# Translations template for picard. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the picard project. # # Translators: # Hyeon-ho Shin , 2017 # Nikki, 2006 # Philipp Wolfer , 2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MusicBrainz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-18 16:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-20 15:07+0000\n" "Last-Translator: Philipp Wolfer \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: picard/album.py:133 msgid "Unmatched Files" msgstr "일치하지 않는 파일" #: picard/album.py:293 #, python-format msgid "[could not load album %s]" msgstr "[앨범 %s을(를) 로드 할 수 없음]" #: picard/album.py:402 #, python-format msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s" msgstr "앨범 %(id)s 로드됨: %(artist)s - %(album)s" #: picard/album.py:459 #, python-format msgid "Loading album %(id)s ..." msgstr "앨범 %(id)s 을(를) 로드 중..." #: picard/album.py:463 msgid "[loading album information]" msgstr "[앨범 정보 로드 중]" #: picard/album.py:670 #, python-format msgid "; %i image" msgid_plural "; %i images" msgstr[0] "; %i 이미지" #: picard/album.py:673 #, python-format msgid "; %i image not in all tracks" msgid_plural "; %i different images among tracks" msgstr[0] "; 모든 트랙에 %i 이미지가 포함되어 있지 않음" #: picard/cluster.py:238 #, python-format msgid "No matching releases for cluster %(album)s" msgstr "클러스터 %(album)s 와 일치하는 릴리즈 없음" #: picard/cluster.py:240 #, python-format msgid "Cluster %(album)s identified!" msgstr "클러스터 %(album)s 식별됨!" #: picard/cluster.py:262 #, python-format msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..." msgstr "클러스터 %(album)s 에 대한 메타데이터 찾는 중..." #: picard/cluster.py:301 picard/cluster.py:554 #, python-format msgid "Clustering - step %(step)d/3: %(cluster_type)s (%(update)d%%)" msgstr "" #: picard/cluster.py:359 msgid "Unclustered Files" msgstr "" #: picard/cluster.py:489 msgid "Metadata Extraction" msgstr "" #: picard/cluster.py:490 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:154 #: picard/ui/mainwindow.py:815 picard/ui/searchdialog/album.py:154 #: picard/ui/searchdialog/track.py:65 picard/util/tags.py:41 msgid "Artist" msgstr "아티스트" #: picard/cluster.py:491 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:157 #: picard/ui/mainwindow.py:814 picard/util/tags.py:38 msgid "Album" msgstr "앨범" #: picard/collection.py:80 #, python-format msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\"" msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\"" msgstr[0] "\"%(name)s\" 컬렉션에 %(count)i 개의 릴리즈가 추가됨" #: picard/collection.py:88 #, python-format msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\"" msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\"" msgstr[0] "\"%(name)s\" 컬렉션에서 %(count)i 개의 릴리즈가 제거됨" #: picard/collection.py:99 #, python-format msgid "Error while modifying collections: %(error)s" msgstr "" #: picard/collection.py:121 #, python-format msgid "Error loading collections: %(error)s" msgstr "컬렉션 로드 오류: %(error)s" #: picard/config_upgrade.py:76 picard/config_upgrade.py:89 msgid "Various Artists file naming scheme removal" msgstr "알 수 없는 아티스트 파일 명명 규칙 제거" #: picard/config_upgrade.py:77 msgid "" "The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n" "Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums." msgstr "이 버전의 Picard에서는 알 수 없는 아티스트 앨범에 대한 별도 파일 명명 규칙은 제거되었습니다.\n파일 명명 규칙이 단일 아티스트 앨범의 명명 규칙으로 자동 병합됩니다." #: picard/config_upgrade.py:90 msgid "" "The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n" "You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n" "Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?" msgstr "이 버전의 Picard에서는 알 수 없는 아티스트 앨범에 대한 별도 파일 명명 규칙은 제거되었습니다.\n현재 이 옵션을 사용하지 않지만, 별도 파일 명명 규칙이 정의되어 있습니다.\n단일 아티스트 앨범의 파일 명명 규칙과 병합하거나 제거하시겠습니까?" #: picard/config_upgrade.py:97 msgid "Merge" msgstr "병합" #: picard/config_upgrade.py:98 picard/ui/metadatabox.py:377 #: picard/ui/options/interface.py:106 picard/ui/ui_options_interface.py:148 msgid "Remove" msgstr "제거" #: picard/file.py:743 #, python-format msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'" msgstr "기준치 이상으로 '%(filename)s' 파일에 대한 일치 트랙 없음" #: picard/file.py:745 #, python-format msgid "File '%(filename)s' identified!" msgstr "'%(filename)s' 파일 식별!" #: picard/file.py:757 #, python-format msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'" msgstr "'%(filename)s' 파일에 대한 일치 트랙 없음" #: picard/file.py:789 #, python-format msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..." msgstr "%(filename)s 파일에 대한 메타데이터 조회 중 ..." #: picard/pluginmanager.py:226 #, python-format msgid "Unable to load plugin '%s'" msgstr "" #: picard/pluginmanager.py:241 #, python-format msgid "Failed loading zipped plugin %r from %r" msgstr "" #: picard/pluginmanager.py:251 #, python-format msgid "Failed loading plugin %r in %r" msgstr "" #: picard/pluginmanager.py:287 #, python-format msgid "Plugin '%s' from '%s' is not compatible with this version of Picard." msgstr "" #: picard/pluginmanager.py:291 #, python-format msgid "Plugin %r has an invalid API version string : %s" msgstr "" #: picard/pluginmanager.py:294 #, python-format msgid "Plugin %r" msgstr "" #: picard/pluginmanager.py:431 #, python-format msgid "Error loading plugins list: %(error)s" msgstr "플러그인 목록 로드 중 오류 발생: %(error)s" #: picard/releasegroup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:156 msgid "Tracks" msgstr "트랙" #: picard/releasegroup.py:70 msgid "Year" msgstr "년도" #: picard/releasegroup.py:71 picard/ui/cdlookup.py:72 #: picard/ui/searchdialog/album.py:158 picard/ui/searchdialog/track.py:68 msgid "Country" msgstr "국가" #: picard/releasegroup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:155 msgid "Format" msgstr "포맷" #: picard/releasegroup.py:73 msgid "Label" msgstr "레이블" #: picard/releasegroup.py:74 msgid "Cat No" msgstr "분류 번호" #: picard/releasegroup.py:106 msgid "[no barcode]" msgstr "[바코드 없음]" #: picard/releasegroup.py:120 msgid "[no release info]" msgstr "[릴리즈 정보 없음]" #: picard/tagger.py:307 picard/ui/ui_options_general.py:135 msgid "MusicBrainz Account" msgstr "MusicBrainz 계정" #: picard/tagger.py:308 msgid "Authorization code:" msgstr "인증 코드:" #: picard/tagger.py:751 #, python-format msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s" msgstr "%(id)s 앨범 제거중: %(artist)s - %(album)s" #: picard/tagger.py:769 msgid "CD Lookup Error" msgstr "CD 검색 실패" #: picard/tagger.py:770 #, python-format msgid "" "Error while reading CD:\n" "\n" "%s" msgstr "CD 읽기 실패:\n\n%s" #: picard/track.py:385 msgid "[loading recording information]" msgstr "" #: picard/track.py:420 #, python-format msgid "[could not load recording %s]" msgstr "" #: picard/acoustid/__init__.py:84 #, python-format msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!" msgstr "'%(filename)s'에 대한 AcoustID 조회 중 네트워크 오류 발생!" #: picard/acoustid/__init__.py:117 #, python-format msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!" msgstr "'%(filename)s'에 대한 AcoustID 조회 실패!" #: picard/acoustid/__init__.py:142 #, python-format msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'" msgstr "'%(filename)s' 파일에 대한 AcoustID 조회 결과없음" #: picard/acoustid/__init__.py:153 #, python-format msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..." msgstr "'%(filename)s' 파일에 대한 지문 찾는 중 ..." #: picard/acoustid/manager.py:101 msgid "" "AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted" msgstr "" #: picard/acoustid/manager.py:103 msgid "AcoustID submission finished successfully" msgstr "" #: picard/acoustid/manager.py:115 msgid "Submitting AcoustIDs ..." msgstr "AcoustID 등록 중 ..." #: picard/acoustid/manager.py:136 #, python-format msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s" msgstr "AcoustID '%(error)s' 오류로 등록실패: %(message)s" #: picard/const/__init__.py:156 msgid "Stable releases only" msgstr "" #: picard/const/__init__.py:162 msgid "Stable and Beta releases" msgstr "" #: picard/const/__init__.py:168 msgid "Stable, Beta and Dev releases" msgstr "" #: picard/const/__init__.py:183 #, python-format msgid "My script %d" msgstr "내 스크립트 %d" #: picard/const/__init__.py:184 msgid "My script" msgstr "내 스크립트" #: picard/const/languages.py:29 picard/const/locales.py:41 msgid "Arabic" msgstr "" #: picard/const/languages.py:32 picard/const/locales.py:87 msgid "Catalan" msgstr "" #: picard/const/languages.py:33 picard/const/locales.py:109 msgid "Czech" msgstr "" #: picard/const/languages.py:35 picard/const/locales.py:111 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" #: picard/const/languages.py:36 picard/const/locales.py:182 msgid "German" msgstr "독일어" #: picard/const/languages.py:37 picard/const/locales.py:188 msgid "German (Switzerland)" msgstr "" #: picard/const/languages.py:38 picard/const/locales.py:189 #: picard/const/locales.py:190 msgid "Greek" msgstr "" #: picard/const/languages.py:39 picard/const/locales.py:120 msgid "English" msgstr "영어" #: picard/const/languages.py:40 picard/const/locales.py:122 msgid "English (Australia)" msgstr "" #: picard/const/languages.py:41 picard/const/locales.py:126 msgid "English (Canada)" msgstr "영어 (캐나다)" #: picard/const/languages.py:42 msgid "English (UK)" msgstr "영어(영국)" #: picard/const/languages.py:44 picard/const/locales.py:389 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" #: picard/const/languages.py:45 picard/const/locales.py:152 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" #: picard/const/languages.py:47 picard/const/locales.py:161 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" #: picard/const/languages.py:49 picard/const/locales.py:163 msgid "French" msgstr "프랑스어" #: picard/const/languages.py:50 picard/const/locales.py:165 msgid "French (Canada)" msgstr "" #: picard/const/languages.py:52 picard/const/locales.py:175 msgid "Galician" msgstr "" #: picard/const/languages.py:53 picard/const/locales.py:209 msgid "Hebrew" msgstr "" #: picard/const/languages.py:55 picard/const/locales.py:213 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" #: picard/const/languages.py:57 picard/const/locales.py:215 msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" #: picard/const/languages.py:58 picard/const/locales.py:225 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" #: picard/const/languages.py:59 picard/const/locales.py:228 msgid "Japanese" msgstr "" #: picard/const/languages.py:61 picard/const/locales.py:250 msgid "Korean" msgstr "" #: picard/const/languages.py:63 picard/const/locales.py:283 msgid "Malay (Malaysia)" msgstr "" #: picard/const/languages.py:64 picard/const/locales.py:309 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "노르웨이 부크말어" #: picard/const/languages.py:66 picard/const/locales.py:115 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" #: picard/const/languages.py:67 picard/const/locales.py:315 msgid "Occitan" msgstr "" #: picard/const/languages.py:68 picard/const/locales.py:327 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" #: picard/const/languages.py:69 picard/const/locales.py:329 msgid "Portuguese" msgstr "" #: picard/const/languages.py:70 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "브라질 포르투갈어" #: picard/const/languages.py:71 picard/const/locales.py:339 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" #: picard/const/languages.py:72 picard/const/locales.py:342 msgid "Russian" msgstr "" #: picard/const/languages.py:74 picard/const/locales.py:375 msgid "Slovak" msgstr "" #: picard/const/languages.py:75 picard/const/locales.py:377 msgid "Slovenian" msgstr "" #: picard/const/languages.py:76 picard/const/locales.py:37 msgid "Albanian" msgstr "" #: picard/const/languages.py:78 picard/const/locales.py:416 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" #: picard/const/languages.py:80 picard/const/locales.py:452 msgid "Turkish" msgstr "" #: picard/const/languages.py:81 picard/const/locales.py:460 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: picard/const/languages.py:82 picard/const/locales.py:90 msgid "Chinese (China)" msgstr "" #: picard/const/languages.py:83 picard/const/locales.py:99 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:27 msgid "Afar" msgstr "" #: picard/const/locales.py:28 msgid "Afar (Djibouti)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:29 msgid "Afar (Eritrea)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:30 msgid "Afar (Eritrea) (Saho)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:31 msgid "Afar (Ethiopia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:32 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: picard/const/locales.py:33 msgid "Afrikaans (Namibia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:34 msgid "Afrikaans (South Africa)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:35 msgid "Akan" msgstr "" #: picard/const/locales.py:36 msgid "Akan (Ghana)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:38 msgid "Albanian (Albania)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:39 msgid "Amharic" msgstr "" #: picard/const/locales.py:40 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:42 msgid "Arabic (Algeria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:43 msgid "Arabic (Bahrain)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:44 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:45 msgid "Arabic (Iraq)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:46 msgid "Arabic (Jordan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:47 msgid "Arabic (Kuwait)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:48 msgid "Arabic (Lebanon)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:49 msgid "Arabic (Libya)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:50 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:51 msgid "Arabic (Oman)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:52 msgid "Arabic (Qatar)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:53 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:54 msgid "Arabic (Sudan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:55 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:56 msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:57 msgid "Arabic (United Arab Emirates)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:58 msgid "Arabic (Yemen)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:59 msgid "Armenian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:60 msgid "Armenian (Armenia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:61 msgid "Armenian (Armenia) (Revised Orthography)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:62 msgid "Assamese" msgstr "" #: picard/const/locales.py:63 msgid "Assamese (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:64 msgid "Atsam" msgstr "" #: picard/const/locales.py:65 msgid "Atsam (Nigeria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:66 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: picard/const/locales.py:67 msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:68 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:69 msgid "Azerbaijani (Cyrillic) (Azerbaijan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:70 msgid "Azerbaijani (Latin)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:71 msgid "Azerbaijani (Latin) (Azerbaijan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:72 msgid "Basque" msgstr "" #: picard/const/locales.py:73 msgid "Basque (Spain)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:74 msgid "Belarusian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:75 msgid "Belarusian (Belarus)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:76 msgid "Bengali" msgstr "" #: picard/const/locales.py:77 msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:78 msgid "Bengali (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:79 msgid "Blin" msgstr "" #: picard/const/locales.py:80 msgid "Blin (Eritrea)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:81 msgid "Bosnian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:82 msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:83 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:84 msgid "Bulgarian (Bulgaria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:85 msgid "Burmese" msgstr "" #: picard/const/locales.py:86 msgid "Burmese (Myanmar [Burma])" msgstr "" #: picard/const/locales.py:88 msgid "Catalan (Spain)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:89 msgid "Chinese" msgstr "" #: picard/const/locales.py:91 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:92 msgid "Chinese (Macau)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:93 msgid "Chinese (Simplified Han)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:94 msgid "Chinese (Simplified Han) (China)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:95 msgid "Chinese (Simplified Han) (Hong Kong)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:96 msgid "Chinese (Simplified Han) (Macau)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:97 msgid "Chinese (Simplified Han) (Singapore)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:98 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:100 msgid "Chinese (Traditional Han)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:101 msgid "Chinese (Traditional Han) (Hong Kong)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:102 msgid "Chinese (Traditional Han) (Macau)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:103 msgid "Chinese (Traditional Han) (Taiwan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:104 msgid "Coptic" msgstr "" #: picard/const/locales.py:105 msgid "Cornish" msgstr "" #: picard/const/locales.py:106 msgid "Cornish (United Kingdom)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:107 msgid "Croatian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:108 msgid "Croatian (Croatia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:110 msgid "Czech (Czech Republic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:112 msgid "Danish (Denmark)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:113 msgid "Divehi" msgstr "" #: picard/const/locales.py:114 msgid "Divehi (Maldives)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:116 msgid "Dutch (Belgium)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:117 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:118 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: picard/const/locales.py:119 msgid "Dzongkha (Bhutan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:121 msgid "English (American Samoa)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:123 msgid "English (Belgium)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:124 msgid "English (Belize)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:125 msgid "English (Botswana)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:127 msgid "English (Deseret)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:128 msgid "English (Deseret) (United States)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:129 msgid "English (Guam)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:130 msgid "English (Hong Kong)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:131 msgid "English (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:132 msgid "English (Ireland)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:133 msgid "English (Jamaica)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:134 msgid "English (Malta)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:135 msgid "English (Marshall Islands)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:136 msgid "English (Namibia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:137 msgid "English (New Zealand)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:138 msgid "English (Northern Mariana Islands)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:139 msgid "English (Pakistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:140 msgid "English (Philippines)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:141 msgid "English (Shavian)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:142 msgid "English (Singapore)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:143 msgid "English (South Africa)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:144 msgid "English (Trinidad and Tobago)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:145 msgid "English (U.S. Minor Outlying Islands)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:146 msgid "English (U.S. Virgin Islands)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:147 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:148 msgid "English (United States)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:149 msgid "English (United States) (Computer)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:150 msgid "English (Zimbabwe)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:151 msgid "Esperanto" msgstr "" #: picard/const/locales.py:153 msgid "Estonian (Estonia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:154 msgid "Ewe" msgstr "" #: picard/const/locales.py:155 msgid "Ewe (Ghana)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:156 msgid "Ewe (Togo)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:157 msgid "Faroese" msgstr "" #: picard/const/locales.py:158 msgid "Faroese (Faroe Islands)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:159 msgid "Filipino" msgstr "" #: picard/const/locales.py:160 msgid "Filipino (Philippines)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:162 msgid "Finnish (Finland)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:164 msgid "French (Belgium)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:166 msgid "French (France)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:167 msgid "French (Luxembourg)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:168 msgid "French (Monaco)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:169 msgid "French (Senegal)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:170 msgid "French (Switzerland)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:171 msgid "Friulian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:172 msgid "Friulian (Italy)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:173 msgid "Ga" msgstr "" #: picard/const/locales.py:174 msgid "Ga (Ghana)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:176 msgid "Galician (Spain)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:177 msgid "Geez" msgstr "" #: picard/const/locales.py:178 msgid "Geez (Eritrea)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:179 msgid "Geez (Ethiopia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:180 msgid "Georgian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:181 msgid "Georgian (Georgia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:183 msgid "German (Austria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:184 msgid "German (Belgium)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:185 msgid "German (Germany)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:186 msgid "German (Liechtenstein)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:187 msgid "German (Luxembourg)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:191 msgid "Greek (Cyprus)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:192 msgid "Greek (Greece)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:193 msgid "Gujarati" msgstr "" #: picard/const/locales.py:194 msgid "Gujarati (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:195 msgid "Hausa" msgstr "" #: picard/const/locales.py:196 msgid "Hausa (Arabic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:197 msgid "Hausa (Arabic) (Nigeria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:198 msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:199 msgid "Hausa (Ghana)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:200 msgid "Hausa (Latin)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:201 msgid "Hausa (Latin) (Ghana)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:202 msgid "Hausa (Latin) (Niger)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:203 msgid "Hausa (Latin) (Nigeria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:204 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:205 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:206 msgid "Hausa (Sudan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:207 msgid "Hawaiian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:208 msgid "Hawaiian (United States)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:210 msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:211 msgid "Hindi" msgstr "" #: picard/const/locales.py:212 msgid "Hindi (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:214 msgid "Hungarian (Hungary)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:216 msgid "Icelandic (Iceland)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:217 msgid "Igbo" msgstr "" #: picard/const/locales.py:218 msgid "Igbo (Nigeria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:219 msgid "Indonesian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:220 msgid "Indonesian (Indonesia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:221 msgid "Interlingua" msgstr "" #: picard/const/locales.py:222 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: picard/const/locales.py:223 msgid "Irish" msgstr "" #: picard/const/locales.py:224 msgid "Irish (Ireland)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:226 msgid "Italian (Italy)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:227 msgid "Italian (Switzerland)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:229 msgid "Japanese (Japan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:230 msgid "Jju" msgstr "" #: picard/const/locales.py:231 msgid "Jju (Nigeria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:232 msgid "Kalaallisut" msgstr "" #: picard/const/locales.py:233 msgid "Kalaallisut (Greenland)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:234 msgid "Kamba" msgstr "" #: picard/const/locales.py:235 msgid "Kamba (Kenya)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:236 msgid "Kannada" msgstr "" #: picard/const/locales.py:237 msgid "Kannada (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:238 msgid "Kazakh" msgstr "" #: picard/const/locales.py:239 msgid "Kazakh (Cyrillic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:240 msgid "Kazakh (Cyrillic) (Kazakhstan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:241 msgid "Kazakh (Kazakhstan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:242 msgid "Khmer" msgstr "" #: picard/const/locales.py:243 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:244 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: picard/const/locales.py:245 msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:246 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: picard/const/locales.py:247 msgid "Kirghiz (Kyrgyzstan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:248 msgid "Konkani" msgstr "" #: picard/const/locales.py:249 msgid "Konkani (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:251 msgid "Korean (South Korea)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:252 msgid "Koro" msgstr "" #: picard/const/locales.py:253 msgid "Koro (Côte d’Ivoire)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:254 msgid "Kpelle" msgstr "" #: picard/const/locales.py:255 msgid "Kpelle (Guinea)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:256 msgid "Kpelle (Liberia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:257 msgid "Kurdish" msgstr "" #: picard/const/locales.py:258 msgid "Kurdish (Arabic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:259 msgid "Kurdish (Arabic) (Iran)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:260 msgid "Kurdish (Arabic) (Iraq)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:261 msgid "Kurdish (Arabic) (Syria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:262 msgid "Kurdish (Iran)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:263 msgid "Kurdish (Iraq)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:264 msgid "Kurdish (Latin)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:265 msgid "Kurdish (Latin) (Turkey)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:266 msgid "Kurdish (Syria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:267 msgid "Kurdish (Turkey)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:268 msgid "Lao" msgstr "" #: picard/const/locales.py:269 msgid "Lao (Laos)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:270 msgid "Latvian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:271 msgid "Latvian (Latvia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:272 msgid "Lingala" msgstr "" #: picard/const/locales.py:273 msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:274 msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:275 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" #: picard/const/locales.py:276 msgid "Lithuanian (Lithuania)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:277 msgid "Low German" msgstr "" #: picard/const/locales.py:278 msgid "Low German (Germany)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:279 msgid "Macedonian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:280 msgid "Macedonian (Macedonia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:281 msgid "Malay" msgstr "" #: picard/const/locales.py:282 msgid "Malay (Brunei)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:284 msgid "Malayalam" msgstr "" #: picard/const/locales.py:285 msgid "Malayalam (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:286 msgid "Maltese" msgstr "" #: picard/const/locales.py:287 msgid "Maltese (Malta)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:288 msgid "Manx" msgstr "" #: picard/const/locales.py:289 msgid "Manx (United Kingdom)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:290 msgid "Marathi" msgstr "" #: picard/const/locales.py:291 msgid "Marathi (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:292 msgid "Moldavian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:293 msgid "Mongolian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:294 msgid "Mongolian (China)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:295 msgid "Mongolian (Cyrillic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:296 msgid "Mongolian (Cyrillic) (Mongolia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:297 msgid "Mongolian (Mongolia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:298 msgid "Mongolian (Mongolian)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:299 msgid "Mongolian (Mongolian) (China)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:300 msgid "Nepali" msgstr "" #: picard/const/locales.py:301 msgid "Nepali (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:302 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:303 msgid "Northern Sami" msgstr "" #: picard/const/locales.py:304 msgid "Northern Sami (Finland)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:305 msgid "Northern Sami (Norway)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:306 msgid "Northern Sotho" msgstr "" #: picard/const/locales.py:307 msgid "Northern Sotho (South Africa)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:308 msgid "Norwegian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:310 msgid "Norwegian Bokmål (Norway)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:311 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: picard/const/locales.py:312 msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:313 msgid "Nyanja" msgstr "" #: picard/const/locales.py:314 msgid "Nyanja (Malawi)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:316 msgid "Occitan (France)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:317 msgid "Oriya" msgstr "" #: picard/const/locales.py:318 msgid "Oriya (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:319 msgid "Oromo" msgstr "" #: picard/const/locales.py:320 msgid "Oromo (Ethiopia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:321 msgid "Oromo (Kenya)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:322 msgid "Pashto" msgstr "" #: picard/const/locales.py:323 msgid "Pashto (Afghanistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:324 msgid "Persian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:325 msgid "Persian (Afghanistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:326 msgid "Persian (Iran)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:328 msgid "Polish (Poland)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:330 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:331 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:332 msgid "Punjabi" msgstr "" #: picard/const/locales.py:333 msgid "Punjabi (Arabic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:334 msgid "Punjabi (Arabic) (Pakistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:335 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:336 msgid "Punjabi (Gurmukhi) (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:337 msgid "Punjabi (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:338 msgid "Punjabi (Pakistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:340 msgid "Romanian (Moldova)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:341 msgid "Romanian (Romania)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:343 msgid "Russian (Russia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:344 msgid "Russian (Ukraine)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:345 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: picard/const/locales.py:346 msgid "Sanskrit (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:347 picard/const/locales.py:348 msgid "Serbian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:349 msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:350 picard/const/locales.py:351 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:352 msgid "Serbian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:353 msgid "Serbian (Cyrillic) (Montenegro)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:354 msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:355 msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia and Montenegro)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:356 picard/const/locales.py:357 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:358 msgid "Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:359 msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:360 msgid "Serbian (Latin) (Serbia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:361 msgid "Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:362 msgid "Serbian (Montenegro)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:363 msgid "Serbian (Serbia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:364 msgid "Serbian (Serbia and Montenegro)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:365 picard/const/locales.py:366 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "" #: picard/const/locales.py:367 msgid "Serbo-Croatian (Bosnia and Herzegovina)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:368 msgid "Serbo-Croatian (Serbia and Montenegro)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:369 msgid "Sichuan Yi" msgstr "" #: picard/const/locales.py:370 msgid "Sichuan Yi (China)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:371 msgid "Sidamo" msgstr "" #: picard/const/locales.py:372 msgid "Sidamo (Ethiopia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:373 msgid "Sinhala" msgstr "" #: picard/const/locales.py:374 msgid "Sinhala (Sri Lanka)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:376 msgid "Slovak (Slovakia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:378 msgid "Slovenian (Slovenia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:379 msgid "Somali" msgstr "" #: picard/const/locales.py:380 msgid "Somali (Djibouti)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:381 msgid "Somali (Ethiopia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:382 msgid "Somali (Kenya)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:383 msgid "Somali (Somalia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:384 msgid "South Ndebele" msgstr "" #: picard/const/locales.py:385 msgid "South Ndebele (South Africa)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:386 msgid "Southern Sotho" msgstr "" #: picard/const/locales.py:387 msgid "Southern Sotho (Lesotho)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:388 msgid "Southern Sotho (South Africa)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:390 msgid "Spanish (Argentina)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:391 msgid "Spanish (Bolivia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:392 msgid "Spanish (Chile)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:393 msgid "Spanish (Colombia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:394 msgid "Spanish (Costa Rica)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:395 msgid "Spanish (Dominican Republic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:396 msgid "Spanish (Ecuador)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:397 msgid "Spanish (El Salvador)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:398 msgid "Spanish (Guatemala)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:399 msgid "Spanish (Honduras)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:400 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:401 msgid "Spanish (Nicaragua)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:402 msgid "Spanish (Panama)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:403 msgid "Spanish (Paraguay)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:404 msgid "Spanish (Peru)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:405 msgid "Spanish (Puerto Rico)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:406 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:407 msgid "Spanish (United States)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:408 msgid "Spanish (Uruguay)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:409 msgid "Spanish (Venezuela)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:410 msgid "Swahili" msgstr "" #: picard/const/locales.py:411 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:412 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:413 msgid "Swati" msgstr "" #: picard/const/locales.py:414 msgid "Swati (South Africa)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:415 msgid "Swati (Swaziland)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:417 msgid "Swedish (Finland)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:418 msgid "Swedish (Sweden)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:419 msgid "Swiss German" msgstr "" #: picard/const/locales.py:420 msgid "Swiss German (Switzerland)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:421 msgid "Syriac" msgstr "" #: picard/const/locales.py:422 msgid "Syriac (Syria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:423 msgid "Tagalog" msgstr "" #: picard/const/locales.py:424 msgid "Tajik" msgstr "" #: picard/const/locales.py:425 msgid "Tajik (Cyrillic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:426 msgid "Tajik (Cyrillic) (Tajikistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:427 msgid "Tajik (Tajikistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:428 msgid "Tamil" msgstr "" #: picard/const/locales.py:429 msgid "Tamil (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:430 msgid "Taroko" msgstr "" #: picard/const/locales.py:431 msgid "Taroko (Taiwan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:432 msgid "Tatar" msgstr "" #: picard/const/locales.py:433 msgid "Tatar (Russia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:434 msgid "Telugu" msgstr "" #: picard/const/locales.py:435 msgid "Telugu (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:436 msgid "Thai" msgstr "" #: picard/const/locales.py:437 msgid "Thai (Thailand)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:438 msgid "Tibetan" msgstr "" #: picard/const/locales.py:439 msgid "Tibetan (China)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:440 msgid "Tibetan (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:441 msgid "Tigre" msgstr "" #: picard/const/locales.py:442 msgid "Tigre (Eritrea)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:443 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: picard/const/locales.py:444 msgid "Tigrinya (Eritrea)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:445 msgid "Tigrinya (Ethiopia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:446 msgid "Tonga" msgstr "통가" #: picard/const/locales.py:447 msgid "Tonga (Tonga)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:448 msgid "Tsonga" msgstr "" #: picard/const/locales.py:449 msgid "Tsonga (South Africa)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:450 msgid "Tswana" msgstr "" #: picard/const/locales.py:451 msgid "Tswana (South Africa)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:453 msgid "Turkish (Turkey)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:454 msgid "Tyap" msgstr "" #: picard/const/locales.py:455 msgid "Tyap (Nigeria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:456 msgid "Uighur" msgstr "" #: picard/const/locales.py:457 msgid "Uighur (Arabic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:458 msgid "Uighur (Arabic) (China)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:459 msgid "Uighur (China)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:461 msgid "Ukrainian (Ukraine)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:462 msgid "Urdu" msgstr "" #: picard/const/locales.py:463 msgid "Urdu (India)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:464 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:465 msgid "Uzbek" msgstr "" #: picard/const/locales.py:466 msgid "Uzbek (Afghanistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:467 msgid "Uzbek (Arabic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:468 msgid "Uzbek (Arabic) (Afghanistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:469 msgid "Uzbek (Cyrillic)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:470 msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:471 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:472 msgid "Uzbek (Latin) (Uzbekistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:473 msgid "Uzbek (Uzbekistan)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:474 msgid "Venda" msgstr "" #: picard/const/locales.py:475 msgid "Venda (South Africa)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:476 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: picard/const/locales.py:477 msgid "Vietnamese (Vietnam)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:478 msgid "Walamo" msgstr "" #: picard/const/locales.py:479 msgid "Walamo (Ethiopia)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:480 msgid "Welsh" msgstr "" #: picard/const/locales.py:481 msgid "Welsh (United Kingdom)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:482 msgid "Wolof" msgstr "" #: picard/const/locales.py:483 msgid "Wolof (Latin)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:484 msgid "Wolof (Latin) (Senegal)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:485 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:486 msgid "Xhosa" msgstr "" #: picard/const/locales.py:487 msgid "Xhosa (South Africa)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:488 msgid "Yoruba" msgstr "" #: picard/const/locales.py:489 msgid "Yoruba (Nigeria)" msgstr "" #: picard/const/locales.py:490 msgid "Zulu" msgstr "" #: picard/const/locales.py:491 msgid "Zulu (South Africa)" msgstr "" #: picard/coverart/__init__.py:108 #, python-format msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s" msgstr "%(host)s 에서 다운로드 된 %(albumid)s 의 '%(type)s' 형식 커버 아트" #: picard/coverart/__init__.py:196 #, python-format msgid "" "Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..." msgstr "%(host)s 에서 %(albumid)s 의 '%(type)s' 형식 커버 아트 다운로드 중..." #: picard/coverart/utils.py:36 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: picard/coverart/providers/caa.py:78 msgid "250 px" msgstr "250 픽셀" #: picard/coverart/providers/caa.py:79 msgid "500 px" msgstr "500 픽셀" #: picard/coverart/providers/caa.py:80 msgid "1200 px" msgstr "" #: picard/coverart/providers/caa.py:81 msgid "Full size" msgstr "풀 사이즈" #: picard/coverart/providers/caa.py:235 msgid "Cover art types" msgstr "커버 아트 형식" #: picard/coverart/providers/caa.py:255 msgid "" "Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists." msgstr "" #: picard/coverart/providers/caa.py:276 msgid "Include types list" msgstr "" #: picard/coverart/providers/caa.py:290 msgid "Exclude types list" msgstr "" #: picard/coverart/providers/caa.py:298 msgid "" "CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded" " and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. " "Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image " "types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be " "considered when determining whether or not to download and use a CAA " "image.\n" msgstr "" #: picard/coverart/providers/caa.py:319 msgid "I&nclude all" msgstr "" #: picard/coverart/providers/caa.py:320 msgid "E&xclude all" msgstr "" #: picard/coverart/providers/caa.py:321 msgid "C&lear all" msgstr "" #: picard/coverart/providers/caa.py:322 picard/ui/options/dialog.py:122 msgid "Restore &Defaults" msgstr "기본값 복원(&D)" #: picard/coverart/providers/caa.py:508 msgid "Cover Art Archive" msgstr "커버 아트 보관함" #: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:43 msgid "CAA Release Group" msgstr "CAA 릴리즈 그룹" #: picard/coverart/providers/local.py:74 msgid "Local Files" msgstr "로컬 파일" #: picard/coverart/providers/urlrels.py:39 msgid "Allowed Cover Art URLs" msgstr "" #: picard/script/functions.py:180 msgid "" "`$if(if,then,else)`\n" "\n" "If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`." msgstr "" #: picard/script/functions.py:193 msgid "" "`$if2(a1,a2,a3,...)`\n" "\n" "Returns first non empty argument." msgstr "" #: picard/script/functions.py:206 msgid "" "`$noop(...)`\n" "\n" "Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)." msgstr "" #: picard/script/functions.py:215 msgid "" "`$left(text,number)`\n" "\n" "Returns the first `number` characters from `text`." msgstr "" #: picard/script/functions.py:227 msgid "" "`$right(text,number)`\n" "\n" "Returns the last `number` characters from `text`." msgstr "" #: picard/script/functions.py:239 msgid "" "`$lower(text)`\n" "\n" "Returns `text` in lower case." msgstr "" #: picard/script/functions.py:248 msgid "" "`$upper(text)`\n" "\n" "Returns `text` in upper case." msgstr "" #: picard/script/functions.py:257 msgid "" "`$pad(text,length,char)`\n" "\n" "Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` as\n" " needed to the **beginning** of the string." msgstr "" #: picard/script/functions.py:270 msgid "" "`$strip(text)`\n" "\n" "Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading and trailing spaces.\n" "Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other unicode characters." msgstr "" #: picard/script/functions.py:280 msgid "" "`$replace(text,search,replace)`\n" "\n" "Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and returns the resulting string." msgstr "" #: picard/script/functions.py:289 msgid "" "`$in(x,y)`\n" "\n" "Returns true, if `x` contains `y`." msgstr "" #: picard/script/functions.py:301 #, python-format msgid "" "`$inmulti(%x%,y)`\n" "\n" "Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its values.\n" "\n" "_Since Picard 1.0_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:318 msgid "" "`$rreplace(text,pattern,replace)`\n" "\n" "[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) replace." msgstr "" #: picard/script/functions.py:330 msgid "" "`$rsearch(text,pattern)`\n" "\n" "[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) search.\n" " This function will return the first matching group." msgstr "" #: picard/script/functions.py:349 msgid "" "`$num(number,length)`\n" "\n" "Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)." msgstr "" #: picard/script/functions.py:366 msgid "" "`$unset(name)`\n" "\n" "Unsets the variable `name`.\n" "Allows for wildcards to unset certain tags (works with 'performer:*', 'comment:*', and 'lyrics:*').\n" "i.e. `$unset(performer:*)` would unset all performer tags." msgstr "" #: picard/script/functions.py:386 msgid "" "`$delete(name)`\n" "\n" "Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n" "This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n" " running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file when\n" " saving.\n" "\n" "_Since Picard 2.1_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:401 #, python-format msgid "" "`$set(name,value)`\n" "\n" "Sets the variable `name` to `value`.\n" "\n" "Note: To create a variable which can be used for the file naming string, but\n" " which will not be written as a tag in the file, prefix the variable name\n" " with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n" " `%_something%` will not." msgstr "" #: picard/script/functions.py:419 #, python-format msgid "" "`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n" "\n" "Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not passed)\n" " to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be used to\n" " operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as proper\n" " multi-valued tags.\n" "\n" "Example:\n" "\n" " $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n" "\n" "_Since Picard 1.0_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:437 msgid "" "`$get(name)`\n" "\n" "Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)." msgstr "" #: picard/script/functions.py:447 #, python-format msgid "" "`$copy(new,old)`\n" "\n" "Copies metadata from variable `old` to `new`.\n" "The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n" " multi-value variables without flattening them.\n" "\n" "_Since Picard 0.9_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:463 msgid "" "`$copymerge(new,old)`\n" "\n" "Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n" " appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, this\n" " will also copy multi-valued variables without flattening them.\n" "\n" "_Since Picard 1.0_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:481 msgid "" "`$trim(text[,char])`\n" "\n" "Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n" " The optional second parameter `char` specifies the character to trim." msgstr "" #: picard/script/functions.py:494 msgid "" "`$add(x,y,*args)`\n" "\n" "Add `y` to `x`.\n" "Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" "\n" "Example:\n" "\n" " $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n" msgstr "" #: picard/script/functions.py:512 msgid "" "`$sub(x,y,*args)`\n" "\n" "Subtracts `y` from `x`.\n" "Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" "\n" "Example:\n" "\n" " $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n" msgstr "" #: picard/script/functions.py:530 msgid "" "`$div(x,y,*args)`\n" "\n" "Divides `x` by `y`.\n" "Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" "\n" "Example:\n" "\n" " $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n" msgstr "" #: picard/script/functions.py:550 msgid "" "`$mod(x,y,*args)`\n" "\n" "Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n" "Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" "\n" "Example:\n" "\n" " $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n" msgstr "" #: picard/script/functions.py:568 msgid "" "`$mul(x,y,*args)`\n" "\n" "Multiplies `x` by `y`.\n" "Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" "\n" "Example:\n" "\n" " $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n" msgstr "" #: picard/script/functions.py:586 msgid "" "`$or(x,y,*args)`\n" "\n" "Returns true if either `x` or `y` not empty.\n" " Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" " The result is true if ANY of the arguments is not empty." msgstr "" #: picard/script/functions.py:600 msgid "" "`$and(x,y,*args)`\n" "\n" "Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n" " Can be used with an arbitrary number of arguments.\n" " The result is true if ALL of the arguments are not empty." msgstr "" #: picard/script/functions.py:614 msgid "" "`$not(x)`\n" "\n" "Returns true if `x` is empty." msgstr "" #: picard/script/functions.py:626 msgid "" "`$eq(x,y)`\n" "\n" "Returns true if `x` equals `y`." msgstr "" #: picard/script/functions.py:638 msgid "" "`$ne(x,y)`\n" "\n" "Returns true if `x` does not equal `y`." msgstr "" #: picard/script/functions.py:650 msgid "" "`$lt(x,y)`\n" "\n" "Returns true if `x` is less than `y`." msgstr "" #: picard/script/functions.py:664 msgid "" "`$lte(x,y)`\n" "\n" "Returns true if `x` is less than or equal to `y`." msgstr "" #: picard/script/functions.py:678 msgid "" "`$gt(x,y)`\n" "\n" "Returns true if `x` is greater than `y`." msgstr "" #: picard/script/functions.py:692 msgid "" "`$gte(x,y)`\n" "\n" "Returns true if `x` is greater than or equal to `y`." msgstr "" #: picard/script/functions.py:706 msgid "" "`$len(text)`\n" "\n" "Returns the number of characters in `text`." msgstr "" #: picard/script/functions.py:715 msgid "" "`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n" "\n" "Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal value\n" " representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n" " `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n" " multi-valued tag.\n" "\n" "Example:\n" "\n" " $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n" msgstr "" #: picard/script/functions.py:732 msgid "" "`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n" "\n" "Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches `pattern`, joined by `join`.\n" "\n" "_Since Picard 0.10_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:747 msgid "" "`$matchedtracks()`\n" "\n" "Returns the number of matched tracks within a release.\n" " **Only works in File Naming scripts.**\n" "\n" "_Since Picard 0.12_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:763 msgid "" "`$is_complete()`\n" "\n" "Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n" "**Only works in File Naming scripts.**" msgstr "" #: picard/script/functions.py:778 msgid "" "`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n" "\n" "Returns the first character of `text`.\n" "If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is returned instead. If `nonalpha` is not\n" "specified, the default value \"#\" will be used.\n" "\n" "_Since Picard 0.12_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:797 msgid "" "`$initials(text)`\n" "\n" "Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic character.\n" "\n" "_Since Picard 0.12_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:808 msgid "" "`$firstwords(text,length)`\n" "\n" "Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from `text` which fit within `length` characters.\n" "\n" "_Since Picard 0.12_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:831 msgid "" "`$startswith(text,prefix)`\n" "\n" "Returns true if `text` starts with `prefix`.\n" "\n" "_Since Picard 1.4_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:844 msgid "" "`$endswith(text,suffix)`\n" "\n" "Returns true if `text` ends with `suffix`.\n" "\n" "_Since Picard 1.4_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:857 msgid "" "`$truncate(text,length)`\n" "\n" "Truncate `text` to `length`.\n" "\n" "_Since Picard 0.12_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:872 msgid "" "`$swapprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n" "\n" "Moves the specified `prefixes` from the beginning to the end of `text`.\n" "If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n" "\n" "Example:\n" "\n" " $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,Le)\n" "\n" "_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:893 msgid "" "`$delprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n" "\n" "Deletes the specified `prefixes` from the beginning of `text`.\n" "If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n" "\n" "_Since Picard 1.3_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:926 msgid "" "`$eq_any(x,a1,a2...)`\n" "\n" "Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or ...\n" "Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n" "Functionally equivalent to the eq2 plugin." msgstr "" #: picard/script/functions.py:938 msgid "" "`$ne_all(x,a1,a2...)`\n" "\n" "Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and ...\n" "Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n" "Functionally equivalent to the ne2 plugin." msgstr "" #: picard/script/functions.py:950 msgid "" "`$eq_all(x,a1,a2...)`\n" "\n" "Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and ...\n" "Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n" "\n" "Example:\n" "\n" " $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat Loaf))\n" msgstr "" #: picard/script/functions.py:968 #, python-format msgid "" "`$ne_any(x,a1,a2...)`\n" "\n" "Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or ...\n" "Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n" "\n" "Example:\n" "\n" " $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,%composer%))\n" msgstr "" #: picard/script/functions.py:983 msgid "" "`$title(text)`\n" "\n" "Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n" "\n" "Example:\n" "\n" " $set(album,$title(%album%))\n" "_Since Picard 2.1_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:1023 msgid "" "`$is_audio()`\n" "\n" "Returns true, if the file processed is an audio file.\n" "\n" "_Since Picard 2.2_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:1037 msgid "" "`$is_video()`\n" "\n" "Returns true, if the file processed is an video file.\n" "\n" "_Since Picard 2.2_" msgstr "" #: picard/script/functions.py:1051 msgid "" "`$find(haystack,needle)`\n" "\n" "Finds the location of one string within another.\n" " Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or \"\" if `needle` was not found.\n" "\n" "_Since Picard 2.3_\n" "\n" "Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not found." msgstr "" #: picard/script/functions.py:1068 msgid "" "`$reverse(text)`\n" "\n" "Returns `text` in reverse order." msgstr "" #: picard/script/functions.py:1077 msgid "" "`$substr(text,start,end)`\n" "\n" "Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up to\n" " (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n" " zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n" " string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to\n" " the start and end of the string respectively." msgstr "" #: picard/script/functions.py:1098 msgid "" "`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n" "\n" "Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal value\n" " representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n" " separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n" " multi-valued tag." msgstr "" #: picard/script/functions.py:1117 msgid "" "`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n" "\n" "Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n" " `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n" " `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n" " the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n" " literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n" " using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a\n" " proper multi-valued tag." msgstr "" #: picard/script/functions.py:1139 msgid "" "`$while(condition,code)`\n" "\n" "Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no longer\n" " evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n" " `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the `code`\n" " script. The function limites the maximum number of iterations to 1000 as a\n" " safeguard against accidentally creating an infinite loop." msgstr "" #: picard/script/functions.py:1160 msgid "" "`$map(name,code,separator=\"; \")`\n" "\n" "Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates the\n" " value of the element to the value returned by `code`, returning the updated\n" " multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the tag\n" " `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n" " the element or count value to be accessed within the `code` script." msgstr "" #: picard/script/functions.py:1180 msgid "" "`$join(name,text,separator=\"; \")`\n" "\n" "Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and returns the result as a string." msgstr "" #: picard/script/functions.py:1191 msgid "" "`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n" "\n" "Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` and\n" " `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value representing\n" " a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; \" if\n" " not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes are\n" " zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the list.\n" " If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to the\n" " start and end of the list respectively.\n" "\n" "The following example will create a multi-value variable with all artists\n" " in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" list.\n" "\n" "Example:\n" "\n" " $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,))\n" msgstr "" #: picard/script/functions.py:1223 #, python-format msgid "" "`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n" "\n" "Returns the current date and time in the specified `format`, which is based on\n" " the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no\n" " `format` is specified the date/time will be returned in the form\n" " `2020-02-05 14:26:32`.\n" "Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure the\n" " portability of scripts across the different platforms. These codes include:\n" " remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n" " equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n" " `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string." msgstr "" #: picard/script/functions.py:1252 msgid "" "`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n" "\n" "Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in ascending order." msgstr "" #: picard/script/functions.py:1262 msgid "" "`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n" "\n" "Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse order.\n" " This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort in\n" " descending order." msgstr "" #: picard/ui/aboutdialog.py:74 msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\n Afeleia https://launchpad.net/~afeleia-ce\n Park Shinjo https://launchpad.net/~peremen" #: picard/ui/aboutdialog.py:77 #, python-format msgid "
Translated to LANG by %s" msgstr "
Translated to LANG by %s" #: picard/ui/aboutdialog.py:80 msgid "" "Icons made by Sambhav Kothari and Madebyoliver, Pixel Buddha, Nikita Golubev, " "Maxim " "Basinski, Smashicons from www.flaticon.com" msgstr "" #: picard/ui/aboutdialog.py:101 #, python-format msgid "Version %(version)s" msgstr "" #: picard/ui/aboutdialog.py:103 msgid "Supported formats" msgstr "" #: picard/ui/aboutdialog.py:105 msgid "Please donate" msgstr "" #: picard/ui/aboutdialog.py:106 msgid "" "Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which" " is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of " "volunteers. If you like this application please consider donating to the " "MetaBrainz Foundation to keep the service running." msgstr "" #: picard/ui/aboutdialog.py:109 msgid "Donate now!" msgstr "" #: picard/ui/aboutdialog.py:110 msgid "Credits" msgstr "" #: picard/ui/aboutdialog.py:111 #, python-format msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others" msgstr "" #: picard/ui/aboutdialog.py:113 msgid "Official website" msgstr "" #: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:157 #: picard/ui/searchdialog/track.py:67 picard/util/tags.py:54 msgid "Date" msgstr "날짜" #: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:159 msgid "Labels" msgstr "레이블" #: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:160 msgid "Catalog #s" msgstr "카탈로그 #s" #: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:162 #: picard/ui/searchdialog/album.py:161 picard/util/tags.py:45 msgid "Barcode" msgstr "바코드" #: picard/ui/collectionmenu.py:61 msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로고침" #: picard/ui/collectionmenu.py:174 #, python-format msgid "%s (%i release)" msgid_plural "%s (%i releases)" msgstr[0] "%s (%i 릴리즈)" #: picard/ui/colors.py:41 msgid "Errored entity" msgstr "" #: picard/ui/colors.py:42 msgid "Pending entity" msgstr "" #: picard/ui/colors.py:43 msgid "Saved entity" msgstr "" #: picard/ui/colors.py:44 msgid "Log view text (debug)" msgstr "" #: picard/ui/colors.py:45 msgid "Log view text (error)" msgstr "" #: picard/ui/colors.py:46 msgid "Log view text (info)" msgstr "" #: picard/ui/colors.py:47 msgid "Log view text (warning)" msgstr "" #: picard/ui/colors.py:48 msgid "Tag added" msgstr "" #: picard/ui/colors.py:49 msgid "Tag changed" msgstr "" #: picard/ui/colors.py:50 msgid "Tag removed" msgstr "" #: picard/ui/coverartbox.py:258 msgid "View release on MusicBrainz" msgstr "MusicBrainz의 릴리즈 보기" #: picard/ui/coverartbox.py:264 msgid "Common images on all tracks" msgstr "모든 트랙의 공통 이미지" #: picard/ui/coverartbox.py:266 msgid "Tracks contain different images" msgstr "트랙에 다른 이미지가 포함됨" #: picard/ui/coverartbox.py:310 msgid "Show more details" msgstr "상세보기" #: picard/ui/coverartbox.py:347 msgid "New Cover Art" msgstr "새 커버 아트" #: picard/ui/coverartbox.py:348 msgid "Original Cover Art" msgstr "오리지널 커버 아트" #: picard/ui/coverartbox.py:520 msgid "All supported image formats" msgstr "" #: picard/ui/coverartbox.py:521 msgid "All files" msgstr "" #: picard/ui/coverartbox.py:534 msgid "Show more details..." msgstr "상세보기..." #: picard/ui/coverartbox.py:540 msgid "Keep original cover art" msgstr "오리지널 커버 아트 유지" #: picard/ui/coverartbox.py:546 msgid "Choose local file..." msgstr "" #: picard/ui/coverartbox.py:555 msgid "Replace front cover art" msgstr "" #: picard/ui/coverartbox.py:563 msgid "Append front cover art" msgstr "" #: picard/ui/edittagdialog.py:68 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" #: picard/ui/edittagdialog.py:70 msgid "YYYY" msgstr "" #: picard/ui/filebrowser.py:60 msgid "&Load selected files" msgstr "" #: picard/ui/filebrowser.py:63 msgid "&Move tagged files here" msgstr "태그된 파일을 여기로 이동(&M)" #: picard/ui/filebrowser.py:66 msgid "Show &hidden files" msgstr "숨김 파일 표시(&H)" #: picard/ui/filebrowser.py:71 msgid "&Set as starting directory" msgstr "시작 디렉토리로 지정(&S)" #: picard/ui/infodialog.py:103 msgid "Existing Cover" msgstr "기존 커버" #: picard/ui/infodialog.py:103 picard/ui/infodialog.py:108 #: picard/ui/searchdialog/album.py:163 picard/ui/searchdialog/artist.py:53 #: picard/ui/searchdialog/track.py:69 msgid "Type" msgstr "유형" #: picard/ui/infodialog.py:104 msgid "New Cover" msgstr "새 커버" #: picard/ui/infodialog.py:108 picard/ui/searchdialog/album.py:165 msgid "Cover" msgstr "커버" #: picard/ui/infodialog.py:154 picard/ui/infodialog.py:339 #: picard/ui/options/interface.py:102 msgid "Info" msgstr "정보" #: picard/ui/infodialog.py:198 #, python-format msgid "" "Double-click to open in external viewer\n" "Temporary file: %s\n" "Source: %s" msgstr "더블 클릭하여 외부 뷰어로 엽니다\n임시 파일: %s\n원본: %s" #: picard/ui/infodialog.py:264 msgid "Filename:" msgstr "파일이름:" #: picard/ui/infodialog.py:266 msgid "Format:" msgstr "형식:" #: picard/ui/infodialog.py:270 msgid "Size:" msgstr "크기:" #: picard/ui/infodialog.py:274 msgid "Length:" msgstr "길이:" #: picard/ui/infodialog.py:276 msgid "Bitrate:" msgstr "비트레이트:" #: picard/ui/infodialog.py:278 msgid "Sample rate:" msgstr "샘플 레이트:" #: picard/ui/infodialog.py:280 msgid "Bits per sample:" msgstr "샘플 당 비트:" #: picard/ui/infodialog.py:284 msgid "Mono" msgstr "모노" #: picard/ui/infodialog.py:286 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" #: picard/ui/infodialog.py:287 msgid "Channels:" msgstr "채널:" #: picard/ui/infodialog.py:295 msgid "Album:" msgstr "앨범:" #: picard/ui/infodialog.py:297 msgid "Artist:" msgstr "아티스트:" #: picard/ui/infodialog.py:328 #, python-format msgid "Disc %d" msgstr "" #: picard/ui/infodialog.py:330 msgid "Tracklist:" msgstr "트랙목록:" #: picard/ui/infodialog.py:351 msgid "Album Info" msgstr "앨범 정보" #: picard/ui/infodialog.py:359 msgid "&Errors" msgstr "오류(&E)" #: picard/ui/infodialog.py:369 picard/ui/infodialog.py:385 #: picard/ui/infodialog.py:389 picard/ui/infodialog.py:407 #: picard/ui/ui_infodialog.py:59 msgid "&Info" msgstr "정보(&I)" #: picard/ui/infodialog.py:377 msgid "Track Info" msgstr "트랙 정보" #: picard/ui/infodialog.py:390 #, python-format msgid "%i file in this track" msgid_plural "%i files in this track" msgstr[0] "이 트랙에는 %i개의 파일이 포함됨" #: picard/ui/infodialog.py:401 msgid "Cluster Info" msgstr "클러스터 정보" #: picard/ui/infostatus.py:61 picard/ui/options/plugins.py:600 msgid "Files" msgstr "파일" #: picard/ui/infostatus.py:62 msgid "Albums" msgstr "앨범" #: picard/ui/infostatus.py:63 msgid "Pending files" msgstr "대기중인 파일" #: picard/ui/infostatus.py:64 msgid "Pending requests" msgstr "대기중인 요청" #: picard/ui/itemviews.py:152 picard/util/tags.py:114 msgid "Title" msgstr "제목" #: picard/ui/itemviews.py:153 picard/ui/searchdialog/track.py:64 #: picard/util/tags.py:68 msgid "Length" msgstr "길이" #: picard/ui/itemviews.py:155 picard/util/tags.py:36 msgid "Album Artist" msgstr "앨범 아티스트" #: picard/ui/itemviews.py:156 picard/util/tags.py:50 msgid "Composer" msgstr "작곡가" #: picard/ui/itemviews.py:158 picard/util/tags.py:57 msgid "Disc Subtitle" msgstr "디스크 제목" #: picard/ui/itemviews.py:159 msgid "Track No." msgstr "" #: picard/ui/itemviews.py:160 msgid "Disc No." msgstr "" #: picard/ui/itemviews.py:161 msgid "Catalog No." msgstr "" #: picard/ui/itemviews.py:163 picard/util/tags.py:72 msgid "Media" msgstr "미디어" #: picard/ui/itemviews.py:164 picard/util/tags.py:62 msgid "Genre" msgstr "장르" #: picard/ui/itemviews.py:165 msgid "Fingerprint status" msgstr "" #: picard/ui/itemviews.py:270 msgid "Bad match" msgstr "거의 불일치" #: picard/ui/itemviews.py:271 msgid "Poor match" msgstr "약간 일치" #: picard/ui/itemviews.py:272 msgid "Ok match" msgstr "조금 일치" #: picard/ui/itemviews.py:273 msgid "Good match" msgstr "어느정도 일치" #: picard/ui/itemviews.py:274 msgid "Great match" msgstr "대부분 일치" #: picard/ui/itemviews.py:275 msgid "Excellent match" msgstr "완전하게 일치" #: picard/ui/itemviews.py:410 msgid "Restore default columns" msgstr "" #: picard/ui/itemviews.py:415 msgid "Lock columns" msgstr "" #: picard/ui/itemviews.py:467 msgid "&Expand all" msgstr "모두 펼치기(&E)" #: picard/ui/itemviews.py:469 msgid "&Collapse all" msgstr "모두 접기(&C)" #: picard/ui/itemviews.py:471 msgid "Select &all" msgstr "모두 선택(&a)" #: picard/ui/itemviews.py:473 msgid "Ctrl+A" msgstr "Ctrl+A" #: picard/ui/itemviews.py:547 msgid "&Other versions" msgstr "다른 버전(&O)" #: picard/ui/itemviews.py:550 msgid "Loading..." msgstr "로딩중..." #: picard/ui/itemviews.py:602 #, python-format msgid "&Other versions (%d)" msgstr "" #: picard/ui/itemviews.py:626 msgid "Collections" msgstr "컬렉션" #: picard/ui/itemviews.py:634 msgid "P&lugins" msgstr "플러그인(&P)" #: picard/ui/itemviews.py:650 msgid "&Run scripts" msgstr "" #: picard/ui/itemviews.py:830 msgid "file view" msgstr "파일 뷰" #: picard/ui/itemviews.py:831 msgid "Contains unmatched files and clusters" msgstr "일치하지 않는 파일 및 클러스터 포함" #: picard/ui/itemviews.py:851 msgid "Clusters" msgstr "클러스터" #: picard/ui/itemviews.py:861 msgid "album view" msgstr "앨범 뷰" #: picard/ui/itemviews.py:862 msgid "Contains albums and matched files" msgstr "앨범 및 일치하는 파일 포함" #: picard/ui/itemviews.py:998 picard/ui/options/renaming.py:210 msgid "Error" msgstr "오류" #: picard/ui/itemviews.py:1002 msgid "Album modified and complete" msgstr "앨범 수정 완료" #: picard/ui/itemviews.py:1005 msgid "Album unchanged and complete" msgstr "앨범이 변경되지 않은채로 완료" #: picard/ui/itemviews.py:1009 msgid "Album modified" msgstr "앨범 수정됨" #: picard/ui/itemviews.py:1012 msgid "Album unchanged" msgstr "앨범이 변경되지 않음" #: picard/ui/itemviews.py:1150 msgid "Track saved" msgstr "트랙이 저장됨" #: picard/ui/itemviews.py:1152 picard/ui/itemviews.py:1156 msgid "Pending" msgstr "대기 중" #: picard/ui/itemviews.py:1162 msgid "Fingerprint has already been submitted" msgstr "" #: picard/ui/itemviews.py:1164 msgid "Unsubmitted fingerprint" msgstr "" #: picard/ui/itemviews.py:1166 msgid "" "No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate " "AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint." msgstr "" #: picard/ui/logview.py:162 msgid "Log" msgstr "로그" #: picard/ui/logview.py:172 msgid "Verbosity" msgstr "" #: picard/ui/logview.py:182 msgid "String to highlight" msgstr "" #: picard/ui/logview.py:187 msgid "Highlight" msgstr "" #: picard/ui/logview.py:196 msgid "Clear Highlight" msgstr "" #: picard/ui/logview.py:202 picard/ui/logview.py:281 msgid "Clear Log" msgstr "" #: picard/ui/logview.py:207 msgid "Save As..." msgstr "" #: picard/ui/logview.py:250 picard/ui/logview.py:257 msgid "Save Log View to File" msgstr "" #: picard/ui/logview.py:258 msgid "File already exists, do you really want to save to this file?" msgstr "" #: picard/ui/logview.py:270 msgid "Failed to save Log View to file" msgstr "" #: picard/ui/logview.py:271 #, python-format msgid "Something prevented data to be written to '%s'" msgstr "" #: picard/ui/logview.py:282 msgid "Are you sure you want to clear the log?" msgstr "" #: picard/ui/logview.py:316 msgid "Activity History" msgstr "활동 이력" #: picard/ui/mainwindow.py:155 picard/ui/ui_aboutdialog.py:84 msgid "MusicBrainz Picard" msgstr "MusicBrainz Picard" #: picard/ui/mainwindow.py:270 msgid "Unsaved Changes" msgstr "저장되지 않은 변경사항" #: picard/ui/mainwindow.py:271 msgid "Are you sure you want to quit Picard?" msgstr "정말로 Picard를 종료하시겠습니까?" #: picard/ui/mainwindow.py:272 #, python-format msgid "" "There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes." msgid_plural "" "There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes." msgstr[0] "저장되지 않은 파일이 %d개 있습니다. Picard를 종료하면 저장되지 않은 모든 변경사항이 손실됩니다." #: picard/ui/mainwindow.py:279 msgid "&Quit Picard" msgstr "Picard 종료(&Q)" #: picard/ui/mainwindow.py:317 msgid "Ready" msgstr "준비됨" #: picard/ui/mainwindow.py:321 msgid "" "Picard listens on this port to integrate with your browser. When you " "\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" " "button on the web page loads the release into Picard." msgstr "Picard는 이 포트를 수신하여 브라우저와 통합합니다. Picard에서 \"검색\" 또는 \"브라우저에서 열기\" 시 웹페이지의 \"Tagger\" 버튼을 클릭하면 Picard에 릴리즈가 로드됩니다." #: picard/ui/mainwindow.py:348 #, python-format msgid " Listening on port %(port)d " msgstr " %(port)d 포트 수신 중 " #: picard/ui/mainwindow.py:406 msgid "AcoustID submission not configured" msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:407 msgid "" "You need to configure your AcoustID API key before you can submit " "fingerprints." msgstr "지문을 등록하기전에 AcoustID API 키를 등록하여야 합니다." #: picard/ui/mainwindow.py:410 msgid "Open AcoustID options" msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:420 msgid "&Options..." msgstr "옵션... (&O)" #: picard/ui/mainwindow.py:424 msgid "&Cut" msgstr "잘라내기(&C)" #: picard/ui/mainwindow.py:429 msgid "&Paste" msgstr "붙이기(&P)" #: picard/ui/mainwindow.py:434 msgid "&Help..." msgstr "도움말(&H)" #: picard/ui/mainwindow.py:438 msgid "&About..." msgstr "정보 (&A)..." #: picard/ui/mainwindow.py:442 msgid "&Donate..." msgstr "기부(&D)" #: picard/ui/mainwindow.py:445 msgid "&Report a Bug..." msgstr "오류보고(&R)" #: picard/ui/mainwindow.py:448 msgid "&Support Forum..." msgstr "기술지원(&S)" #: picard/ui/mainwindow.py:451 msgid "&Add Files..." msgstr "파일추가(&A)" #: picard/ui/mainwindow.py:452 msgid "Add files to the tagger" msgstr "파일을 태그 편집기에 추가" #: picard/ui/mainwindow.py:457 msgid "Add Fold&er..." msgstr "폴더 추가(&d)" #: picard/ui/mainwindow.py:458 msgid "Add a folder to the tagger" msgstr "폴더를 태그 편집기에 추가" #: picard/ui/mainwindow.py:460 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" #: picard/ui/mainwindow.py:464 msgid "Close Window" msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:465 msgid "Ctrl+W" msgstr "Ctrl+W" #: picard/ui/mainwindow.py:468 msgid "&Save" msgstr "저장(&S)" #: picard/ui/mainwindow.py:469 msgid "Save selected files" msgstr "선택된 파일 저장" #: picard/ui/mainwindow.py:475 msgid "S&ubmit AcoustIDs" msgstr "AcoustID 등록(&U)" #: picard/ui/mainwindow.py:476 msgid "Submit acoustic fingerprints" msgstr "음향 지문 등록" #: picard/ui/mainwindow.py:480 msgid "E&xit" msgstr "끝내기(&X)" #: picard/ui/mainwindow.py:483 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #: picard/ui/mainwindow.py:486 msgid "&Remove" msgstr "제거(&R)" #: picard/ui/mainwindow.py:487 msgid "Remove selected files/albums" msgstr "선택한 파일/앨범 제거" #: picard/ui/mainwindow.py:491 picard/ui/metadatabox.py:350 msgid "Lookup in &Browser" msgstr "브라우저로 찾기(&B)" #: picard/ui/mainwindow.py:492 msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website" msgstr "선택된 항목을 MusicBrainz 웹사이트에서 찾기" #: picard/ui/mainwindow.py:495 msgid "Ctrl+Shift+L" msgstr "Ctrl+Shift+L" #: picard/ui/mainwindow.py:498 msgid "Search for similar albums..." msgstr "유사한 앨범 검색..." #: picard/ui/mainwindow.py:499 msgid "View similar releases and optionally choose a different release" msgstr "유사한 릴리즈와 선택가능한 다른 릴리즈 보기" #: picard/ui/mainwindow.py:502 msgid "Search for similar tracks..." msgstr "유사한 트랙 검색..." #: picard/ui/mainwindow.py:503 msgid "View similar tracks and optionally choose a different release" msgstr "유사한 트랙과 선택가능한 다른 릴리즈 보기" #: picard/ui/mainwindow.py:506 msgid "File &Browser" msgstr "파일 브라우저(&B)" #: picard/ui/mainwindow.py:510 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" #: picard/ui/mainwindow.py:513 msgid "&Cover Art" msgstr "커버 아트(&C)" #: picard/ui/mainwindow.py:519 msgid "&Actions" msgstr "액션(&A)" #: picard/ui/mainwindow.py:525 picard/ui/mainwindow.py:808 #: picard/ui/searchdialog/__init__.py:47 msgid "Search" msgstr "찾기" #: picard/ui/mainwindow.py:529 picard/ui/mainwindow.py:535 msgid "Lookup &CD..." msgstr "CD 조회(&C)..." #: picard/ui/mainwindow.py:530 msgid "Lookup the details of the CD in your drive" msgstr "드라이브에 삽입된 CD의 상세정보 조회" #: picard/ui/mainwindow.py:532 picard/ui/mainwindow.py:659 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" #: picard/ui/mainwindow.py:543 msgid "&Scan" msgstr "검사(&S)" #: picard/ui/mainwindow.py:544 msgid "" "Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, " "even if they have no metadata" msgstr "AcoustID 오디오 지문을 사용하면 파일에 메타데이터가 없더라도, 음악으로 파일을 식별 합니다" #: picard/ui/mainwindow.py:546 msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint" msgstr "AcoustID 오디오 지문으로 파일 식별" #: picard/ui/mainwindow.py:548 msgid "Ctrl+Y" msgstr "Ctrl+Y" #: picard/ui/mainwindow.py:551 msgid "&Generate AcoustID Fingerprints" msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:552 picard/ui/options/interface.py:114 msgid "Generate Fingerprints" msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:553 msgid "" "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without " "doing a lookup" msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:555 msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files" msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:556 msgid "Ctrl+Shift+Y" msgstr "Ctrl+Shift+Y" #: picard/ui/mainwindow.py:559 msgid "Cl&uster" msgstr "클러스터(&U)" #: picard/ui/mainwindow.py:560 msgid "Cluster files into album clusters" msgstr "앨범 클러스터로 파일분할" #: picard/ui/mainwindow.py:563 msgid "Ctrl+U" msgstr "Ctrl+U" #: picard/ui/mainwindow.py:566 msgid "&Lookup" msgstr "조회(&L)" #: picard/ui/mainwindow.py:567 msgid "Lookup selected items in MusicBrainz" msgstr "MusicBrainz에서 선택항목 조회" #: picard/ui/mainwindow.py:572 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" #: picard/ui/mainwindow.py:575 msgid "&Info..." msgstr "정보(&I)..." #: picard/ui/mainwindow.py:578 msgid "Ctrl+I" msgstr "Ctrl+I" #: picard/ui/mainwindow.py:581 msgid "&Refresh" msgstr "새로고침(&R)" #: picard/ui/mainwindow.py:582 msgid "Ctrl+R" msgstr "Ctrl+R" #: picard/ui/mainwindow.py:585 msgid "&Rename Files" msgstr "이름 변경(&R)" #: picard/ui/mainwindow.py:590 msgid "&Move Files" msgstr "파일 이동(&M)" #: picard/ui/mainwindow.py:595 msgid "Save &Tags" msgstr "태그 저장(&T)" #: picard/ui/mainwindow.py:600 msgid "Tags From &File Names..." msgstr "파일 이름으로 태그 작성하기(&F)..." #: picard/ui/mainwindow.py:601 picard/ui/options/interface.py:126 msgid "Parse File Names..." msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:602 msgid "Set tags based on the file names" msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:603 msgid "Ctrl+Shift+T" msgstr "Ctrl+Shift+T" #: picard/ui/mainwindow.py:607 msgid "&Open My Collections in Browser" msgstr "브라우저로 내 컬렉션 열기(&O)" #: picard/ui/mainwindow.py:611 msgid "View &Error/Debug Log" msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:614 msgid "Ctrl+G" msgstr "Ctrl+G" #: picard/ui/mainwindow.py:616 msgid "View Activity &History" msgstr "활동이력 보기(&H)" #: picard/ui/mainwindow.py:619 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" #: picard/ui/mainwindow.py:625 msgid "Open in &Player" msgstr "플레이어로 열기(&P)" #: picard/ui/mainwindow.py:626 msgid "Play the file in your default media player" msgstr "기본 미디어 플레이어로 파일 재생" #: picard/ui/mainwindow.py:630 msgid "Open Containing &Folder" msgstr "대상폴더 열기(&F)" #: picard/ui/mainwindow.py:631 msgid "Open the containing folder in your file explorer" msgstr "파일탐색기로 대상폴더 열기" #: picard/ui/mainwindow.py:636 msgid "&Check for Update…" msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:696 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" #: picard/ui/mainwindow.py:709 msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" #: picard/ui/mainwindow.py:715 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" #: picard/ui/mainwindow.py:723 msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" #: picard/ui/mainwindow.py:729 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" #: picard/ui/mainwindow.py:741 picard/ui/util.py:51 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" #: picard/ui/mainwindow.py:776 picard/ui/ui_options_plugins.py:132 msgid "Actions" msgstr "액션" #: picard/ui/mainwindow.py:816 msgid "Track" msgstr "트랙" #: picard/ui/mainwindow.py:833 msgid "&Advanced search" msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:834 msgid "&Builtin search" msgstr "" #: picard/ui/mainwindow.py:921 msgid "All Supported Formats" msgstr "지원되는 모든 형식" #: picard/ui/mainwindow.py:947 #, python-format msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..." msgstr "'%(directory)s' 에서 여러개의 디렉토리 추가 중 ..." #: picard/ui/mainwindow.py:952 #, python-format msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..." msgstr "디렉토리 추가 중: '%(directory)s' ..." #: picard/ui/mainwindow.py:1038 msgid "Configuration Required" msgstr "설정 필요" #: picard/ui/mainwindow.py:1039 msgid "" "Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it " "now?" msgstr "오디오 지문이 아직 설정되지 않았습니다. 지금 설정하시겠습니까?" #: picard/ui/mainwindow.py:1154 #, python-format msgid "%(filename)s (error: %(error)s)" msgstr "%(filename)s (오류: %(error)s)" #: picard/ui/mainwindow.py:1160 #, python-format msgid "%(filename)s" msgstr "%(filename)s" #: picard/ui/mainwindow.py:1171 #, python-format msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)" msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%) (오류: %(error)s)" #: picard/ui/mainwindow.py:1178 #, python-format msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)" msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%)" #: picard/ui/mainwindow.py:1229 msgid "Authentication Required" msgstr "인증 필요" #: picard/ui/mainwindow.py:1230 msgid "" "Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz " "server. Would you like to log in now?" msgstr "Picard에서 MusicBrainz 서버의 개인정보에 접근하기 위한 인증이 필요합니다. 지금 로그인 하시겠습니까?" #: picard/ui/metadatabox.py:102 #, python-format msgid "(different across %d item)" msgid_plural "(different across %d items)" msgstr[0] "(%d 항목이 서로 다름)" #: picard/ui/metadatabox.py:110 #, python-format msgid "(missing from %d item)" msgid_plural "(missing from %d items)" msgstr[0] "(%d 항목이 누락됨)" #: picard/ui/metadatabox.py:198 msgid "metadata view" msgstr "메타데이터 뷰" #: picard/ui/metadatabox.py:199 msgid "Displays original and new tags for the selected files" msgstr "선택된 파일에 대한 오리지널 태그와 새 태그 표시" #: picard/ui/metadatabox.py:201 msgid "Tag" msgstr "태그" #: picard/ui/metadatabox.py:201 msgid "Original Value" msgstr "원본 값" #: picard/ui/metadatabox.py:201 msgid "New Value" msgstr "새 값" #: picard/ui/metadatabox.py:221 msgid "Add New Tag..." msgstr "새 태그 추가..." #: picard/ui/metadatabox.py:223 msgid "Show Changes First" msgstr "변경사항 먼저 표시" #: picard/ui/metadatabox.py:229 msgid "Alt+Shift+A" msgstr "Alt+Shift+A" #: picard/ui/metadatabox.py:232 msgid "Alt+Shift+E" msgstr "Alt+Shift+E" #: picard/ui/metadatabox.py:234 msgid "Alt+Shift+R" msgstr "Alt+Shift+R" #: picard/ui/metadatabox.py:326 msgid "Edit..." msgstr "편집..." #: picard/ui/metadatabox.py:331 msgid "Add to 'Preserve Tags' List" msgstr "'보존할 태그' 목록에 추가" #: picard/ui/metadatabox.py:335 msgid "Remove from 'Preserve Tags' List" msgstr "'보존할 태그' 목록에서 제거" #: picard/ui/metadatabox.py:382 msgid "Use Original Value" msgid_plural "Use Original Values" msgstr[0] "원본 값 사용" #: picard/ui/passworddialog.py:43 #, python-format msgid "" "The server %s requires you to login. Please enter your username and " "password." msgstr "%s 서버에 로그인해야합니다. 사용자명과 비밀번호를 입력하여 주십시오." #: picard/ui/passworddialog.py:63 #, python-format msgid "" "The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password." msgstr "%s 프록시에 로그인해야합니다. 사용자명과 비밀번호를 입력하여 주십시오." #: picard/ui/playertoolbar.py:174 msgid "" "Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:176 msgid "" "Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media " "resource" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:178 msgid "" "Internal player: A valid playback service was not found, playback cannot " "proceed" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:180 #, python-format msgid "Internal player: error, code=%d, msg=%s" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:186 msgid "Player" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:194 msgid "Play" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:195 msgid "Play selected files" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:201 msgid "Pause" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:202 msgid "Pause or resume current playback" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:339 #, python-format msgid "%1.1f ×" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:345 msgid "Change playback speed" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:352 msgid "Playback speed" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:395 #, python-format msgid "%d%%" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:401 msgid "Change audio volume" msgstr "" #: picard/ui/playertoolbar.py:407 msgid "Audio volume" msgstr "" #: picard/ui/scriptsmenu.py:62 #, python-format msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s" msgstr "" #: picard/ui/tagsfromfilenames.py:132 picard/ui/tagsfromfilenames.py:143 msgid "File Name" msgstr "파일 이름" #: picard/ui/ui_aboutdialog.py:83 msgid "About Picard" msgstr "" #: picard/ui/options/cdlookup.py:49 picard/ui/ui_cdlookup.py:85 #: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:38 #: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:45 msgid "CD Lookup" msgstr "CD 조회" #: picard/ui/ui_cdlookup.py:86 msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:" msgstr "다음과 같은 MusicBrainz의 릴리즈가 CD와 일치합니다:" #: picard/ui/ui_cdlookup.py:87 msgid "No matching releases found for this disc." msgstr "" #: picard/ui/ui_cdlookup.py:88 msgid "Submit disc ID" msgstr "" #: picard/ui/ui_cdlookup.py:89 msgid "&Load into Picard" msgstr "" #: picard/ui/ui_cdlookup.py:90 msgid "&Submit disc ID" msgstr "" #: picard/ui/ui_cdlookup.py:91 picard/ui/util.py:50 msgid "&Cancel" msgstr "취소(&C)" #: picard/ui/ui_edittagdialog.py:115 msgid "Edit Tag" msgstr "태그 편집" #: picard/ui/ui_edittagdialog.py:116 msgid "Edit value" msgstr "값 편집" #: picard/ui/ui_edittagdialog.py:117 msgid "Add value" msgstr "값 추가" #: picard/ui/ui_edittagdialog.py:118 msgid "Remove value" msgstr "값 제거" #: picard/ui/ui_edittagdialog.py:119 picard/ui/ui_edittagdialog.py:120 msgid "Move selected value up" msgstr "" #: picard/ui/ui_edittagdialog.py:121 picard/ui/ui_edittagdialog.py:122 msgid "Move selected value down" msgstr "" #: picard/ui/ui_infodialog.py:60 msgid "A&rtwork" msgstr "아트워크(&R)" #: picard/ui/ui_infostatus.py:91 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:79 #: picard/ui/ui_provider_options_local.py:50 #: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:68 msgid "Form" msgstr "형태" #: picard/ui/ui_options.py:44 msgid "Options" msgstr "옵션" #: picard/ui/ui_options_advanced.py:115 msgid "Advanced options" msgstr "고급 옵션" #: picard/ui/ui_options_advanced.py:116 msgid "Include sub-folders when adding files from folder" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_advanced.py:117 msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_advanced.py:118 msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:" msgstr "다음 정규식과 일치하는 파일 경로 무시:" #: picard/ui/ui_options_advanced.py:119 msgid "Ignore hidden files" msgstr "숨김 파일 무시" #: picard/ui/ui_options_advanced.py:120 msgid "" "Ignore the following tracks when determining whether a release is complete" msgstr "릴리스가 완전한지 판단할 때 다음 트랙은 무시합니다" #: picard/ui/ui_options_advanced.py:121 msgid "Video tracks" msgstr "비디오 트랙" #: picard/ui/ui_options_advanced.py:122 msgid "Pregap tracks" msgstr "프리갭 트랙" #: picard/ui/ui_options_advanced.py:123 msgid "Data tracks" msgstr "데이터 트랙" #: picard/ui/ui_options_advanced.py:124 msgid "Silent tracks" msgstr "사일런트 트랙" #: picard/ui/ui_options_advanced.py:125 msgid "Tags to ignore for comparison:" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:39 msgid "CD-ROM device to use for lookups:" msgstr "조회에 사용할 CD-ROM 장치:" #: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:46 msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:" msgstr "조회에 사용할 기본 CD-ROM 드라이브:" #: picard/ui/ui_options_cover.py:90 msgid "Location" msgstr "위치" #: picard/ui/ui_options_cover.py:91 msgid "Embed cover images into tags" msgstr "태그에 커버 이미지 첨부" #: picard/ui/ui_options_cover.py:92 msgid "Only embed a front image" msgstr "프론트 이미지만 첨부" #: picard/ui/ui_options_cover.py:93 msgid "Save cover images as separate files" msgstr "커버 이미지를 별도 파일로 저장" #: picard/ui/ui_options_cover.py:94 msgid "Use the following file name for images:" msgstr "이미지에 다음 파일명을 사용:" #: picard/ui/ui_options_cover.py:95 msgid "Overwrite the file if it already exists" msgstr "이미 파일이 존재할 경우 덮어쓰기" #: picard/ui/ui_options_cover.py:96 msgid "Cover Art Providers" msgstr "커버 아트 제공자" #: picard/ui/ui_options_cover.py:97 msgid "Reorder Priority: " msgstr "" #: picard/ui/ui_options_cover.py:98 picard/ui/ui_options_interface.py:145 msgid "Move selected item up" msgstr "선택한 항목 위로 이동" #: picard/ui/ui_options_cover.py:99 picard/ui/ui_options_interface.py:146 msgid "Move selected item down" msgstr "선택한 항목 아래로 이동" #: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:73 msgid "Audio Fingerprinting" msgstr "오디오 지문채취" #: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:74 msgid "Do not use audio fingerprinting" msgstr "오디오 지문채취 사용안함" #: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:75 msgid "Use AcoustID" msgstr "AcoustID 사용" #: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:76 msgid "AcoustID Settings" msgstr "AcoustID 설정" #: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:77 msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints" msgstr "이미 존재하는 AcoustID 지문 무시" #: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:78 msgid "Fingerprint calculator:" msgstr "지문 계산기:" #: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:79 #: picard/ui/ui_options_interface.py:138 picard/ui/ui_options_renaming.py:146 msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." #: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:80 msgid "Download..." msgstr "다운로드..." #: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:81 msgid "API key:" msgstr "API 키:" #: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:82 msgid "Get API key..." msgstr "API 키 얻기..." #: picard/ui/ui_options_general.py:132 msgid "MusicBrainz Server" msgstr "MusicBrainz 서버" #: picard/ui/ui_options_general.py:133 picard/ui/ui_options_network.py:141 msgid "Port:" msgstr "포트:" #: picard/ui/ui_options_general.py:134 picard/ui/ui_options_network.py:143 msgid "Server address:" msgstr "서버 주소:" #: picard/ui/ui_options_general.py:136 msgid "Log in" msgstr "로그인" #: picard/ui/ui_options_general.py:137 msgid "Log out" msgstr "로그아웃" #: picard/ui/options/general.py:49 picard/ui/ui_options_general.py:138 msgid "General" msgstr "일반" #: picard/ui/ui_options_general.py:139 msgid "Automatically scan all new files" msgstr "모든 새 파일을 자동으로 검사합니다" #: picard/ui/ui_options_general.py:140 msgid "Ignore MBIDs when loading new files" msgstr "새 파일 로딩 시 MBID 무시" #: picard/ui/ui_options_general.py:141 msgid "Update Checking" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_general.py:142 msgid "Check for updates during start-up" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_general.py:143 msgid "Days between checks:" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_general.py:144 msgid "Updates to check:" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_genres.py:118 msgid "Use genres from MusicBrainz" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_genres.py:119 msgid "Only use my genres" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_genres.py:120 msgid "" "Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release " "or release group" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_genres.py:121 msgid "Use folksonomy tags as genre" msgstr "분류 태그를 장르로 사용" #: picard/ui/ui_options_genres.py:122 msgid "Minimal genre usage:" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_genres.py:123 picard/ui/ui_options_matching.py:71 #: picard/ui/ui_options_matching.py:72 picard/ui/ui_options_matching.py:73 msgid " %" msgstr " %" #: picard/ui/ui_options_genres.py:124 msgid "Maximum number of genres:" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_genres.py:125 msgid "Join multiple genres with:" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_genres.py:126 msgid " / " msgstr " / " #: picard/ui/ui_options_genres.py:127 msgid ", " msgstr ", " #: picard/ui/ui_options_genres.py:128 msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_genres.py:129 msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_interface.py:130 msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" #: picard/ui/ui_options_interface.py:131 msgid "Show text labels under icons" msgstr "아이콘 아래에 텍스트 레이블 보이기" #: picard/ui/ui_options_interface.py:132 msgid "Use system theme" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_interface.py:133 msgid "Allow selection of multiple directories" msgstr "여러 디렉토리 선택 허용" #: picard/ui/ui_options_interface.py:134 msgid "Use builtin search rather than looking in browser" msgstr "브라우저로 찾기 대신 내장 검색 사용" #: picard/ui/searchdialog/__init__.py:93 picard/ui/ui_options_interface.py:135 msgid "Use advanced query syntax" msgstr "고급 쿼리 구문 사용" #: picard/ui/ui_options_interface.py:136 msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes" msgstr "저장되지 않은 변경 사항에 대한 종료확인 대화상자 표시" #: picard/ui/ui_options_interface.py:137 msgid "Begin browsing in the following directory:" msgstr "다음 디렉토리에서 찾기 시작:" #: picard/ui/ui_options_interface.py:139 msgid "User interface language:" msgstr "사용자 인터페이스 언어:" #: picard/ui/ui_options_interface.py:140 msgid "Customize Action Toolbar" msgstr "작업 도구모음 사용자지정" #: picard/ui/ui_options_interface.py:141 msgid "Add a new button to Toolbar" msgstr "툴바에 새 버튼 추가" #: picard/ui/ui_options_interface.py:142 msgid "Add Action" msgstr "액션 추가" #: picard/ui/ui_options_interface.py:143 msgid "Insert a separator" msgstr "구분자 삽입" #: picard/ui/ui_options_interface.py:144 msgid "Add Separator" msgstr "구분자 추가" #: picard/ui/ui_options_interface.py:147 msgid "Remove button from toolbar" msgstr "툴바에서 버튼 제거" #: picard/ui/options/interface_colors.py:85 #: picard/ui/ui_options_interface_colors.py:48 msgid "Colors" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_interface_top_tags.py:37 msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_matching.py:69 msgid "Thresholds" msgstr "기준치" #: picard/ui/ui_options_matching.py:70 msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:" msgstr "파일을 트랙과 일치시키는 최소한의 유사성:" #: picard/ui/ui_options_matching.py:74 msgid "Minimal similarity for file lookups:" msgstr "파일 조회에 대한 최소한의 유사성:" #: picard/ui/ui_options_matching.py:75 msgid "Minimal similarity for cluster lookups:" msgstr "클러스터 조회에 대한 최소한의 유사성:" #: picard/ui/options/metadata.py:58 picard/ui/ui_options_metadata.py:96 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" #: picard/ui/ui_options_metadata.py:97 msgid "Translate artist names to this locale where possible:" msgstr "가능하면 아티스트명을 이 언어로 번역:" #: picard/ui/ui_options_metadata.py:98 msgid "Use standardized artist names" msgstr "표준화된 아티스트명 사용" #: picard/ui/ui_options_metadata.py:99 msgid "Use standardized instrument and vocal credits" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_metadata.py:100 msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII" msgstr "유니코드 구분문자를 ASCII로 변환" #: picard/ui/ui_options_metadata.py:101 msgid "Use release relationships" msgstr "릴리즈 관계 사용" #: picard/ui/ui_options_metadata.py:102 msgid "Use track relationships" msgstr "트랙 관계 사용" #: picard/ui/ui_options_metadata.py:103 msgid "Custom Fields" msgstr "사용자정의 항목" #: picard/ui/ui_options_metadata.py:104 msgid "Various artists:" msgstr "알 수 없는 아티스트:" #: picard/ui/ui_options_metadata.py:105 msgid "Non-album tracks:" msgstr "앨범이 없는 트랙:" #: picard/ui/ui_options_metadata.py:106 picard/ui/ui_options_metadata.py:107 #: picard/ui/ui_options_renaming.py:153 #: picard/ui/ui_provider_options_local.py:52 msgid "Default" msgstr "초기화" #: picard/ui/ui_options_network.py:137 msgid "Web Proxy" msgstr "웹 프록시" #: picard/ui/ui_options_network.py:138 msgid "HTTP" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_network.py:139 msgid "SOCKS" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_network.py:140 picard/ui/ui_passworddialog.py:61 msgid "Username:" msgstr "사용자명:" #: picard/ui/ui_options_network.py:142 picard/ui/ui_passworddialog.py:62 msgid "Password:" msgstr "비밀번호:" #: picard/ui/ui_options_network.py:144 msgid "Request timeout in seconds:" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_network.py:145 msgid "Browser Integration" msgstr "브라우저 통합" #: picard/ui/ui_options_network.py:146 msgid "Default listening port:" msgstr "기본 수신 포트:" #: picard/ui/ui_options_network.py:147 msgid "Listen only on localhost" msgstr "내부서버에서만 수신" #: picard/ui/options/plugins.py:216 picard/ui/ui_options_plugins.py:129 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" #: picard/ui/options/plugins.py:597 picard/ui/searchdialog/album.py:153 #: picard/ui/searchdialog/artist.py:52 picard/ui/searchdialog/track.py:63 #: picard/ui/ui_options_plugins.py:130 msgid "Name" msgstr "이름" #: picard/ui/ui_options_plugins.py:131 msgid "Version" msgstr "버전" #: picard/ui/ui_options_plugins.py:133 msgid "Install plugin..." msgstr "플러그인 설치..." #: picard/ui/ui_options_plugins.py:134 msgid "Open plugin folder" msgstr "플러그인 폴더 열기" #: picard/ui/ui_options_plugins.py:135 msgid "Reload List of Plugins" msgstr "플러그인 목록 다시 불러오기" #: picard/ui/ui_options_plugins.py:136 msgid "Details" msgstr "상세내용" #: picard/ui/ui_options_ratings.py:45 msgid "Enable track ratings" msgstr "트랙 등급 사용" #: picard/ui/ui_options_ratings.py:46 msgid "" "Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the " "user who did the rating. That way different ratings for different users can " "be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save " "your ratings." msgstr "Picard는 등급과 평가자 확인용 이메일 주소를 함께 저장합니다. 이 방법으로 다른 사용자와 서로 다른 등급을 파일에 저장할 수 있습니다. 등급을 저장하는데 사용할 이메일을 지정하십시오." #: picard/ui/ui_options_ratings.py:47 msgid "E-mail:" msgstr "이메일:" #: picard/ui/ui_options_ratings.py:48 msgid "Submit ratings to MusicBrainz" msgstr "MusicBrainz 등급 등록" #: picard/ui/ui_options_releases.py:110 msgid "Preferred release types" msgstr "선호하는 릴리즈 유형" #: picard/ui/ui_options_releases.py:111 msgid "Preferred release countries" msgstr "선호하는 릴리즈 국가" #: picard/ui/ui_options_releases.py:112 picard/ui/ui_options_releases.py:113 msgid "Add to preferred release countries" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_releases.py:114 picard/ui/ui_options_releases.py:115 msgid "Remove from preferred release countries" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_releases.py:116 msgid "Preferred release formats" msgstr "선호하는 릴리즈 포맷" #: picard/ui/ui_options_releases.py:117 picard/ui/ui_options_releases.py:118 msgid "Add to preferred release formats" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_releases.py:119 picard/ui/ui_options_releases.py:120 msgid "Remove from preferred release formats" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_renaming.py:144 msgid "Move files when saving" msgstr "저장 시 파일 이동" #: picard/ui/ui_options_renaming.py:145 msgid "Destination directory:" msgstr "대상 디렉토리:" #: picard/ui/ui_options_renaming.py:147 msgid "Move additional files (case insensitive):" msgstr "부가파일 이동 (대소문자 구분 안함):" #: picard/ui/ui_options_renaming.py:148 msgid "Delete empty directories" msgstr "빈 디렉토리 삭제" #: picard/ui/ui_options_renaming.py:149 msgid "Rename files when saving" msgstr "저장 시 파일명 변경" #: picard/ui/ui_options_renaming.py:150 msgid "Replace non-ASCII characters" msgstr "ASCII 문자가 아닌 문자 바꾸기" #: picard/ui/ui_options_renaming.py:151 msgid "Windows compatibility" msgstr "Windows 호환성" #: picard/ui/ui_options_renaming.py:152 msgid "Name files like this" msgstr "이런 이름의 파일" #: picard/ui/ui_options_renaming.py:154 msgid "Examples" msgstr "예시" #: picard/ui/ui_options_script.py:104 msgid "Tagger Script(s)" msgstr "태그편집기 스크립트" #: picard/ui/ui_options_script.py:105 msgid "Enter your tagger script here." msgstr "" #: picard/ui/ui_options_script.py:106 picard/ui/ui_options_script.py:107 msgid "Add new script" msgstr "새 스크립트 추가" #: picard/ui/ui_options_script.py:108 #: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:50 msgid "Scripting Documentation" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_script.py:109 msgid "Move script up" msgstr "위로 스크립트 이동" #: picard/ui/ui_options_script.py:110 msgid "Move script down" msgstr "아래로 스크립트 이동" #: picard/ui/ui_options_script.py:111 picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:46 msgid "Remove script" msgstr "스크립트 제거" #: picard/ui/ui_options_tags.py:62 msgid "Write tags to files" msgstr "파일에 태그 쓰기" #: picard/ui/ui_options_tags.py:63 msgid "Preserve timestamps of tagged files" msgstr "태그된 파일의 타임스탬프 보존" #: picard/ui/ui_options_tags.py:64 msgid "Before Tagging" msgstr "태그편집 전" #: picard/ui/ui_options_tags.py:65 msgid "Clear existing tags" msgstr "이미 존재하는 태그 지우기" #: picard/ui/ui_options_tags.py:66 msgid "Remove ID3 tags from FLAC files" msgstr "FLAC 파일에서 ID3 태그 제거" #: picard/ui/ui_options_tags.py:67 msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files" msgstr "MP3 파일에서 APEv2 태그 제거" #: picard/ui/ui_options_tags.py:68 msgid "" "Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:" msgstr "MusicBrainz 데이터로 이러한 태그를 지우거나 덮어 쓰지 않도록합니다:" #: picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:39 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:170 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:114 msgid "ID3" msgstr "ID3" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:171 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:115 msgid "ID3v2 Version" msgstr "ID3v2 버전" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:172 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:116 msgid "2.4" msgstr "2.4" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:173 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:117 msgid "2.3" msgstr "2.3" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:174 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:118 msgid "ID3v2 Text Encoding" msgstr "ID3v2 텍스트 인코딩" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:175 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:195 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:119 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:176 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:120 msgid "UTF-16" msgstr "UTF-16" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:177 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:178 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122 msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:" msgstr "여러 ID3v2.3 태그를 다음 구분자로 연결:" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:179 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123 msgid "" "

Default is '/' to maintain compatibility with previous" " Picard releases.

New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own." "

" msgstr "

이전 Picard 릴리즈와 호환성을 유지하기 위한 기본값은 '/'입니다.

새 구분자는 ';_' 또는 '_/_'이거나 직접 입력할 수 있습니다.

" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:180 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124 msgid "Save iTunes compatible grouping and work" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:181 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125 msgid "Also include ID3v1 tags in the files" msgstr "ID3v1 태그도 파일에 포함" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:182 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:45 msgid "AAC files" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:183 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:187 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:47 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:47 msgid "Save APEv2 tags" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:184 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:188 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:48 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:48 msgid "Do not save tags" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:185 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:49 msgid "Remove APEv2 tags from AAC files" msgstr "AAC 파일에서 APEv2 태그 제거" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:186 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:45 msgid "AC3 files" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:189 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:49 msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files" msgstr "AC3 파일에서 APEv2 태그 제거" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:190 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:56 msgid "WAVE files" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:191 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:58 msgid "Also include RIFF INFO tags in the files" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:192 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:59 msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:193 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:60 msgid "RIFF INFO Text Encoding" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:194 #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:61 msgid "Windows-1252" msgstr "" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:46 msgid "" "Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not " "support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but " "players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and" " playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags " "to those files." msgstr "" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:46 msgid "" "Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not " "support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but " "players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and" " playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags " "to those files." msgstr "" #: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:57 msgid "" "Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all " "software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags " "in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF " "INFO has only limited support for tags and character encodings." msgstr "" #: picard/ui/ui_passworddialog.py:60 msgid "Authentication required" msgstr "인증 필요" #: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:80 msgid "Download only cover art images matching selected types" msgstr "선택한 유형과 일치하는 커버 아트 이미지만 다운로드" #: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:81 msgid "Select types..." msgstr "유형 선택..." #: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:82 msgid "Only use images of the following size:" msgstr "다음과 같은 사이즈에 대한 이미지만 사용합니다:" #: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:83 msgid "Save only one front image as separate file" msgstr "하나의 프론트 이미지만 별도 파일로 저장합니다" #: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:84 msgid "Download only approved images" msgstr "검증된 이미지만 다운로드" #: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85 msgid "" "Use the first image type as the filename. This will not change the filename " "of front images." msgstr "첫번째 이미지 유형을 파일명으로 사용합니다. 이 옵션은 프론트 이미지의 파일명을 변경하지 않습니다." #: picard/ui/ui_provider_options_local.py:51 msgid "Local cover art files match the following regular expression:" msgstr "다음 정규식과 일치하는 로컬 커버 아트 이미지:" #: picard/ui/ui_provider_options_local.py:53 msgid "" "First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. " "cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found," " it will default to Front type." msgstr "정규표현식의 첫번째 그룹은 다음과 같은 유형으로 사용됩니다. 예시. cover-back-spine.jpg는 Back + Spine 유형으로 설정됩니다. 유형이 없으면, Front 유형이 기본값으로 설정됩니다." #: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:51 msgid "Open documentation in browser" msgstr "" #: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:53 msgid "Convert File Names to Tags" msgstr "파일명을 태그로 변환" #: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:54 msgid "Replace underscores with spaces" msgstr "밑줄표시를 공백으로 바꾸기" #: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55 msgid "&Preview" msgstr "미리보기(&P)" #: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:69 msgid "Add new tag" msgstr "" #: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:70 #: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:71 msgid "Move tag up" msgstr "" #: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:72 #: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:73 msgid "Move tag down" msgstr "" #: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:74 #: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:75 msgid "Remove selected tags" msgstr "" #: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:76 msgid "Remove tags" msgstr "" #: picard/ui/util.py:49 msgid "&Ok" msgstr "확인(&O)" #: picard/ui/util.py:52 msgid "Clos&e" msgstr "" #: picard/ui/options/__init__.py:104 msgid "Regex Error" msgstr "정규식 오류" #: picard/ui/options/advanced.py:37 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: picard/ui/options/cover.py:43 msgid "Cover Art" msgstr "커버 아트" #: picard/ui/options/dialog.py:120 msgid "&Restore all Defaults" msgstr "모두 기본값으로 복원(&R)" #: picard/ui/options/dialog.py:121 msgid "Reset all of Picard's settings" msgstr "모든 Picard 설정 초기화" #: picard/ui/options/dialog.py:123 msgid "Reset all settings for current option page" msgstr "현재 옵션 페이지의 모든 설정 초기화" #: picard/ui/options/dialog.py:126 msgid "Make It So!" msgstr "결정!" #: picard/ui/options/dialog.py:226 msgid "Unexpected error" msgstr "" #: picard/ui/options/dialog.py:263 msgid "You are about to reset your options for this page." msgstr "이 페이지에서 옵션을 초기화할 수 있습니다." #: picard/ui/options/dialog.py:267 msgid "Warning! This will reset all of your settings." msgstr "경고! 모든 설정을 초기화 합니다." #: picard/ui/options/dialog.py:274 msgid "Confirm Reset" msgstr "초기화 확인" #: picard/ui/options/dialog.py:275 msgid "Are you sure?" msgstr "확실합니까?" #: picard/ui/options/fingerprinting.py:51 msgid "Fingerprinting" msgstr "지문채취" #: picard/ui/options/fingerprinting.py:155 #: picard/ui/options/fingerprinting.py:159 msgid "Please select a valid fpcalc executable." msgstr "올바른 fpcalc 실행 파일을 선택하십시오." #: picard/ui/options/fingerprinting.py:159 msgid "Invalid fpcalc executable" msgstr "잘못된 fpcalc 실행 파일" #: picard/ui/options/general.py:110 #, python-format msgid "Logged in as %s." msgstr "%s (으)로 접속됨." #: picard/ui/options/genres.py:41 msgid "" "\n" "

Lines not starting with - or + are ignored.

\n" "

One expression per line, case-insensitive

\n" "

Examples:

\n" "

\n" "#comment
\n" "!comment
\n" "comment\n" "

\n" "

Strict filtering:

\n" "

\n" "-word: exclude word
\n" "+word: include word\n" "

\n" "

Wildcard filtering:

\n" "

\n" "-*word: exclude all genres ending with word
\n" "+word*: include all genres starting with word
\n" "-w*rd: exclude all genres starting with w and ending with rd\n" "

\n" "

Regular expressions filtering (Python re syntax):

\n" "

-/^w.rd+/: exclude genres starting with w followed by any character, then r followed by at least one d\n" "

\n" "" msgstr "" #: picard/ui/options/genres.py:66 msgid "" "\n" "

You can add genres to test filters against, one per line.
\n" "This playground will not be preserved on Options exit.\n" "

\n" "

\n" "Red background means the tag will be skipped.
\n" "Green background means the tag will be kept.\n" "

\n" "" msgstr "" #: picard/ui/options/genres.py:80 msgid "Genres" msgstr "" #: picard/ui/options/genres.py:147 #, python-format msgid "Error line %d: %s" msgstr "" #: picard/ui/options/interface.py:66 msgid "User Interface" msgstr "사용자 인터페이스" #: picard/ui/options/interface.py:74 msgid "Add Folder" msgstr "폴더 추가" #: picard/ui/options/interface.py:78 msgid "Add Files" msgstr "파일 추가" #: picard/ui/options/interface.py:82 msgid "Cluster" msgstr "클러스터" #: picard/ui/options/interface.py:86 msgid "Lookup" msgstr "조회" #: picard/ui/options/interface.py:90 msgid "Scan" msgstr "검사" #: picard/ui/options/interface.py:94 msgid "Lookup in Browser" msgstr "브라우저로 조회" #: picard/ui/options/interface.py:98 msgid "Save" msgstr "저장" #: picard/ui/options/interface.py:110 msgid "Submit AcoustIDs" msgstr "AcoustID 등록" #: picard/ui/options/interface.py:118 msgid "Open in Player" msgstr "플레이어로 열기" #: picard/ui/options/interface.py:122 msgid "Lookup CD..." msgstr "CD 조회..." #: picard/ui/options/interface.py:166 msgid "System default" msgstr "시스템 기본값" #: picard/ui/options/interface.py:225 msgid "Theme changed" msgstr "" #: picard/ui/options/interface.py:226 msgid "" "You have changed the application theme. You have to restart Picard in order " "for the change to take effect." msgstr "" #: picard/ui/options/interface.py:228 msgid "" "Please note that using the system theme might cause the user interface to be" " not shown correctly. If this is the case disable the \"Use system theme\" " "option to use Picard's default theme again." msgstr "" #: picard/ui/options/interface.py:233 msgid "Language changed" msgstr "언어가 변경되었습니다" #: picard/ui/options/interface.py:234 msgid "" "You have changed the interface language. You have to restart Picard in order" " for the change to take effect." msgstr "인터페이스 언어가 변경되었습니다. 변경사항을 적용하려면 Picard를 재시작하십시오." #: picard/ui/options/interface.py:265 msgid "Drag and Drop to re-order" msgstr "드래그 앤 드롭으로 순서를 바꿀 수 있습니다" #: picard/ui/options/interface_colors.py:60 msgid "Choose a color" msgstr "" #: picard/ui/options/interface_colors.py:138 msgid "Colors changed" msgstr "" #: picard/ui/options/interface_colors.py:139 msgid "" "You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in " "order for the changes to take effect." msgstr "" #: picard/ui/options/interface_top_tags.py:36 msgid "Top Tags" msgstr "" #: picard/ui/options/matching.py:37 msgid "Matching" msgstr "일치" #: picard/ui/options/network.py:37 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: picard/ui/options/plugins.py:135 msgid "Download and install plugin" msgstr "" #: picard/ui/options/plugins.py:143 #, python-format msgid "Download and upgrade plugin to version %s" msgstr "" #: picard/ui/options/plugins.py:149 msgid "Enabled" msgstr "" #: picard/ui/options/plugins.py:153 msgid "Disabled" msgstr "" #: picard/ui/options/plugins.py:163 msgid "Uninstall plugin" msgstr "" #: picard/ui/options/plugins.py:397 msgid "Reloading list of available plugins..." msgstr "" #: picard/ui/options/plugins.py:405 picard/ui/options/plugins.py:414 #: picard/ui/options/plugins.py:435 #, python-format msgid "Plugin '%s'" msgstr "" #: picard/ui/options/plugins.py:406 #, python-format msgid "" "An error occurred while loading the plugin '%s':\n" "\n" "%s" msgstr "" #: picard/ui/options/plugins.py:415 #, python-format msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard." msgstr "'%s' 플러그인은 현재 버전의 Picard와 호환되지 않습니다." #: picard/ui/options/plugins.py:436 #, python-format msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard." msgstr "'%s' 플러그인은 다음번에 Picard를 실행할 때 %s 버전으로 업그레이드 됩니다." #: picard/ui/options/plugins.py:457 #, python-format msgid "Uninstall plugin '%s'?" msgstr "" #: picard/ui/options/plugins.py:458 #, python-format msgid "Do you really want to uninstall the plugin '%s' ?" msgstr "" #: picard/ui/options/plugins.py:589 msgid "Restart Picard to upgrade to new version" msgstr "새 버전으로 업그레이드하려면 Picard를 다시 시작하십시오" #: picard/ui/options/plugins.py:591 msgid "New version available" msgstr "새로운 버전 사용가능" #: picard/ui/options/plugins.py:598 msgid "Authors" msgstr "저작자" #: picard/ui/options/plugins.py:599 picard/util/tags.py:69 msgid "License" msgstr "라이선스" #: picard/ui/options/plugins.py:640 #, python-format msgid "The plugin '%s' could not be downloaded." msgstr "'%s' 플러그인을 다운로드 할 수 없습니다." #: picard/ui/options/plugins.py:641 msgid "Please try again later." msgstr "나중에 다시 시도하십시오" #: picard/ui/options/ratings.py:36 msgid "Ratings" msgstr "등급" #: picard/ui/options/releases.py:154 msgid "Preferred Releases" msgstr "선호하는 릴리즈" #: picard/ui/options/releases.py:191 msgid "Reset all" msgstr "모두 초기화" #: picard/ui/options/renaming.py:70 msgid "File Naming" msgstr "파일 명명" #: picard/ui/options/renaming.py:197 picard/ui/options/scripting.py:103 msgid "" "Open Scripting Documentation in " "your browser" msgstr "브라우저로 스크립트 작성 가이드 열기" #: picard/ui/options/renaming.py:210 msgid "The location to move files to must not be empty." msgstr "파일을 옮길 위치는 반드시 입력되어야 합니다." #: picard/ui/options/renaming.py:220 msgid "The file naming format must not be empty." msgstr "파일 명명규칙은 반드시 입력되어야 합니다." #: picard/ui/options/scripting.py:152 msgid "Scripting" msgstr "스크립트 작성" #: picard/ui/options/scripting.py:219 msgid "Script Error" msgstr "스크립트 오류" #: picard/ui/options/tags.py:42 msgid "Tags" msgstr "태그" #: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:37 msgid "AAC" msgstr "" #: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:37 msgid "AC3" msgstr "" #: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:38 msgid "WAVE" msgstr "" #: picard/ui/searchdialog/__init__.py:98 msgid "" " (Syntax " "Help)" msgstr " (구문 도움말)" #: picard/ui/searchdialog/__init__.py:182 msgid "Search in browser" msgstr "" #: picard/ui/searchdialog/__init__.py:205 msgid "Loading..." msgstr "로드 중..." #: picard/ui/searchdialog/__init__.py:236 msgid "Retry" msgstr "재시도" #: picard/ui/searchdialog/__init__.py:247 #, python-format msgid "" "Following error occurred while fetching " "results:

Network request error for %s:
%s (QT code %d, " "HTTP code %s)
" msgstr "결과를 불러 오는 중 다음과 같은 오류가 발생하였습니다:

%s 네트워크 요청 오류:
%s (QT 코드 %d, HTTP 코드 %s)
" #: picard/ui/searchdialog/__init__.py:258 msgid "" "No results found. Please try a different search query." msgstr "조회된 결과가 없습니다. 다른 검색어를 사용해보십시오." #: picard/ui/searchdialog/album.py:147 picard/ui/searchdialog/track.py:58 msgid "Load into Picard" msgstr "Picard로 로드" #: picard/ui/searchdialog/album.py:151 msgid "Album Search Results" msgstr "앨범 검색 결과" #: picard/ui/searchdialog/album.py:162 picard/util/tags.py:67 msgid "Language" msgstr "언어" #: picard/ui/searchdialog/album.py:164 msgid "Status" msgstr "상태" #: picard/ui/searchdialog/album.py:166 picard/ui/searchdialog/artist.py:60 #: picard/ui/searchdialog/track.py:70 msgid "Score" msgstr "" #: picard/ui/searchdialog/artist.py:48 msgid "Show in browser" msgstr "브라우저로 보기" #: picard/ui/searchdialog/artist.py:50 msgid "Artist Search Dialog" msgstr "아티스트 검색 대화상자" #: picard/ui/searchdialog/artist.py:54 msgid "Gender" msgstr "성" #: picard/ui/searchdialog/artist.py:55 msgid "Area" msgstr "지역" #: picard/ui/searchdialog/artist.py:56 msgid "Begin" msgstr "시작" #: picard/ui/searchdialog/artist.py:57 msgid "Begin Area" msgstr "시작 영역" #: picard/ui/searchdialog/artist.py:58 msgid "End" msgstr "종료" #: picard/ui/searchdialog/artist.py:59 msgid "End Area" msgstr "종료 영역" #: picard/ui/searchdialog/track.py:61 msgid "Track Search Results" msgstr "트랙 검색 결과" #: picard/ui/searchdialog/track.py:66 msgid "Release" msgstr "릴리즈" #: picard/ui/searchdialog/track.py:178 msgid "Standalone Recording" msgstr "독립형 레코딩" #: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:43 msgid "Rename script" msgstr "스크립트 이름 변경" #: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:75 msgid "Are you sure you want to remove this script?" msgstr "이 스크립트를 제거하시겠습니까?" #: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:76 msgid "Confirm Remove" msgstr "제거 확인" #: picard/ui/widgets/tristatesortheaderview.py:53 msgid "" "The table is locked. To enable sorting and column resizing\n" "unlock the table in the table header's context menu." msgstr "" #: picard/util/bytes2human.py:37 #, python-format msgid "%s B" msgstr "%s B" #: picard/util/bytes2human.py:38 #, python-format msgid "%s kB" msgstr "%s kB" #: picard/util/bytes2human.py:39 #, python-format msgid "%s KiB" msgstr "%s KiB" #: picard/util/bytes2human.py:40 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: picard/util/bytes2human.py:41 #, python-format msgid "%s MiB" msgstr "%s MiB" #: picard/util/bytes2human.py:42 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: picard/util/bytes2human.py:43 #, python-format msgid "%s GiB" msgstr "%s GiB" #: picard/util/bytes2human.py:44 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: picard/util/bytes2human.py:45 #, python-format msgid "%s TiB" msgstr "%s TiB" #: picard/util/bytes2human.py:46 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s TiB" #: picard/util/bytes2human.py:47 #, python-format msgid "%s PiB" msgstr "%s PiB" #: picard/util/bytes2human.py:89 #, python-format msgid "%s " msgstr "%s " #: picard/util/checkupdate.py:103 msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}" msgstr "" #: picard/util/checkupdate.py:107 picard/util/checkupdate.py:143 #: picard/util/checkupdate.py:163 msgid "Picard Update" msgstr "" #: picard/util/checkupdate.py:108 msgid "" "Unable to retrieve the latest version information from the website.\n" "(https://{url}{endpoint})" msgstr "" #: picard/util/checkupdate.py:144 msgid "" "A new version of Picard is available.\n" "\n" "This version: {picard_old_version}\n" "New version: {picard_new_version}\n" "\n" "Would you like to download the new version?" msgstr "" #: picard/util/checkupdate.py:160 msgid "unknown" msgstr "" #: picard/util/checkupdate.py:164 msgid "" "There is no update currently available for your subscribed update level: {update_level}\n" "\n" "Your version: {picard_old_version}\n" msgstr "" #: picard/util/tags.py:34 msgid "AcoustID Fingerprint" msgstr "AcoustID 지문" #: picard/util/tags.py:35 msgid "AcoustID" msgstr "AcoustID" #: picard/util/tags.py:37 msgid "Album Artist Sort Order" msgstr "앨범 아티스트별 정렬" #: picard/util/tags.py:39 msgid "Album Sort Order" msgstr "앨범별 정렬" #: picard/util/tags.py:40 msgid "Arranger" msgstr "편곡자" #: picard/util/tags.py:42 msgid "Artists" msgstr "아티스트" #: picard/util/tags.py:43 msgid "Artist Sort Order" msgstr "아티스트별 정렬" #: picard/util/tags.py:44 msgid "ASIN" msgstr "아마존 표준 식별 번호(ASIN)" #: picard/util/tags.py:46 msgid "BPM" msgstr "BPM" #: picard/util/tags.py:47 msgid "Catalog Number" msgstr "카탈로그 번호" #: picard/util/tags.py:48 msgid "Comment" msgstr "댓글" #: picard/util/tags.py:49 msgid "Compilation (iTunes)" msgstr "컴플리케이션 (iTunes)" #: picard/util/tags.py:51 msgid "Composer Sort Order" msgstr "작곡가별 정렬" #: picard/util/tags.py:52 msgid "Conductor" msgstr "지휘자" #: picard/util/tags.py:53 msgid "Copyright" msgstr "저작권" #: picard/util/tags.py:55 msgid "Disc Id" msgstr "디스크 ID" #: picard/util/tags.py:56 msgid "Disc Number" msgstr "디스크 번호" #: picard/util/tags.py:58 msgid "DJ-Mixer" msgstr "DJ믹서" #: picard/util/tags.py:59 msgid "Encoded By" msgstr "인코딩한 사람" #: picard/util/tags.py:60 msgid "Encoder Settings" msgstr "인코더 설정" #: picard/util/tags.py:61 msgid "Engineer" msgstr "기술자" #: picard/util/tags.py:63 msgid "Grouping" msgstr "그룹화" #: picard/util/tags.py:64 msgid "ISRC" msgstr "국제표준녹음코드(ISRC)" #: picard/util/tags.py:65 msgid "Key" msgstr "키" #: picard/util/tags.py:66 msgid "Record Label" msgstr "레코드 라벨" #: picard/util/tags.py:70 msgid "Lyricist" msgstr "작사가" #: picard/util/tags.py:71 msgid "Lyrics" msgstr "가사" #: picard/util/tags.py:73 msgid "Mixer" msgstr "믹서" #: picard/util/tags.py:74 msgid "Mood" msgstr "분위기" #: picard/util/tags.py:75 msgid "Movement" msgstr "" #: picard/util/tags.py:76 msgid "Movement Number" msgstr "" #: picard/util/tags.py:77 msgid "Movement Count" msgstr "" #: picard/util/tags.py:78 msgid "MusicBrainz Release Artist Id" msgstr "MusicBrainz 릴리즈 아티스트 ID" #: picard/util/tags.py:79 msgid "MusicBrainz Release Id" msgstr "MusicBrainz 릴리즈 ID" #: picard/util/tags.py:80 msgid "MusicBrainz Artist Id" msgstr "MusicBrainz 아티스트 ID" #: picard/util/tags.py:81 msgid "MusicBrainz Disc Id" msgstr "MusicBrainz 디스크 ID" #: picard/util/tags.py:82 msgid "MusicBrainz Original Release Id" msgstr "" #: picard/util/tags.py:83 msgid "MusicBrainz Original Artist Id" msgstr "" #: picard/util/tags.py:84 msgid "MusicBrainz Recording Id" msgstr "MusicBrainz 레코딩 ID" #: picard/util/tags.py:85 msgid "MusicBrainz Release Group Id" msgstr "MusicBrainz 릴리즈 그룹 ID" #: picard/util/tags.py:86 msgid "MusicBrainz Track Id" msgstr "MusicBrainz 트랙 ID" #: picard/util/tags.py:87 msgid "MusicBrainz Work Id" msgstr "MusicBrainz 작업 ID" #: picard/util/tags.py:88 msgid "MusicIP Fingerprint" msgstr "MusicIP 지문" #: picard/util/tags.py:89 msgid "MusicIP PUID" msgstr "MusicIP PUID" #: picard/util/tags.py:90 msgid "Original Album" msgstr "" #: picard/util/tags.py:91 msgid "Original Artist" msgstr "" #: picard/util/tags.py:92 msgid "Original Release Date" msgstr "최초 발매일" #: picard/util/tags.py:93 msgid "Original Filename" msgstr "" #: picard/util/tags.py:94 msgid "Original Year" msgstr "최초년도" #: picard/util/tags.py:95 msgid "Performer" msgstr "연주자" #: picard/util/tags.py:96 msgid "Producer" msgstr "프로듀서" #: picard/util/tags.py:97 msgid "R128 Album Gain" msgstr "" #: picard/util/tags.py:98 msgid "R128 Track Gain" msgstr "" #: picard/util/tags.py:99 msgid "Rating" msgstr "등급" #: picard/util/tags.py:100 msgid "Release Country" msgstr "릴리즈 국가" #: picard/util/tags.py:101 msgid "Release Status" msgstr "릴리즈 상태" #: picard/util/tags.py:102 msgid "Release Type" msgstr "릴리즈 형태" #: picard/util/tags.py:103 msgid "Remixer" msgstr "리믹서" #: picard/util/tags.py:104 msgid "ReplayGain Album Gain" msgstr "" #: picard/util/tags.py:105 msgid "ReplayGain Album Peak" msgstr "" #: picard/util/tags.py:106 msgid "ReplayGain Album Range" msgstr "" #: picard/util/tags.py:107 msgid "ReplayGain Reference Loudness" msgstr "" #: picard/util/tags.py:108 msgid "ReplayGain Track Gain" msgstr "" #: picard/util/tags.py:109 msgid "ReplayGain Track Peak" msgstr "" #: picard/util/tags.py:110 msgid "ReplayGain Track Range" msgstr "" #: picard/util/tags.py:111 msgid "Script" msgstr "스크립트" #: picard/util/tags.py:112 msgid "Show Work & Movement" msgstr "" #: picard/util/tags.py:113 msgid "Subtitle" msgstr "부제" #: picard/util/tags.py:115 msgid "Title Sort Order" msgstr "제목별 정렬" #: picard/util/tags.py:116 msgid "Total Discs" msgstr "총 디스크" #: picard/util/tags.py:117 msgid "Total Tracks" msgstr "총 트랙" #: picard/util/tags.py:118 msgid "Track Number" msgstr "트랙 번호" #: picard/util/tags.py:119 msgid "Artist Website" msgstr "아티스트 웹사이트" #: picard/util/tags.py:120 msgid "Work" msgstr "작업" #: picard/util/tags.py:121 msgid "Writer" msgstr "작가" #: picard/util/versions.py:66 msgid "is not installed" msgstr "(이)가 설치되지 않음" #: picard/util/webbrowser2.py:45 msgid "Web Browser Error" msgstr "웹 브라우저 오류" #: picard/util/webbrowser2.py:45 #, python-format msgid "" "Error while launching a web browser:\n" "\n" "%s" msgstr "웹 브라우저 실행 오류:\n\n%s"