Gurmukhi) (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:337
msgid "Punjabi (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:338
msgid "Punjabi (Pakistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:340
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:341
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:343
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:344
msgid "Russian (Ukraine)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:345
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:346
msgid "Sanskrit (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:347 picard/const/locales.py:348
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:349
msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:350 picard/const/locales.py:351
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:352
msgid "Serbian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:353
msgid "Serbian (Cyrillic) (Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:354
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:355
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:356 picard/const/locales.py:357
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:358
msgid "Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:359
msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:360
msgid "Serbian (Latin) (Serbia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:361
msgid "Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:362
msgid "Serbian (Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:363
msgid "Serbian (Serbia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:364
msgid "Serbian (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:365 picard/const/locales.py:366
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:367
msgid "Serbo-Croatian (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:368
msgid "Serbo-Croatian (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:369
msgid "Sichuan Yi"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:370
msgid "Sichuan Yi (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:371
msgid "Sidamo"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:372
msgid "Sidamo (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:373
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:374
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:376
msgid "Slovak (Slovakia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:378
msgid "Slovenian (Slovenia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:379
msgid "Somali"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:380
msgid "Somali (Djibouti)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:381
msgid "Somali (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:382
msgid "Somali (Kenya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:383
msgid "Somali (Somalia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:384
msgid "South Ndebele"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:385
msgid "South Ndebele (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:386
msgid "Southern Sotho"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:387
msgid "Southern Sotho (Lesotho)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:388
msgid "Southern Sotho (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:390
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:391
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:392
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:393
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:394
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:395
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:396
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:397
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:398
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:399
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:400
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:401
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:402
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:403
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:404
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:405
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:406
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:407
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:408
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:409
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:410
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:411
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:412
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:413
msgid "Swati"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:414
msgid "Swati (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:415
msgid "Swati (Swaziland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:417
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:418
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:419
msgid "Swiss German"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:420
msgid "Swiss German (Switzerland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:421
msgid "Syriac"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:422
msgid "Syriac (Syria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:423
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:424
msgid "Tajik"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:425
msgid "Tajik (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:426
msgid "Tajik (Cyrillic) (Tajikistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:427
msgid "Tajik (Tajikistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:428
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:429
msgid "Tamil (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:430
msgid "Taroko"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:431
msgid "Taroko (Taiwan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:432
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:433
msgid "Tatar (Russia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:434
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:435
msgid "Telugu (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:436
msgid "Thai"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:437
msgid "Thai (Thailand)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:438
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:439
msgid "Tibetan (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:440
msgid "Tibetan (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:441
msgid "Tigre"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:442
msgid "Tigre (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:443
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:444
msgid "Tigrinya (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:445
msgid "Tigrinya (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:446
msgid "Tonga"
msgstr "통가"
#: picard/const/locales.py:447
msgid "Tonga (Tonga)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:448
msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:449
msgid "Tsonga (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:450
msgid "Tswana"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:451
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:453
msgid "Turkish (Turkey)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:454
msgid "Tyap"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:455
msgid "Tyap (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:456
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:457
msgid "Uighur (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:458
msgid "Uighur (Arabic) (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:459
msgid "Uighur (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:461
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:462
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:463
msgid "Urdu (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:464
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:465
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:466
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:467
msgid "Uzbek (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:468
msgid "Uzbek (Arabic) (Afghanistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:469
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:470
msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:471
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:472
msgid "Uzbek (Latin) (Uzbekistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:473
msgid "Uzbek (Uzbekistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:474
msgid "Venda"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:475
msgid "Venda (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:476
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:477
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:478
msgid "Walamo"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:479
msgid "Walamo (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:480
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:481
msgid "Welsh (United Kingdom)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:482
msgid "Wolof"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:483
msgid "Wolof (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:484
msgid "Wolof (Latin) (Senegal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:485
msgid "Wolof (Senegal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:486
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:487
msgid "Xhosa (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:488
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:489
msgid "Yoruba (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:490
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:491
msgid "Zulu (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/coverart/__init__.py:108
#, python-format
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
msgstr "%(host)s 에서 다운로드 된 %(albumid)s 의 '%(type)s' 형식 커버 아트"
#: picard/coverart/__init__.py:196
#, python-format
msgid ""
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
msgstr "%(host)s 에서 %(albumid)s 의 '%(type)s' 형식 커버 아트 다운로드 중..."
#: picard/coverart/utils.py:36
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: picard/coverart/providers/caa.py:78
msgid "250 px"
msgstr "250 픽셀"
#: picard/coverart/providers/caa.py:79
msgid "500 px"
msgstr "500 픽셀"
#: picard/coverart/providers/caa.py:80
msgid "1200 px"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:81
msgid "Full size"
msgstr "풀 사이즈"
#: picard/coverart/providers/caa.py:235
msgid "Cover art types"
msgstr "커버 아트 형식"
#: picard/coverart/providers/caa.py:255
msgid ""
"Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists."
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:276
msgid "Include types list"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:290
msgid "Exclude types list"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:298
msgid ""
"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded"
" and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. "
"Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image "
"types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be "
"considered when determining whether or not to download and use a CAA "
"image.\n"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:319
msgid "I&nclude all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:320
msgid "E&xclude all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:321
msgid "C&lear all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:322 picard/ui/options/dialog.py:122
msgid "Restore &Defaults"
msgstr "기본값 복원(&D)"
#: picard/coverart/providers/caa.py:508
msgid "Cover Art Archive"
msgstr "커버 아트 보관함"
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:43
msgid "CAA Release Group"
msgstr "CAA 릴리즈 그룹"
#: picard/coverart/providers/local.py:74
msgid "Local Files"
msgstr "로컬 파일"
#: picard/coverart/providers/urlrels.py:39
msgid "Allowed Cover Art URLs"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:180
msgid ""
"`$if(if,then,else)`\n"
"\n"
"If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:193
msgid ""
"`$if2(a1,a2,a3,...)`\n"
"\n"
"Returns first non empty argument."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:206
msgid ""
"`$noop(...)`\n"
"\n"
"Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:215
msgid ""
"`$left(text,number)`\n"
"\n"
"Returns the first `number` characters from `text`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:227
msgid ""
"`$right(text,number)`\n"
"\n"
"Returns the last `number` characters from `text`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:239
msgid ""
"`$lower(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in lower case."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:248
msgid ""
"`$upper(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in upper case."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:257
msgid ""
"`$pad(text,length,char)`\n"
"\n"
"Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` as\n"
" needed to the **beginning** of the string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:270
msgid ""
"`$strip(text)`\n"
"\n"
"Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading and trailing spaces.\n"
"Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other unicode characters."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:280
msgid ""
"`$replace(text,search,replace)`\n"
"\n"
"Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and returns the resulting string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:289
msgid ""
"`$in(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true, if `x` contains `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:301
#, python-format
msgid ""
"`$inmulti(%x%,y)`\n"
"\n"
"Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its values.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.0_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:318
msgid ""
"`$rreplace(text,pattern,replace)`\n"
"\n"
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) replace."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:330
msgid ""
"`$rsearch(text,pattern)`\n"
"\n"
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) search.\n"
" This function will return the first matching group."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:349
msgid ""
"`$num(number,length)`\n"
"\n"
"Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:366
msgid ""
"`$unset(name)`\n"
"\n"
"Unsets the variable `name`.\n"
"Allows for wildcards to unset certain tags (works with 'performer:*', 'comment:*', and 'lyrics:*').\n"
"i.e. `$unset(performer:*)` would unset all performer tags."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:386
msgid ""
"`$delete(name)`\n"
"\n"
"Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n"
"This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n"
" running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file when\n"
" saving.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.1_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:401
#, python-format
msgid ""
"`$set(name,value)`\n"
"\n"
"Sets the variable `name` to `value`.\n"
"\n"
"Note: To create a variable which can be used for the file naming string, but\n"
" which will not be written as a tag in the file, prefix the variable name\n"
" with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n"
" `%_something%` will not."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:419
#, python-format
msgid ""
"`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not passed)\n"
" to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be used to\n"
" operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as proper\n"
" multi-valued tags.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n"
"\n"
"_Since Picard 1.0_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:437
msgid ""
"`$get(name)`\n"
"\n"
"Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:447
#, python-format
msgid ""
"`$copy(new,old)`\n"
"\n"
"Copies metadata from variable `old` to `new`.\n"
"The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n"
" multi-value variables without flattening them.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.9_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:463
msgid ""
"`$copymerge(new,old)`\n"
"\n"
"Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n"
" appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, this\n"
" will also copy multi-valued variables without flattening them.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.0_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:481
msgid ""
"`$trim(text[,char])`\n"
"\n"
"Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n"
" The optional second parameter `char` specifies the character to trim."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:494
msgid ""
"`$add(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Add `y` to `x`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:512
msgid ""
"`$sub(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Subtracts `y` from `x`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:530
msgid ""
"`$div(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Divides `x` by `y`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:550
msgid ""
"`$mod(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:568
msgid ""
"`$mul(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Multiplies `x` by `y`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:586
msgid ""
"`$or(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Returns true if either `x` or `y` not empty.\n"
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
" The result is true if ANY of the arguments is not empty."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:600
msgid ""
"`$and(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n"
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
" The result is true if ALL of the arguments are not empty."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:614
msgid ""
"`$not(x)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is empty."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:626
msgid ""
"`$eq(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` equals `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:638
msgid ""
"`$ne(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` does not equal `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:650
msgid ""
"`$lt(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is less than `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:664
msgid ""
"`$lte(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is less than or equal to `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:678
msgid ""
"`$gt(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is greater than `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:692
msgid ""
"`$gte(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is greater than or equal to `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:706
msgid ""
"`$len(text)`\n"
"\n"
"Returns the number of characters in `text`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:715
msgid ""
"`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal value\n"
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
" `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
" multi-valued tag.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:732
msgid ""
"`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n"
"\n"
"Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches `pattern`, joined by `join`.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.10_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:747
msgid ""
"`$matchedtracks()`\n"
"\n"
"Returns the number of matched tracks within a release.\n"
" **Only works in File Naming scripts.**\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:763
msgid ""
"`$is_complete()`\n"
"\n"
"Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n"
"**Only works in File Naming scripts.**"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:778
msgid ""
"`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n"
"\n"
"Returns the first character of `text`.\n"
"If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is returned instead. If `nonalpha` is not\n"
"specified, the default value \"#\" will be used.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:797
msgid ""
"`$initials(text)`\n"
"\n"
"Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic character.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:808
msgid ""
"`$firstwords(text,length)`\n"
"\n"
"Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from `text` which fit within `length` characters.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:831
msgid ""
"`$startswith(text,prefix)`\n"
"\n"
"Returns true if `text` starts with `prefix`.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.4_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:844
msgid ""
"`$endswith(text,suffix)`\n"
"\n"
"Returns true if `text` ends with `suffix`.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.4_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:857
msgid ""
"`$truncate(text,length)`\n"
"\n"
"Truncate `text` to `length`.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:872
msgid ""
"`$swapprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n"
"\n"
"Moves the specified `prefixes` from the beginning to the end of `text`.\n"
"If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,Le)\n"
"\n"
"_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:893
msgid ""
"`$delprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n"
"\n"
"Deletes the specified `prefixes` from the beginning of `text`.\n"
"If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.3_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:926
msgid ""
"`$eq_any(x,a1,a2...)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or ...\n"
"Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n"
"Functionally equivalent to the eq2 plugin."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:938
msgid ""
"`$ne_all(x,a1,a2...)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and ...\n"
"Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n"
"Functionally equivalent to the ne2 plugin."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:950
msgid ""
"`$eq_all(x,a1,a2...)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and ...\n"
"Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat Loaf))\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:968
#, python-format
msgid ""
"`$ne_any(x,a1,a2...)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or ...\n"
"Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,%composer%))\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:983
msgid ""
"`$title(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $set(album,$title(%album%))\n"
"_Since Picard 2.1_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1023
msgid ""
"`$is_audio()`\n"
"\n"
"Returns true, if the file processed is an audio file.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.2_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1037
msgid ""
"`$is_video()`\n"
"\n"
"Returns true, if the file processed is an video file.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.2_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1051
msgid ""
"`$find(haystack,needle)`\n"
"\n"
"Finds the location of one string within another.\n"
" Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or \"\" if `needle` was not found.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.3_\n"
"\n"
"Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not found."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1068
msgid ""
"`$reverse(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in reverse order."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1077
msgid ""
"`$substr(text,start,end)`\n"
"\n"
"Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up to\n"
" (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n"
" zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n"
" string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to\n"
" the start and end of the string respectively."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1098
msgid ""
"`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal value\n"
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
" separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
" multi-valued tag."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1117
msgid ""
"`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n"
" `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
" the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n"
" literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n"
" using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a\n"
" proper multi-valued tag."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1139
msgid ""
"`$while(condition,code)`\n"
"\n"
"Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no longer\n"
" evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n"
" `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the `code`\n"
" script. The function limites the maximum number of iterations to 1000 as a\n"
" safeguard against accidentally creating an infinite loop."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1160
msgid ""
"`$map(name,code,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates the\n"
" value of the element to the value returned by `code`, returning the updated\n"
" multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
" the element or count value to be accessed within the `code` script."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1180
msgid ""
"`$join(name,text,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and returns the result as a string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1191
msgid ""
"`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` and\n"
" `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value representing\n"
" a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; \" if\n"
" not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes are\n"
" zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the list.\n"
" If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to the\n"
" start and end of the list respectively.\n"
"\n"
"The following example will create a multi-value variable with all artists\n"
" in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" list.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,))\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1223
#, python-format
msgid ""
"`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n"
"\n"
"Returns the current date and time in the specified `format`, which is based on\n"
" the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no\n"
" `format` is specified the date/time will be returned in the form\n"
" `2020-02-05 14:26:32`.\n"
"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure the\n"
" portability of scripts across the different platforms. These codes include:\n"
" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n"
" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n"
" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1252
msgid ""
"`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in ascending order."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1262
msgid ""
"`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse order.\n"
" This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort in\n"
" descending order."
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Afeleia https://launchpad.net/~afeleia-ce\n Park Shinjo https://launchpad.net/~peremen"
#: picard/ui/aboutdialog.py:77
#, python-format
msgid "
Translated to LANG by %s"
msgstr "
Translated to LANG by %s"
#: picard/ui/aboutdialog.py:80
msgid ""
"Icons made by Sambhav Kothari and Madebyoliver, Pixel Buddha, Nikita Golubev, "
"Maxim "
"Basinski, Smashicons from www.flaticon.com"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:101
#, python-format
msgid "Version %(version)s"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:103
msgid "Supported formats"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:105
msgid "Please donate"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:106
msgid ""
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which"
" is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
"MetaBrainz Foundation to keep the service running."
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:109
msgid "Donate now!"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:110
msgid "Credits"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:111
#, python-format
msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:113
msgid "Official website"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:157
#: picard/ui/searchdialog/track.py:67 picard/util/tags.py:54
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:159
msgid "Labels"
msgstr "레이블"
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:160
msgid "Catalog #s"
msgstr "카탈로그 #s"
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:162
#: picard/ui/searchdialog/album.py:161 picard/util/tags.py:45
msgid "Barcode"
msgstr "바코드"
#: picard/ui/collectionmenu.py:61
msgid "Refresh List"
msgstr "목록 새로고침"
#: picard/ui/collectionmenu.py:174
#, python-format
msgid "%s (%i release)"
msgid_plural "%s (%i releases)"
msgstr[0] "%s (%i 릴리즈)"
#: picard/ui/colors.py:41
msgid "Errored entity"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:42
msgid "Pending entity"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:43
msgid "Saved entity"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:44
msgid "Log view text (debug)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:45
msgid "Log view text (error)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:46
msgid "Log view text (info)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:47
msgid "Log view text (warning)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:48
msgid "Tag added"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:49
msgid "Tag changed"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:50
msgid "Tag removed"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:258
msgid "View release on MusicBrainz"
msgstr "MusicBrainz의 릴리즈 보기"
#: picard/ui/coverartbox.py:264
msgid "Common images on all tracks"
msgstr "모든 트랙의 공통 이미지"
#: picard/ui/coverartbox.py:266
msgid "Tracks contain different images"
msgstr "트랙에 다른 이미지가 포함됨"
#: picard/ui/coverartbox.py:310
msgid "Show more details"
msgstr "상세보기"
#: picard/ui/coverartbox.py:347
msgid "New Cover Art"
msgstr "새 커버 아트"
#: picard/ui/coverartbox.py:348
msgid "Original Cover Art"
msgstr "오리지널 커버 아트"
#: picard/ui/coverartbox.py:520
msgid "All supported image formats"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:521
msgid "All files"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:534
msgid "Show more details..."
msgstr "상세보기..."
#: picard/ui/coverartbox.py:540
msgid "Keep original cover art"
msgstr "오리지널 커버 아트 유지"
#: picard/ui/coverartbox.py:546
msgid "Choose local file..."
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:555
msgid "Replace front cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:563
msgid "Append front cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/edittagdialog.py:68
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#: picard/ui/edittagdialog.py:70
msgid "YYYY"
msgstr ""
#: picard/ui/filebrowser.py:60
msgid "&Load selected files"
msgstr ""
#: picard/ui/filebrowser.py:63
msgid "&Move tagged files here"
msgstr "태그된 파일을 여기로 이동(&M)"
#: picard/ui/filebrowser.py:66
msgid "Show &hidden files"
msgstr "숨김 파일 표시(&H)"
#: picard/ui/filebrowser.py:71
msgid "&Set as starting directory"
msgstr "시작 디렉토리로 지정(&S)"
#: picard/ui/infodialog.py:103
msgid "Existing Cover"
msgstr "기존 커버"
#: picard/ui/infodialog.py:103 picard/ui/infodialog.py:108
#: picard/ui/searchdialog/album.py:163 picard/ui/searchdialog/artist.py:53
#: picard/ui/searchdialog/track.py:69
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: picard/ui/infodialog.py:104
msgid "New Cover"
msgstr "새 커버"
#: picard/ui/infodialog.py:108 picard/ui/searchdialog/album.py:165
msgid "Cover"
msgstr "커버"
#: picard/ui/infodialog.py:154 picard/ui/infodialog.py:339
#: picard/ui/options/interface.py:102
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: picard/ui/infodialog.py:198
#, python-format
msgid ""
"Double-click to open in external viewer\n"
"Temporary file: %s\n"
"Source: %s"
msgstr "더블 클릭하여 외부 뷰어로 엽니다\n임시 파일: %s\n원본: %s"
#: picard/ui/infodialog.py:264
msgid "Filename:"
msgstr "파일이름:"
#: picard/ui/infodialog.py:266
msgid "Format:"
msgstr "형식:"
#: picard/ui/infodialog.py:270
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
#: picard/ui/infodialog.py:274
msgid "Length:"
msgstr "길이:"
#: picard/ui/infodialog.py:276
msgid "Bitrate:"
msgstr "비트레이트:"
#: picard/ui/infodialog.py:278
msgid "Sample rate:"
msgstr "샘플 레이트:"
#: picard/ui/infodialog.py:280
msgid "Bits per sample:"
msgstr "샘플 당 비트:"
#: picard/ui/infodialog.py:284
msgid "Mono"
msgstr "모노"
#: picard/ui/infodialog.py:286
msgid "Stereo"
msgstr "스테레오"
#: picard/ui/infodialog.py:287
msgid "Channels:"
msgstr "채널:"
#: picard/ui/infodialog.py:295
msgid "Album:"
msgstr "앨범:"
#: picard/ui/infodialog.py:297
msgid "Artist:"
msgstr "아티스트:"
#: picard/ui/infodialog.py:328
#, python-format
msgid "Disc %d"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:330
msgid "Tracklist:"
msgstr "트랙목록:"
#: picard/ui/infodialog.py:351
msgid "Album Info"
msgstr "앨범 정보"
#: picard/ui/infodialog.py:359
msgid "&Errors"
msgstr "오류(&E)"
#: picard/ui/infodialog.py:369 picard/ui/infodialog.py:385
#: picard/ui/infodialog.py:389 picard/ui/infodialog.py:407
#: picard/ui/ui_infodialog.py:59
msgid "&Info"
msgstr "정보(&I)"
#: picard/ui/infodialog.py:377
msgid "Track Info"
msgstr "트랙 정보"
#: picard/ui/infodialog.py:390
#, python-format
msgid "%i file in this track"
msgid_plural "%i files in this track"
msgstr[0] "이 트랙에는 %i개의 파일이 포함됨"
#: picard/ui/infodialog.py:401
msgid "Cluster Info"
msgstr "클러스터 정보"
#: picard/ui/infostatus.py:61 picard/ui/options/plugins.py:600
msgid "Files"
msgstr "파일"
#: picard/ui/infostatus.py:62
msgid "Albums"
msgstr "앨범"
#: picard/ui/infostatus.py:63
msgid "Pending files"
msgstr "대기중인 파일"
#: picard/ui/infostatus.py:64
msgid "Pending requests"
msgstr "대기중인 요청"
#: picard/ui/itemviews.py:152 picard/util/tags.py:114
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: picard/ui/itemviews.py:153 picard/ui/searchdialog/track.py:64
#: picard/util/tags.py:68
msgid "Length"
msgstr "길이"
#: picard/ui/itemviews.py:155 picard/util/tags.py:36
msgid "Album Artist"
msgstr "앨범 아티스트"
#: picard/ui/itemviews.py:156 picard/util/tags.py:50
msgid "Composer"
msgstr "작곡가"
#: picard/ui/itemviews.py:158 picard/util/tags.py:57
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "디스크 제목"
#: picard/ui/itemviews.py:159
msgid "Track No."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:160
msgid "Disc No."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:161
msgid "Catalog No."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:163 picard/util/tags.py:72
msgid "Media"
msgstr "미디어"
#: picard/ui/itemviews.py:164 picard/util/tags.py:62
msgid "Genre"
msgstr "장르"
#: picard/ui/itemviews.py:165
msgid "Fingerprint status"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:270
msgid "Bad match"
msgstr "거의 불일치"
#: picard/ui/itemviews.py:271
msgid "Poor match"
msgstr "약간 일치"
#: picard/ui/itemviews.py:272
msgid "Ok match"
msgstr "조금 일치"
#: picard/ui/itemviews.py:273
msgid "Good match"
msgstr "어느정도 일치"
#: picard/ui/itemviews.py:274
msgid "Great match"
msgstr "대부분 일치"
#: picard/ui/itemviews.py:275
msgid "Excellent match"
msgstr "완전하게 일치"
#: picard/ui/itemviews.py:410
msgid "Restore default columns"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:415
msgid "Lock columns"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:467
msgid "&Expand all"
msgstr "모두 펼치기(&E)"
#: picard/ui/itemviews.py:469
msgid "&Collapse all"
msgstr "모두 접기(&C)"
#: picard/ui/itemviews.py:471
msgid "Select &all"
msgstr "모두 선택(&a)"
#: picard/ui/itemviews.py:473
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: picard/ui/itemviews.py:547
msgid "&Other versions"
msgstr "다른 버전(&O)"
#: picard/ui/itemviews.py:550
msgid "Loading..."
msgstr "로딩중..."
#: picard/ui/itemviews.py:602
#, python-format
msgid "&Other versions (%d)"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:626
msgid "Collections"
msgstr "컬렉션"
#: picard/ui/itemviews.py:634
msgid "P&lugins"
msgstr "플러그인(&P)"
#: picard/ui/itemviews.py:650
msgid "&Run scripts"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:830
msgid "file view"
msgstr "파일 뷰"
#: picard/ui/itemviews.py:831
msgid "Contains unmatched files and clusters"
msgstr "일치하지 않는 파일 및 클러스터 포함"
#: picard/ui/itemviews.py:851
msgid "Clusters"
msgstr "클러스터"
#: picard/ui/itemviews.py:861
msgid "album view"
msgstr "앨범 뷰"
#: picard/ui/itemviews.py:862
msgid "Contains albums and matched files"
msgstr "앨범 및 일치하는 파일 포함"
#: picard/ui/itemviews.py:998 picard/ui/options/renaming.py:210
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: picard/ui/itemviews.py:1002
msgid "Album modified and complete"
msgstr "앨범 수정 완료"
#: picard/ui/itemviews.py:1005
msgid "Album unchanged and complete"
msgstr "앨범이 변경되지 않은채로 완료"
#: picard/ui/itemviews.py:1009
msgid "Album modified"
msgstr "앨범 수정됨"
#: picard/ui/itemviews.py:1012
msgid "Album unchanged"
msgstr "앨범이 변경되지 않음"
#: picard/ui/itemviews.py:1150
msgid "Track saved"
msgstr "트랙이 저장됨"
#: picard/ui/itemviews.py:1152 picard/ui/itemviews.py:1156
msgid "Pending"
msgstr "대기 중"
#: picard/ui/itemviews.py:1162
msgid "Fingerprint has already been submitted"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1164
msgid "Unsubmitted fingerprint"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1166
msgid ""
"No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate "
"AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint."
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:162
msgid "Log"
msgstr "로그"
#: picard/ui/logview.py:172
msgid "Verbosity"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:182
msgid "String to highlight"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:187
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:196
msgid "Clear Highlight"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:202 picard/ui/logview.py:281
msgid "Clear Log"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:207
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:250 picard/ui/logview.py:257
msgid "Save Log View to File"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:258
msgid "File already exists, do you really want to save to this file?"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:270
msgid "Failed to save Log View to file"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:271
#, python-format
msgid "Something prevented data to be written to '%s'"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:282
msgid "Are you sure you want to clear the log?"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:316
msgid "Activity History"
msgstr "활동 이력"
#: picard/ui/mainwindow.py:155 picard/ui/ui_aboutdialog.py:84
msgid "MusicBrainz Picard"
msgstr "MusicBrainz Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:270
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "저장되지 않은 변경사항"
#: picard/ui/mainwindow.py:271
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
msgstr "정말로 Picard를 종료하시겠습니까?"
#: picard/ui/mainwindow.py:272
#, python-format
msgid ""
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgid_plural ""
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgstr[0] "저장되지 않은 파일이 %d개 있습니다. Picard를 종료하면 저장되지 않은 모든 변경사항이 손실됩니다."
#: picard/ui/mainwindow.py:279
msgid "&Quit Picard"
msgstr "Picard 종료(&Q)"
#: picard/ui/mainwindow.py:317
msgid "Ready"
msgstr "준비됨"
#: picard/ui/mainwindow.py:321
msgid ""
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
"button on the web page loads the release into Picard."
msgstr "Picard는 이 포트를 수신하여 브라우저와 통합합니다. Picard에서 \"검색\" 또는 \"브라우저에서 열기\" 시 웹페이지의 \"Tagger\" 버튼을 클릭하면 Picard에 릴리즈가 로드됩니다."
#: picard/ui/mainwindow.py:348
#, python-format
msgid " Listening on port %(port)d "
msgstr " %(port)d 포트 수신 중 "
#: picard/ui/mainwindow.py:406
msgid "AcoustID submission not configured"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:407
msgid ""
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
"fingerprints."
msgstr "지문을 등록하기전에 AcoustID API 키를 등록하여야 합니다."
#: picard/ui/mainwindow.py:410
msgid "Open AcoustID options"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:420
msgid "&Options..."
msgstr "옵션... (&O)"
#: picard/ui/mainwindow.py:424
msgid "&Cut"
msgstr "잘라내기(&C)"
#: picard/ui/mainwindow.py:429
msgid "&Paste"
msgstr "붙이기(&P)"
#: picard/ui/mainwindow.py:434
msgid "&Help..."
msgstr "도움말(&H)"
#: picard/ui/mainwindow.py:438
msgid "&About..."
msgstr "정보 (&A)..."
#: picard/ui/mainwindow.py:442
msgid "&Donate..."
msgstr "기부(&D)"
#: picard/ui/mainwindow.py:445
msgid "&Report a Bug..."
msgstr "오류보고(&R)"
#: picard/ui/mainwindow.py:448
msgid "&Support Forum..."
msgstr "기술지원(&S)"
#: picard/ui/mainwindow.py:451
msgid "&Add Files..."
msgstr "파일추가(&A)"
#: picard/ui/mainwindow.py:452
msgid "Add files to the tagger"
msgstr "파일을 태그 편집기에 추가"
#: picard/ui/mainwindow.py:457
msgid "Add Fold&er..."
msgstr "폴더 추가(&d)"
#: picard/ui/mainwindow.py:458
msgid "Add a folder to the tagger"
msgstr "폴더를 태그 편집기에 추가"
#: picard/ui/mainwindow.py:460
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: picard/ui/mainwindow.py:464
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:465
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
#: picard/ui/mainwindow.py:468
msgid "&Save"
msgstr "저장(&S)"
#: picard/ui/mainwindow.py:469
msgid "Save selected files"
msgstr "선택된 파일 저장"
#: picard/ui/mainwindow.py:475
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
msgstr "AcoustID 등록(&U)"
#: picard/ui/mainwindow.py:476
msgid "Submit acoustic fingerprints"
msgstr "음향 지문 등록"
#: picard/ui/mainwindow.py:480
msgid "E&xit"
msgstr "끝내기(&X)"
#: picard/ui/mainwindow.py:483
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: picard/ui/mainwindow.py:486
msgid "&Remove"
msgstr "제거(&R)"
#: picard/ui/mainwindow.py:487
msgid "Remove selected files/albums"
msgstr "선택한 파일/앨범 제거"
#: picard/ui/mainwindow.py:491 picard/ui/metadatabox.py:350
msgid "Lookup in &Browser"
msgstr "브라우저로 찾기(&B)"
#: picard/ui/mainwindow.py:492
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
msgstr "선택된 항목을 MusicBrainz 웹사이트에서 찾기"
#: picard/ui/mainwindow.py:495
msgid "Ctrl+Shift+L"
msgstr "Ctrl+Shift+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:498
msgid "Search for similar albums..."
msgstr "유사한 앨범 검색..."
#: picard/ui/mainwindow.py:499
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
msgstr "유사한 릴리즈와 선택가능한 다른 릴리즈 보기"
#: picard/ui/mainwindow.py:502
msgid "Search for similar tracks..."
msgstr "유사한 트랙 검색..."
#: picard/ui/mainwindow.py:503
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
msgstr "유사한 트랙과 선택가능한 다른 릴리즈 보기"
#: picard/ui/mainwindow.py:506
msgid "File &Browser"
msgstr "파일 브라우저(&B)"
#: picard/ui/mainwindow.py:510
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: picard/ui/mainwindow.py:513
msgid "&Cover Art"
msgstr "커버 아트(&C)"
#: picard/ui/mainwindow.py:519
msgid "&Actions"
msgstr "액션(&A)"
#: picard/ui/mainwindow.py:525 picard/ui/mainwindow.py:808
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:47
msgid "Search"
msgstr "찾기"
#: picard/ui/mainwindow.py:529 picard/ui/mainwindow.py:535
msgid "Lookup &CD..."
msgstr "CD 조회(&C)..."
#: picard/ui/mainwindow.py:530
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
msgstr "드라이브에 삽입된 CD의 상세정보 조회"
#: picard/ui/mainwindow.py:532 picard/ui/mainwindow.py:659
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: picard/ui/mainwindow.py:543
msgid "&Scan"
msgstr "검사(&S)"
#: picard/ui/mainwindow.py:544
msgid ""
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
"even if they have no metadata"
msgstr "AcoustID 오디오 지문을 사용하면 파일에 메타데이터가 없더라도, 음악으로 파일을 식별 합니다"
#: picard/ui/mainwindow.py:546
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
msgstr "AcoustID 오디오 지문으로 파일 식별"
#: picard/ui/mainwindow.py:548
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:551
msgid "&Generate AcoustID Fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:552 picard/ui/options/interface.py:114
msgid "Generate Fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:553
msgid ""
"Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without "
"doing a lookup"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:555
msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:556
msgid "Ctrl+Shift+Y"
msgstr "Ctrl+Shift+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:559
msgid "Cl&uster"
msgstr "클러스터(&U)"
#: picard/ui/mainwindow.py:560
msgid "Cluster files into album clusters"
msgstr "앨범 클러스터로 파일분할"
#: picard/ui/mainwindow.py:563
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: picard/ui/mainwindow.py:566
msgid "&Lookup"
msgstr "조회(&L)"
#: picard/ui/mainwindow.py:567
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
msgstr "MusicBrainz에서 선택항목 조회"
#: picard/ui/mainwindow.py:572
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:575
msgid "&Info..."
msgstr "정보(&I)..."
#: picard/ui/mainwindow.py:578
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: picard/ui/mainwindow.py:581
msgid "&Refresh"
msgstr "새로고침(&R)"
#: picard/ui/mainwindow.py:582
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: picard/ui/mainwindow.py:585
msgid "&Rename Files"
msgstr "이름 변경(&R)"
#: picard/ui/mainwindow.py:590
msgid "&Move Files"
msgstr "파일 이동(&M)"
#: picard/ui/mainwindow.py:595
msgid "Save &Tags"
msgstr "태그 저장(&T)"
#: picard/ui/mainwindow.py:600
msgid "Tags From &File Names..."
msgstr "파일 이름으로 태그 작성하기(&F)..."
#: picard/ui/mainwindow.py:601 picard/ui/options/interface.py:126
msgid "Parse File Names..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:602
msgid "Set tags based on the file names"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:603
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
#: picard/ui/mainwindow.py:607
msgid "&Open My Collections in Browser"
msgstr "브라우저로 내 컬렉션 열기(&O)"
#: picard/ui/mainwindow.py:611
msgid "View &Error/Debug Log"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:614
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: picard/ui/mainwindow.py:616
msgid "View Activity &History"
msgstr "활동이력 보기(&H)"
#: picard/ui/mainwindow.py:619
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: picard/ui/mainwindow.py:625
msgid "Open in &Player"
msgstr "플레이어로 열기(&P)"
#: picard/ui/mainwindow.py:626
msgid "Play the file in your default media player"
msgstr "기본 미디어 플레이어로 파일 재생"
#: picard/ui/mainwindow.py:630
msgid "Open Containing &Folder"
msgstr "대상폴더 열기(&F)"
#: picard/ui/mainwindow.py:631
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
msgstr "파일탐색기로 대상폴더 열기"
#: picard/ui/mainwindow.py:636
msgid "&Check for Update…"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:696
msgid "&File"
msgstr "파일(&F)"
#: picard/ui/mainwindow.py:709
msgid "&Edit"
msgstr "편집(&E)"
#: picard/ui/mainwindow.py:715
msgid "&View"
msgstr "보기(&V)"
#: picard/ui/mainwindow.py:723
msgid "&Options"
msgstr "옵션(&O)"
#: picard/ui/mainwindow.py:729
msgid "&Tools"
msgstr "도구(&T)"
#: picard/ui/mainwindow.py:741 picard/ui/util.py:51
msgid "&Help"
msgstr "도움말(&H)"
#: picard/ui/mainwindow.py:776 picard/ui/ui_options_plugins.py:132
msgid "Actions"
msgstr "액션"
#: picard/ui/mainwindow.py:816
msgid "Track"
msgstr "트랙"
#: picard/ui/mainwindow.py:833
msgid "&Advanced search"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:834
msgid "&Builtin search"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:921
msgid "All Supported Formats"
msgstr "지원되는 모든 형식"
#: picard/ui/mainwindow.py:947
#, python-format
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
msgstr "'%(directory)s' 에서 여러개의 디렉토리 추가 중 ..."
#: picard/ui/mainwindow.py:952
#, python-format
msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
msgstr "디렉토리 추가 중: '%(directory)s' ..."
#: picard/ui/mainwindow.py:1038
msgid "Configuration Required"
msgstr "설정 필요"
#: picard/ui/mainwindow.py:1039
msgid ""
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
"now?"
msgstr "오디오 지문이 아직 설정되지 않았습니다. 지금 설정하시겠습니까?"
#: picard/ui/mainwindow.py:1154
#, python-format
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
msgstr "%(filename)s (오류: %(error)s)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1160
#, python-format
msgid "%(filename)s"
msgstr "%(filename)s"
#: picard/ui/mainwindow.py:1171
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%) (오류: %(error)s)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1178
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1229
msgid "Authentication Required"
msgstr "인증 필요"
#: picard/ui/mainwindow.py:1230
msgid ""
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
"server. Would you like to log in now?"
msgstr "Picard에서 MusicBrainz 서버의 개인정보에 접근하기 위한 인증이 필요합니다. 지금 로그인 하시겠습니까?"
#: picard/ui/metadatabox.py:102
#, python-format
msgid "(different across %d item)"
msgid_plural "(different across %d items)"
msgstr[0] "(%d 항목이 서로 다름)"
#: picard/ui/metadatabox.py:110
#, python-format
msgid "(missing from %d item)"
msgid_plural "(missing from %d items)"
msgstr[0] "(%d 항목이 누락됨)"
#: picard/ui/metadatabox.py:198
msgid "metadata view"
msgstr "메타데이터 뷰"
#: picard/ui/metadatabox.py:199
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
msgstr "선택된 파일에 대한 오리지널 태그와 새 태그 표시"
#: picard/ui/metadatabox.py:201
msgid "Tag"
msgstr "태그"
#: picard/ui/metadatabox.py:201
msgid "Original Value"
msgstr "원본 값"
#: picard/ui/metadatabox.py:201
msgid "New Value"
msgstr "새 값"
#: picard/ui/metadatabox.py:221
msgid "Add New Tag..."
msgstr "새 태그 추가..."
#: picard/ui/metadatabox.py:223
msgid "Show Changes First"
msgstr "변경사항 먼저 표시"
#: picard/ui/metadatabox.py:229
msgid "Alt+Shift+A"
msgstr "Alt+Shift+A"
#: picard/ui/metadatabox.py:232
msgid "Alt+Shift+E"
msgstr "Alt+Shift+E"
#: picard/ui/metadatabox.py:234
msgid "Alt+Shift+R"
msgstr "Alt+Shift+R"
#: picard/ui/metadatabox.py:326
msgid "Edit..."
msgstr "편집..."
#: picard/ui/metadatabox.py:331
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
msgstr "'보존할 태그' 목록에 추가"
#: picard/ui/metadatabox.py:335
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
msgstr "'보존할 태그' 목록에서 제거"
#: picard/ui/metadatabox.py:382
msgid "Use Original Value"
msgid_plural "Use Original Values"
msgstr[0] "원본 값 사용"
#: picard/ui/passworddialog.py:43
#, python-format
msgid ""
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
"password."
msgstr "%s 서버에 로그인해야합니다. 사용자명과 비밀번호를 입력하여 주십시오."
#: picard/ui/passworddialog.py:63
#, python-format
msgid ""
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
msgstr "%s 프록시에 로그인해야합니다. 사용자명과 비밀번호를 입력하여 주십시오."
#: picard/ui/playertoolbar.py:174
msgid ""
"Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:176
msgid ""
"Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media "
"resource"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:178
msgid ""
"Internal player: A valid playback service was not found, playback cannot "
"proceed"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:180
#, python-format
msgid "Internal player: error, code=%d, msg=%s"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:186
msgid "Player"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:194
msgid "Play"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:195
msgid "Play selected files"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:201
msgid "Pause"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:202
msgid "Pause or resume current playback"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:339
#, python-format
msgid "%1.1f ×"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:345
msgid "Change playback speed"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:352
msgid "Playback speed"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:395
#, python-format
msgid "%d%%"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:401
msgid "Change audio volume"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:407
msgid "Audio volume"
msgstr ""
#: picard/ui/scriptsmenu.py:62
#, python-format
msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s"
msgstr ""
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:132 picard/ui/tagsfromfilenames.py:143
msgid "File Name"
msgstr "파일 이름"
#: picard/ui/ui_aboutdialog.py:83
msgid "About Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/options/cdlookup.py:49 picard/ui/ui_cdlookup.py:85
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:38
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:45
msgid "CD Lookup"
msgstr "CD 조회"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:86
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
msgstr "다음과 같은 MusicBrainz의 릴리즈가 CD와 일치합니다:"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:87
msgid "No matching releases found for this disc."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:88
msgid "Submit disc ID"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:89
msgid "&Load into Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:90
msgid "&Submit disc ID"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:91 picard/ui/util.py:50
msgid "&Cancel"
msgstr "취소(&C)"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:115
msgid "Edit Tag"
msgstr "태그 편집"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:116
msgid "Edit value"
msgstr "값 편집"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:117
msgid "Add value"
msgstr "값 추가"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:118
msgid "Remove value"
msgstr "값 제거"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:119 picard/ui/ui_edittagdialog.py:120
msgid "Move selected value up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:121 picard/ui/ui_edittagdialog.py:122
msgid "Move selected value down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_infodialog.py:60
msgid "A&rtwork"
msgstr "아트워크(&R)"
#: picard/ui/ui_infostatus.py:91 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:79
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:50
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:68
msgid "Form"
msgstr "형태"
#: picard/ui/ui_options.py:44
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:115
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 옵션"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:116
msgid "Include sub-folders when adding files from folder"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:117
msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:118
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
msgstr "다음 정규식과 일치하는 파일 경로 무시:"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:119
msgid "Ignore hidden files"
msgstr "숨김 파일 무시"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:120
msgid ""
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
msgstr "릴리스가 완전한지 판단할 때 다음 트랙은 무시합니다"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:121
msgid "Video tracks"
msgstr "비디오 트랙"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:122
msgid "Pregap tracks"
msgstr "프리갭 트랙"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:123
msgid "Data tracks"
msgstr "데이터 트랙"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:124
msgid "Silent tracks"
msgstr "사일런트 트랙"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:125
msgid "Tags to ignore for comparison:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:39
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
msgstr "조회에 사용할 CD-ROM 장치:"
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:46
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
msgstr "조회에 사용할 기본 CD-ROM 드라이브:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:90
msgid "Location"
msgstr "위치"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:91
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr "태그에 커버 이미지 첨부"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:92
msgid "Only embed a front image"
msgstr "프론트 이미지만 첨부"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:93
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr "커버 이미지를 별도 파일로 저장"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:94
msgid "Use the following file name for images:"
msgstr "이미지에 다음 파일명을 사용:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:95
msgid "Overwrite the file if it already exists"
msgstr "이미 파일이 존재할 경우 덮어쓰기"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:96
msgid "Cover Art Providers"
msgstr "커버 아트 제공자"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:97
msgid "Reorder Priority: "
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cover.py:98 picard/ui/ui_options_interface.py:145
msgid "Move selected item up"
msgstr "선택한 항목 위로 이동"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:99 picard/ui/ui_options_interface.py:146
msgid "Move selected item down"
msgstr "선택한 항목 아래로 이동"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:73
msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr "오디오 지문채취"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:74
msgid "Do not use audio fingerprinting"
msgstr "오디오 지문채취 사용안함"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:75
msgid "Use AcoustID"
msgstr "AcoustID 사용"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:76
msgid "AcoustID Settings"
msgstr "AcoustID 설정"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:77
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
msgstr "이미 존재하는 AcoustID 지문 무시"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:78
msgid "Fingerprint calculator:"
msgstr "지문 계산기:"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:79
#: picard/ui/ui_options_interface.py:138 picard/ui/ui_options_renaming.py:146
msgid "Browse..."
msgstr "찾아보기..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:80
msgid "Download..."
msgstr "다운로드..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:81
msgid "API key:"
msgstr "API 키:"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:82
msgid "Get API key..."
msgstr "API 키 얻기..."
#: picard/ui/ui_options_general.py:132
msgid "MusicBrainz Server"
msgstr "MusicBrainz 서버"
#: picard/ui/ui_options_general.py:133 picard/ui/ui_options_network.py:141
msgid "Port:"
msgstr "포트:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:134 picard/ui/ui_options_network.py:143
msgid "Server address:"
msgstr "서버 주소:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:136
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
#: picard/ui/ui_options_general.py:137
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: picard/ui/options/general.py:49 picard/ui/ui_options_general.py:138
msgid "General"
msgstr "일반"
#: picard/ui/ui_options_general.py:139
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "모든 새 파일을 자동으로 검사합니다"
#: picard/ui/ui_options_general.py:140
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
msgstr "새 파일 로딩 시 MBID 무시"
#: picard/ui/ui_options_general.py:141
msgid "Update Checking"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:142
msgid "Check for updates during start-up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:143
msgid "Days between checks:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:144
msgid "Updates to check:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:118
msgid "Use genres from MusicBrainz"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:119
msgid "Only use my genres"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:120
msgid ""
"Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release "
"or release group"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:121
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr "분류 태그를 장르로 사용"
#: picard/ui/ui_options_genres.py:122
msgid "Minimal genre usage:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:123 picard/ui/ui_options_matching.py:71
#: picard/ui/ui_options_matching.py:72 picard/ui/ui_options_matching.py:73
msgid " %"
msgstr " %"
#: picard/ui/ui_options_genres.py:124
msgid "Maximum number of genres:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:125
msgid "Join multiple genres with:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:126
msgid " / "
msgstr " / "
#: picard/ui/ui_options_genres.py:127
msgid ", "
msgstr ", "
#: picard/ui/ui_options_genres.py:128
msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:129
msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:130
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기타"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:131
msgid "Show text labels under icons"
msgstr "아이콘 아래에 텍스트 레이블 보이기"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:132
msgid "Use system theme"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "여러 디렉토리 선택 허용"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
msgstr "브라우저로 찾기 대신 내장 검색 사용"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:93 picard/ui/ui_options_interface.py:135
msgid "Use advanced query syntax"
msgstr "고급 쿼리 구문 사용"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:136
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
msgstr "저장되지 않은 변경 사항에 대한 종료확인 대화상자 표시"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:137
msgid "Begin browsing in the following directory:"
msgstr "다음 디렉토리에서 찾기 시작:"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:139
msgid "User interface language:"
msgstr "사용자 인터페이스 언어:"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:140
msgid "Customize Action Toolbar"
msgstr "작업 도구모음 사용자지정"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:141
msgid "Add a new button to Toolbar"
msgstr "툴바에 새 버튼 추가"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:142
msgid "Add Action"
msgstr "액션 추가"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:143
msgid "Insert a separator"
msgstr "구분자 삽입"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:144
msgid "Add Separator"
msgstr "구분자 추가"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:147
msgid "Remove button from toolbar"
msgstr "툴바에서 버튼 제거"
#: picard/ui/options/interface_colors.py:85
#: picard/ui/ui_options_interface_colors.py:48
msgid "Colors"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface_top_tags.py:37
msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_matching.py:69
msgid "Thresholds"
msgstr "기준치"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:70
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
msgstr "파일을 트랙과 일치시키는 최소한의 유사성:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
msgstr "파일 조회에 대한 최소한의 유사성:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:75
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
msgstr "클러스터 조회에 대한 최소한의 유사성:"
#: picard/ui/options/metadata.py:58 picard/ui/ui_options_metadata.py:96
msgid "Metadata"
msgstr "메타데이터"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:97
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
msgstr "가능하면 아티스트명을 이 언어로 번역:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:98
msgid "Use standardized artist names"
msgstr "표준화된 아티스트명 사용"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:99
msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:100
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr "유니코드 구분문자를 ASCII로 변환"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101
msgid "Use release relationships"
msgstr "릴리즈 관계 사용"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
msgid "Use track relationships"
msgstr "트랙 관계 사용"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
msgid "Custom Fields"
msgstr "사용자정의 항목"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
msgid "Various artists:"
msgstr "알 수 없는 아티스트:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
msgid "Non-album tracks:"
msgstr "앨범이 없는 트랙:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106 picard/ui/ui_options_metadata.py:107
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:153
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:52
msgid "Default"
msgstr "초기화"
#: picard/ui/ui_options_network.py:137
msgid "Web Proxy"
msgstr "웹 프록시"
#: picard/ui/ui_options_network.py:138
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:139
msgid "SOCKS"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:140 picard/ui/ui_passworddialog.py:61
msgid "Username:"
msgstr "사용자명:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:142 picard/ui/ui_passworddialog.py:62
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:144
msgid "Request timeout in seconds:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:145
msgid "Browser Integration"
msgstr "브라우저 통합"
#: picard/ui/ui_options_network.py:146
msgid "Default listening port:"
msgstr "기본 수신 포트:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:147
msgid "Listen only on localhost"
msgstr "내부서버에서만 수신"
#: picard/ui/options/plugins.py:216 picard/ui/ui_options_plugins.py:129
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
#: picard/ui/options/plugins.py:597 picard/ui/searchdialog/album.py:153
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52 picard/ui/searchdialog/track.py:63
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:130
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:131
msgid "Version"
msgstr "버전"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:133
msgid "Install plugin..."
msgstr "플러그인 설치..."
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134
msgid "Open plugin folder"
msgstr "플러그인 폴더 열기"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135
msgid "Reload List of Plugins"
msgstr "플러그인 목록 다시 불러오기"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:136
msgid "Details"
msgstr "상세내용"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:45
msgid "Enable track ratings"
msgstr "트랙 등급 사용"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:46
msgid ""
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
"your ratings."
msgstr "Picard는 등급과 평가자 확인용 이메일 주소를 함께 저장합니다. 이 방법으로 다른 사용자와 서로 다른 등급을 파일에 저장할 수 있습니다. 등급을 저장하는데 사용할 이메일을 지정하십시오."
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:47
msgid "E-mail:"
msgstr "이메일:"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:48
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "MusicBrainz 등급 등록"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:110
msgid "Preferred release types"
msgstr "선호하는 릴리즈 유형"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:111
msgid "Preferred release countries"
msgstr "선호하는 릴리즈 국가"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:112 picard/ui/ui_options_releases.py:113
msgid "Add to preferred release countries"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:114 picard/ui/ui_options_releases.py:115
msgid "Remove from preferred release countries"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:116
msgid "Preferred release formats"
msgstr "선호하는 릴리즈 포맷"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:117 picard/ui/ui_options_releases.py:118
msgid "Add to preferred release formats"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:119 picard/ui/ui_options_releases.py:120
msgid "Remove from preferred release formats"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:144
msgid "Move files when saving"
msgstr "저장 시 파일 이동"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:145
msgid "Destination directory:"
msgstr "대상 디렉토리:"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:147
msgid "Move additional files (case insensitive):"
msgstr "부가파일 이동 (대소문자 구분 안함):"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:148
msgid "Delete empty directories"
msgstr "빈 디렉토리 삭제"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:149
msgid "Rename files when saving"
msgstr "저장 시 파일명 변경"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:150
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "ASCII 문자가 아닌 문자 바꾸기"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:151
msgid "Windows compatibility"
msgstr "Windows 호환성"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:152
msgid "Name files like this"
msgstr "이런 이름의 파일"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:154
msgid "Examples"
msgstr "예시"
#: picard/ui/ui_options_script.py:104
msgid "Tagger Script(s)"
msgstr "태그편집기 스크립트"
#: picard/ui/ui_options_script.py:105
msgid "Enter your tagger script here."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:106 picard/ui/ui_options_script.py:107
msgid "Add new script"
msgstr "새 스크립트 추가"
#: picard/ui/ui_options_script.py:108
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:50
msgid "Scripting Documentation"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:109
msgid "Move script up"
msgstr "위로 스크립트 이동"
#: picard/ui/ui_options_script.py:110
msgid "Move script down"
msgstr "아래로 스크립트 이동"
#: picard/ui/ui_options_script.py:111 picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:46
msgid "Remove script"
msgstr "스크립트 제거"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:62
msgid "Write tags to files"
msgstr "파일에 태그 쓰기"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:63
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
msgstr "태그된 파일의 타임스탬프 보존"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:64
msgid "Before Tagging"
msgstr "태그편집 전"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:65
msgid "Clear existing tags"
msgstr "이미 존재하는 태그 지우기"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:66
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr "FLAC 파일에서 ID3 태그 제거"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:67
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr "MP3 파일에서 APEv2 태그 제거"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:68
msgid ""
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
msgstr "MusicBrainz 데이터로 이러한 태그를 지우거나 덮어 쓰지 않도록합니다:"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:39
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:170
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:114
msgid "ID3"
msgstr "ID3"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:171
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:115
msgid "ID3v2 Version"
msgstr "ID3v2 버전"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:172
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:116
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:173
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:117
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:174
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:118
msgid "ID3v2 Text Encoding"
msgstr "ID3v2 텍스트 인코딩"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:175
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:195
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:119
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:176
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:120
msgid "UTF-16"
msgstr "UTF-16"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:177
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:178
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
msgstr "여러 ID3v2.3 태그를 다음 구분자로 연결:"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:179
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123
msgid ""
"Default is '/' to maintain compatibility with previous"
" Picard releases.
New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
"
"
msgstr "이전 Picard 릴리즈와 호환성을 유지하기 위한 기본값은 '/'입니다.
새 구분자는 ';_' 또는 '_/_'이거나 직접 입력할 수 있습니다.
"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:180
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124
msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:181
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
msgstr "ID3v1 태그도 파일에 포함"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:182
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:45
msgid "AAC files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:183
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:187
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:47
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:47
msgid "Save APEv2 tags"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:184
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:188
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:48
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:48
msgid "Do not save tags"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:185
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:49
msgid "Remove APEv2 tags from AAC files"
msgstr "AAC 파일에서 APEv2 태그 제거"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:186
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:45
msgid "AC3 files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:189
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:49
msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files"
msgstr "AC3 파일에서 APEv2 태그 제거"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:190
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:56
msgid "WAVE files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:191
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:58
msgid "Also include RIFF INFO tags in the files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:192
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:59
msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:193
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:60
msgid "RIFF INFO Text Encoding"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:194
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:61
msgid "Windows-1252"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:46
msgid ""
"Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not "
"support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but "
"players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and"
" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
"to those files."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:46
msgid ""
"Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not "
"support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but "
"players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and"
" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
"to those files."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:57
msgid ""
"Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all "
"software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags "
"in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF "
"INFO has only limited support for tags and character encodings."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:60
msgid "Authentication required"
msgstr "인증 필요"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:80
msgid "Download only cover art images matching selected types"
msgstr "선택한 유형과 일치하는 커버 아트 이미지만 다운로드"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:81
msgid "Select types..."
msgstr "유형 선택..."
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:82
msgid "Only use images of the following size:"
msgstr "다음과 같은 사이즈에 대한 이미지만 사용합니다:"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:83
msgid "Save only one front image as separate file"
msgstr "하나의 프론트 이미지만 별도 파일로 저장합니다"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:84
msgid "Download only approved images"
msgstr "검증된 이미지만 다운로드"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85
msgid ""
"Use the first image type as the filename. This will not change the filename "
"of front images."
msgstr "첫번째 이미지 유형을 파일명으로 사용합니다. 이 옵션은 프론트 이미지의 파일명을 변경하지 않습니다."
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:51
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
msgstr "다음 정규식과 일치하는 로컬 커버 아트 이미지:"
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:53
msgid ""
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
" it will default to Front type."
msgstr "정규표현식의 첫번째 그룹은 다음과 같은 유형으로 사용됩니다. 예시. cover-back-spine.jpg는 Back + Spine 유형으로 설정됩니다. 유형이 없으면, Front 유형이 기본값으로 설정됩니다."
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:51
msgid "Open documentation in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:53
msgid "Convert File Names to Tags"
msgstr "파일명을 태그로 변환"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:54
msgid "Replace underscores with spaces"
msgstr "밑줄표시를 공백으로 바꾸기"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55
msgid "&Preview"
msgstr "미리보기(&P)"
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:69
msgid "Add new tag"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:70
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:71
msgid "Move tag up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:72
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:73
msgid "Move tag down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:74
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:75
msgid "Remove selected tags"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:76
msgid "Remove tags"
msgstr ""
#: picard/ui/util.py:49
msgid "&Ok"
msgstr "확인(&O)"
#: picard/ui/util.py:52
msgid "Clos&e"
msgstr ""
#: picard/ui/options/__init__.py:104
msgid "Regex Error"
msgstr "정규식 오류"
#: picard/ui/options/advanced.py:37
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: picard/ui/options/cover.py:43
msgid "Cover Art"
msgstr "커버 아트"
#: picard/ui/options/dialog.py:120
msgid "&Restore all Defaults"
msgstr "모두 기본값으로 복원(&R)"
#: picard/ui/options/dialog.py:121
msgid "Reset all of Picard's settings"
msgstr "모든 Picard 설정 초기화"
#: picard/ui/options/dialog.py:123
msgid "Reset all settings for current option page"
msgstr "현재 옵션 페이지의 모든 설정 초기화"
#: picard/ui/options/dialog.py:126
msgid "Make It So!"
msgstr "결정!"
#: picard/ui/options/dialog.py:226
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:263
msgid "You are about to reset your options for this page."
msgstr "이 페이지에서 옵션을 초기화할 수 있습니다."
#: picard/ui/options/dialog.py:267
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
msgstr "경고! 모든 설정을 초기화 합니다."
#: picard/ui/options/dialog.py:274
msgid "Confirm Reset"
msgstr "초기화 확인"
#: picard/ui/options/dialog.py:275
msgid "Are you sure?"
msgstr "확실합니까?"
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:51
msgid "Fingerprinting"
msgstr "지문채취"
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:155
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:159
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
msgstr "올바른 fpcalc 실행 파일을 선택하십시오."
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:159
msgid "Invalid fpcalc executable"
msgstr "잘못된 fpcalc 실행 파일"
#: picard/ui/options/general.py:110
#, python-format
msgid "Logged in as %s."
msgstr "%s (으)로 접속됨."
#: picard/ui/options/genres.py:41
msgid ""
"\n"
"Lines not starting with - or + are ignored.
\n"
"One expression per line, case-insensitive
\n"
"Examples:
\n"
"\n"
"#comment
\n"
"!comment
\n"
"comment\n"
"
\n"
"Strict filtering:
\n"
"\n"
"-word: exclude word
\n"
"+word: include word\n"
"
\n"
"Wildcard filtering:
\n"
"\n"
"-*word: exclude all genres ending with word
\n"
"+word*: include all genres starting with word
\n"
"-w*rd: exclude all genres starting with w and ending with rd\n"
"
\n"
"Regular expressions filtering (Python re syntax):
\n"
"-/^w.rd+/: exclude genres starting with w followed by any character, then r followed by at least one d\n"
"
\n"
""
msgstr ""
#: picard/ui/options/genres.py:66
msgid ""
"
\n"
"You can add genres to test filters against, one per line.
\n"
"This playground will not be preserved on Options exit.\n"
"
\n"
"\n"
"Red background means the tag will be skipped.
\n"
"Green background means the tag will be kept.\n"
"
\n"
""
msgstr ""
#: picard/ui/options/genres.py:80
msgid "Genres"
msgstr ""
#: picard/ui/options/genres.py:147
#, python-format
msgid "Error line %d: %s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:66
msgid "User Interface"
msgstr "사용자 인터페이스"
#: picard/ui/options/interface.py:74
msgid "Add Folder"
msgstr "폴더 추가"
#: picard/ui/options/interface.py:78
msgid "Add Files"
msgstr "파일 추가"
#: picard/ui/options/interface.py:82
msgid "Cluster"
msgstr "클러스터"
#: picard/ui/options/interface.py:86
msgid "Lookup"
msgstr "조회"
#: picard/ui/options/interface.py:90
msgid "Scan"
msgstr "검사"
#: picard/ui/options/interface.py:94
msgid "Lookup in Browser"
msgstr "브라우저로 조회"
#: picard/ui/options/interface.py:98
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: picard/ui/options/interface.py:110
msgid "Submit AcoustIDs"
msgstr "AcoustID 등록"
#: picard/ui/options/interface.py:118
msgid "Open in Player"
msgstr "플레이어로 열기"
#: picard/ui/options/interface.py:122
msgid "Lookup CD..."
msgstr "CD 조회..."
#: picard/ui/options/interface.py:166
msgid "System default"
msgstr "시스템 기본값"
#: picard/ui/options/interface.py:225
msgid "Theme changed"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:226
msgid ""
"You have changed the application theme. You have to restart Picard in order "
"for the change to take effect."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:228
msgid ""
"Please note that using the system theme might cause the user interface to be"
" not shown correctly. If this is the case disable the \"Use system theme\" "
"option to use Picard's default theme again."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:233
msgid "Language changed"
msgstr "언어가 변경되었습니다"
#: picard/ui/options/interface.py:234
msgid ""
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
" for the change to take effect."
msgstr "인터페이스 언어가 변경되었습니다. 변경사항을 적용하려면 Picard를 재시작하십시오."
#: picard/ui/options/interface.py:265
msgid "Drag and Drop to re-order"
msgstr "드래그 앤 드롭으로 순서를 바꿀 수 있습니다"
#: picard/ui/options/interface_colors.py:60
msgid "Choose a color"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_colors.py:138
msgid "Colors changed"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_colors.py:139
msgid ""
"You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in "
"order for the changes to take effect."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:36
msgid "Top Tags"
msgstr ""
#: picard/ui/options/matching.py:37
msgid "Matching"
msgstr "일치"
#: picard/ui/options/network.py:37
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: picard/ui/options/plugins.py:135
msgid "Download and install plugin"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:143
#, python-format
msgid "Download and upgrade plugin to version %s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:149
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:153
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:163
msgid "Uninstall plugin"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:397
msgid "Reloading list of available plugins..."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:405 picard/ui/options/plugins.py:414
#: picard/ui/options/plugins.py:435
#, python-format
msgid "Plugin '%s'"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:406
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while loading the plugin '%s':\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:415
#, python-format
msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
msgstr "'%s' 플러그인은 현재 버전의 Picard와 호환되지 않습니다."
#: picard/ui/options/plugins.py:436
#, python-format
msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
msgstr "'%s' 플러그인은 다음번에 Picard를 실행할 때 %s 버전으로 업그레이드 됩니다."
#: picard/ui/options/plugins.py:457
#, python-format
msgid "Uninstall plugin '%s'?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:458
#, python-format
msgid "Do you really want to uninstall the plugin '%s' ?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:589
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
msgstr "새 버전으로 업그레이드하려면 Picard를 다시 시작하십시오"
#: picard/ui/options/plugins.py:591
msgid "New version available"
msgstr "새로운 버전 사용가능"
#: picard/ui/options/plugins.py:598
msgid "Authors"
msgstr "저작자"
#: picard/ui/options/plugins.py:599 picard/util/tags.py:69
msgid "License"
msgstr "라이선스"
#: picard/ui/options/plugins.py:640
#, python-format
msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
msgstr "'%s' 플러그인을 다운로드 할 수 없습니다."
#: picard/ui/options/plugins.py:641
msgid "Please try again later."
msgstr "나중에 다시 시도하십시오"
#: picard/ui/options/ratings.py:36
msgid "Ratings"
msgstr "등급"
#: picard/ui/options/releases.py:154
msgid "Preferred Releases"
msgstr "선호하는 릴리즈"
#: picard/ui/options/releases.py:191
msgid "Reset all"
msgstr "모두 초기화"
#: picard/ui/options/renaming.py:70
msgid "File Naming"
msgstr "파일 명명"
#: picard/ui/options/renaming.py:197 picard/ui/options/scripting.py:103
msgid ""
"Open Scripting Documentation in "
"your browser"
msgstr "브라우저로 스크립트 작성 가이드 열기"
#: picard/ui/options/renaming.py:210
msgid "The location to move files to must not be empty."
msgstr "파일을 옮길 위치는 반드시 입력되어야 합니다."
#: picard/ui/options/renaming.py:220
msgid "The file naming format must not be empty."
msgstr "파일 명명규칙은 반드시 입력되어야 합니다."
#: picard/ui/options/scripting.py:152
msgid "Scripting"
msgstr "스크립트 작성"
#: picard/ui/options/scripting.py:219
msgid "Script Error"
msgstr "스크립트 오류"
#: picard/ui/options/tags.py:42
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:37
msgid "AAC"
msgstr ""
#: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:37
msgid "AC3"
msgstr ""
#: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:38
msgid "WAVE"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:98
msgid ""
" (Syntax "
"Help)"
msgstr " (구문 도움말)"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:182
msgid "Search in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:205
msgid "Loading..."
msgstr "로드 중..."
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:236
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:247
#, python-format
msgid ""
"Following error occurred while fetching "
"results:
Network request error for %s:
%s (QT code %d, "
"HTTP code %s)
"
msgstr "결과를 불러 오는 중 다음과 같은 오류가 발생하였습니다:
%s 네트워크 요청 오류:
%s (QT 코드 %d, HTTP 코드 %s)
"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:258
msgid ""
"No results found. Please try a different search query."
msgstr "조회된 결과가 없습니다. 다른 검색어를 사용해보십시오."
#: picard/ui/searchdialog/album.py:147 picard/ui/searchdialog/track.py:58
msgid "Load into Picard"
msgstr "Picard로 로드"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:151
msgid "Album Search Results"
msgstr "앨범 검색 결과"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:162 picard/util/tags.py:67
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:164
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:166 picard/ui/searchdialog/artist.py:60
#: picard/ui/searchdialog/track.py:70
msgid "Score"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:48
msgid "Show in browser"
msgstr "브라우저로 보기"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:50
msgid "Artist Search Dialog"
msgstr "아티스트 검색 대화상자"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54
msgid "Gender"
msgstr "성"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:55
msgid "Area"
msgstr "지역"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:56
msgid "Begin"
msgstr "시작"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:57
msgid "Begin Area"
msgstr "시작 영역"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:58
msgid "End"
msgstr "종료"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:59
msgid "End Area"
msgstr "종료 영역"
#: picard/ui/searchdialog/track.py:61
msgid "Track Search Results"
msgstr "트랙 검색 결과"
#: picard/ui/searchdialog/track.py:66
msgid "Release"
msgstr "릴리즈"
#: picard/ui/searchdialog/track.py:178
msgid "Standalone Recording"
msgstr "독립형 레코딩"
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:43
msgid "Rename script"
msgstr "스크립트 이름 변경"
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:75
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
msgstr "이 스크립트를 제거하시겠습니까?"
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:76
msgid "Confirm Remove"
msgstr "제거 확인"
#: picard/ui/widgets/tristatesortheaderview.py:53
msgid ""
"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n"
"unlock the table in the table header's context menu."
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:37
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
#: picard/util/bytes2human.py:38
#, python-format
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
#: picard/util/bytes2human.py:39
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#: picard/util/bytes2human.py:40
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: picard/util/bytes2human.py:41
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#: picard/util/bytes2human.py:42
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: picard/util/bytes2human.py:43
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#: picard/util/bytes2human.py:44
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: picard/util/bytes2human.py:45
#, python-format
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
#: picard/util/bytes2human.py:46
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s TiB"
#: picard/util/bytes2human.py:47
#, python-format
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
#: picard/util/bytes2human.py:89
#, python-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: picard/util/checkupdate.py:103
msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:107 picard/util/checkupdate.py:143
#: picard/util/checkupdate.py:163
msgid "Picard Update"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:108
msgid ""
"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n"
"(https://{url}{endpoint})"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:144
msgid ""
"A new version of Picard is available.\n"
"\n"
"This version: {picard_old_version}\n"
"New version: {picard_new_version}\n"
"\n"
"Would you like to download the new version?"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:160
msgid "unknown"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:164
msgid ""
"There is no update currently available for your subscribed update level: {update_level}\n"
"\n"
"Your version: {picard_old_version}\n"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:34
msgid "AcoustID Fingerprint"
msgstr "AcoustID 지문"
#: picard/util/tags.py:35
msgid "AcoustID"
msgstr "AcoustID"
#: picard/util/tags.py:37
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "앨범 아티스트별 정렬"
#: picard/util/tags.py:39
msgid "Album Sort Order"
msgstr "앨범별 정렬"
#: picard/util/tags.py:40
msgid "Arranger"
msgstr "편곡자"
#: picard/util/tags.py:42
msgid "Artists"
msgstr "아티스트"
#: picard/util/tags.py:43
msgid "Artist Sort Order"
msgstr "아티스트별 정렬"
#: picard/util/tags.py:44
msgid "ASIN"
msgstr "아마존 표준 식별 번호(ASIN)"
#: picard/util/tags.py:46
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: picard/util/tags.py:47
msgid "Catalog Number"
msgstr "카탈로그 번호"
#: picard/util/tags.py:48
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
#: picard/util/tags.py:49
msgid "Compilation (iTunes)"
msgstr "컴플리케이션 (iTunes)"
#: picard/util/tags.py:51
msgid "Composer Sort Order"
msgstr "작곡가별 정렬"
#: picard/util/tags.py:52
msgid "Conductor"
msgstr "지휘자"
#: picard/util/tags.py:53
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
#: picard/util/tags.py:55
msgid "Disc Id"
msgstr "디스크 ID"
#: picard/util/tags.py:56
msgid "Disc Number"
msgstr "디스크 번호"
#: picard/util/tags.py:58
msgid "DJ-Mixer"
msgstr "DJ믹서"
#: picard/util/tags.py:59
msgid "Encoded By"
msgstr "인코딩한 사람"
#: picard/util/tags.py:60
msgid "Encoder Settings"
msgstr "인코더 설정"
#: picard/util/tags.py:61
msgid "Engineer"
msgstr "기술자"
#: picard/util/tags.py:63
msgid "Grouping"
msgstr "그룹화"
#: picard/util/tags.py:64
msgid "ISRC"
msgstr "국제표준녹음코드(ISRC)"
#: picard/util/tags.py:65
msgid "Key"
msgstr "키"
#: picard/util/tags.py:66
msgid "Record Label"
msgstr "레코드 라벨"
#: picard/util/tags.py:70
msgid "Lyricist"
msgstr "작사가"
#: picard/util/tags.py:71
msgid "Lyrics"
msgstr "가사"
#: picard/util/tags.py:73
msgid "Mixer"
msgstr "믹서"
#: picard/util/tags.py:74
msgid "Mood"
msgstr "분위기"
#: picard/util/tags.py:75
msgid "Movement"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:76
msgid "Movement Number"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:77
msgid "Movement Count"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:78
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
msgstr "MusicBrainz 릴리즈 아티스트 ID"
#: picard/util/tags.py:79
msgid "MusicBrainz Release Id"
msgstr "MusicBrainz 릴리즈 ID"
#: picard/util/tags.py:80
msgid "MusicBrainz Artist Id"
msgstr "MusicBrainz 아티스트 ID"
#: picard/util/tags.py:81
msgid "MusicBrainz Disc Id"
msgstr "MusicBrainz 디스크 ID"
#: picard/util/tags.py:82
msgid "MusicBrainz Original Release Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:83
msgid "MusicBrainz Original Artist Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:84
msgid "MusicBrainz Recording Id"
msgstr "MusicBrainz 레코딩 ID"
#: picard/util/tags.py:85
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
msgstr "MusicBrainz 릴리즈 그룹 ID"
#: picard/util/tags.py:86
msgid "MusicBrainz Track Id"
msgstr "MusicBrainz 트랙 ID"
#: picard/util/tags.py:87
msgid "MusicBrainz Work Id"
msgstr "MusicBrainz 작업 ID"
#: picard/util/tags.py:88
msgid "MusicIP Fingerprint"
msgstr "MusicIP 지문"
#: picard/util/tags.py:89
msgid "MusicIP PUID"
msgstr "MusicIP PUID"
#: picard/util/tags.py:90
msgid "Original Album"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:91
msgid "Original Artist"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:92
msgid "Original Release Date"
msgstr "최초 발매일"
#: picard/util/tags.py:93
msgid "Original Filename"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:94
msgid "Original Year"
msgstr "최초년도"
#: picard/util/tags.py:95
msgid "Performer"
msgstr "연주자"
#: picard/util/tags.py:96
msgid "Producer"
msgstr "프로듀서"
#: picard/util/tags.py:97
msgid "R128 Album Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:98
msgid "R128 Track Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:99
msgid "Rating"
msgstr "등급"
#: picard/util/tags.py:100
msgid "Release Country"
msgstr "릴리즈 국가"
#: picard/util/tags.py:101
msgid "Release Status"
msgstr "릴리즈 상태"
#: picard/util/tags.py:102
msgid "Release Type"
msgstr "릴리즈 형태"
#: picard/util/tags.py:103
msgid "Remixer"
msgstr "리믹서"
#: picard/util/tags.py:104
msgid "ReplayGain Album Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:105
msgid "ReplayGain Album Peak"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:106
msgid "ReplayGain Album Range"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:107
msgid "ReplayGain Reference Loudness"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:108
msgid "ReplayGain Track Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:109
msgid "ReplayGain Track Peak"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:110
msgid "ReplayGain Track Range"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:111
msgid "Script"
msgstr "스크립트"
#: picard/util/tags.py:112
msgid "Show Work & Movement"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:113
msgid "Subtitle"
msgstr "부제"
#: picard/util/tags.py:115
msgid "Title Sort Order"
msgstr "제목별 정렬"
#: picard/util/tags.py:116
msgid "Total Discs"
msgstr "총 디스크"
#: picard/util/tags.py:117
msgid "Total Tracks"
msgstr "총 트랙"
#: picard/util/tags.py:118
msgid "Track Number"
msgstr "트랙 번호"
#: picard/util/tags.py:119
msgid "Artist Website"
msgstr "아티스트 웹사이트"
#: picard/util/tags.py:120
msgid "Work"
msgstr "작업"
#: picard/util/tags.py:121
msgid "Writer"
msgstr "작가"
#: picard/util/versions.py:66
msgid "is not installed"
msgstr "(이)가 설치되지 않음"
#: picard/util/webbrowser2.py:45
msgid "Web Browser Error"
msgstr "웹 브라우저 오류"
#: picard/util/webbrowser2.py:45
#, python-format
msgid ""
"Error while launching a web browser:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "웹 브라우저 실행 오류:\n\n%s"