Files
picard/po/el.po
2017-04-01 11:45:07 +02:00

2549 lines
68 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations template for picard.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the picard project.
#
# Translators:
# Dimitris <dimpole@gmail.com>, 2013-2014
# Dimitris <dimpole@gmail.com>, 2012
# dimits, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>, 2012
# Γιάννης Ανθυμίδης, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: picard/acoustid.py:111
#, python-format
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
msgstr "Σφάλμα δικτύου για την αναζήτηση AcoustID για '%(filename)s'!"
#: picard/acoustid.py:135
#, python-format
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
msgstr "Η αναζήτηση AcoustID απέτυχε για '%(filename)s'!"
#: picard/acoustid.py:157
#, python-format
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
msgstr "Η αναζήτηση AcoustID δεν επέστρεψε αποτελέσματα για το αρχείο '%(filename)s'"
#: picard/acoustid.py:168
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
msgstr "Αναζήτηση αποτυπώματος για το αρχείο '%(filename)s' ..."
#: picard/acoustidmanager.py:82
msgid "Submitting AcoustIDs ..."
msgstr "Υποβολή AcoustID..."
#: picard/acoustidmanager.py:103
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
msgstr ""
#: picard/acoustidmanager.py:111
msgid "AcoustIDs successfully submitted."
msgstr "AcoustIDs υποβλήθηκαν επιτυχώς."
#: picard/album.py:72 picard/cluster.py:291
msgid "Unmatched Files"
msgstr "Τα αρχεία δεν ταιριάζουν"
#: picard/album.py:206
#, python-format
msgid "[could not load album %s]"
msgstr "[αδύνατη η φόρτωση του άλμπουμ %s]"
#: picard/album.py:298
#, python-format
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "Δίσκος %(id)s φορτώθηκε: %(artist)s - %(album)s"
#: picard/album.py:341
#, python-format
msgid "Loading album %(id)s ..."
msgstr "Φόρτωση δίσκου %(id)s ..."
#: picard/album.py:345
msgid "[loading album information]"
msgstr "[φόρτωση πληροφοριών άλμπουμ]"
#: picard/album.py:545
#, python-format
msgid "; %i image"
msgid_plural "; %i images"
msgstr[0] "; %i εικόνα"
msgstr[1] "; %i εικόνες"
#: picard/album.py:548
#, python-format
msgid "; %i image not in all tracks"
msgid_plural "; %i different images among tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/cluster.py:182 picard/cluster.py:195
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
msgstr "Δε βρέθηκε κυκλοφορία που να αντιστοιχεί στην ομάδα %(album)s"
#: picard/cluster.py:201
#, python-format
msgid "Cluster %(album)s identified!"
msgstr "Ομάδα %(album)s αναγνωρίστηκε!"
#: picard/cluster.py:212
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
msgstr "Αναζήτηση μεταδεδομένων για την ομάδα %(album)s..."
#: picard/collection.py:67
#, python-format
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "Προστέθηκε %(count)i κυκλοφορία στη συλλογή «%(name)s»"
msgstr[1] "Προστέθηκαν %(count)i κυκλοφορίες στη συλλογή «%(name)s»"
#: picard/collection.py:89
#, python-format
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "Αφαιρέθηκε %(count)i κυκλοφορία από τη συλλογή «%(name)s»"
msgstr[1] "Αφαιρέθηκαν %(count)i κυκλοφορίες από τη συλλογή «%(name)s»"
#: picard/collection.py:104
#, python-format
msgid "Error loading collections: %(error)s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση των συλλογών: %(error)s"
#: picard/config_upgrade.py:57 picard/config_upgrade.py:70
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
msgstr "Αφαίρεση συστήματος ονομασίας αρχείων για δίσκους με Διάφορους Καλλιτέχνες"
#: picard/config_upgrade.py:58
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
msgstr "Το ξεχωριστό σύστημα ονομασίας αρχείων για δίσκους με διάφορους καλλιτέχνες έχει αφαιρεθεί από αυτή την έκδοση του Picard.\nΤο σύστημα ονομασίας αρχείων σας έχει συγχωνευτεί με αυτό των δίσκων με έναν καλλιτέχνη."
#: picard/config_upgrade.py:71
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
msgstr "Το ξεχωριστό σύστημα ονομασίας αρχείων για δίσκους με διάφορους καλλιτέχνες έχει αφαιρεθεί από αυτή την έκδοση του Picard.\nΑυτή τη στιγμή δε χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή, αλλά έχετε ορισμένο ένα ξεχωριστό σύστημα ονομασίας αρχείων.\nΘέλετε να το αφαιρέσετε ή να το συγχωνεύσετε με το σύστημα ονομασίας αρχείων για δίσκους με έναν καλλιτέχνη;"
#: picard/config_upgrade.py:77
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"
#: picard/config_upgrade.py:77 picard/ui/metadatabox.py:314
#: picard/ui/ui_options_interface.py:141 picard/ui/options/interface.py:75
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: picard/config_upgrade.py:200 picard/ui/options/scripting.py:28
#, python-format
msgid "My script %d"
msgstr ""
#: picard/file.py:587
#, python-format
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
msgstr "Δεν υπάρχει κομμάτι που να ταιριάζει με το αρχείο '%(filename)s'"
#: picard/file.py:603
#, python-format
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
msgstr "Δε βρέθηκαν κομμάτια που να ξεπερνούν τον κατώφλι ομοιότητας για το αρχείο '%(filename)s' ."
#: picard/file.py:610
#, python-format
msgid "File '%(filename)s' identified!"
msgstr "Το αρχείο '%(filename)s' αναγνωρίστηκε!"
#: picard/file.py:630
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
msgstr "Αναζήτηση των μεταδεδομένων για το αρχείο %(filename)s ..."
#: picard/plugin.py:434
#, python-format
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:53 picard/ui/searchdialog.py:515
msgid "Tracks"
msgstr "Κομμάτια"
#: picard/releasegroup.py:54
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: picard/releasegroup.py:55 picard/ui/cdlookup.py:35
#: picard/ui/searchdialog.py:329 picard/ui/searchdialog.py:517
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
#: picard/releasegroup.py:56 picard/ui/searchdialog.py:514
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
#: picard/releasegroup.py:57
msgid "Label"
msgstr "Δισκογραφική εταιρεία"
#: picard/releasegroup.py:58
msgid "Cat No"
msgstr "Αρ. Καταλόγου"
#: picard/releasegroup.py:88
msgid "[no barcode]"
msgstr "[κανένα barcode]"
#: picard/releasegroup.py:108
msgid "[no release info]"
msgstr "[καμία πληροφορία κυκλοφορίας]"
#: picard/tagger.py:407 picard/tagger.py:440
#, python-format
msgid "Adding %(count)d file from '%(directory)s' ..."
msgid_plural "Adding %(count)d files from '%(directory)s' ..."
msgstr[0] "Προσθήκη %(count)d αρχείου από '%(directory)s' ..."
msgstr[1] "Προσθήκη %(count)d αρχείων από '%(directory)s' ..."
#: picard/tagger.py:599
#, python-format
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "Αφαίρεση δίσκου %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
#: picard/tagger.py:617
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "Σφάλμα αναζήτησης CD"
#: picard/tagger.py:618
#, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του CD:\n\n%s"
#: picard/const/languages.py:31
msgid "Danish"
msgstr "Δανέζικα"
#: picard/const/languages.py:32
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
#: picard/const/languages.py:34
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: picard/const/languages.py:35
msgid "English (Canada)"
msgstr "Αγγλικά (Καναδάς)"
#: picard/const/languages.py:36
msgid "English (UK)"
msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)"
#: picard/const/languages.py:38
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
#: picard/const/languages.py:39
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονικά"
#: picard/const/languages.py:41
msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδικά"
#: picard/const/languages.py:43
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: picard/const/languages.py:52
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
#: picard/const/languages.py:57
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:59
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
#: picard/const/languages.py:61
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"
#: picard/const/languages.py:63
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
#: picard/const/languages.py:70
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"
#: picard/coverart/__init__.py:98
#, python-format
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
msgstr "Κατέβηκε εξωφύλλου του τύπου '%(type)s' για %(albumid)s από %(host)s ..."
#: picard/coverart/__init__.py:185
#, python-format
msgid ""
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
msgstr "Κατέβασμα εξωφύλλου του τύπου '%(type)s' για %(albumid)s από %(host)s ..."
#: picard/coverart/utils.py:31
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: picard/coverart/providers/amazon.py:92
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"
#: picard/coverart/providers/caa.py:51
msgid "Cover art types"
msgstr "Τύποι εξώφυλλων"
#: picard/coverart/providers/caa.py:84
msgid "Chec&k all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:85
msgid "&Uncheck all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:187
msgid "Cover Art Archive"
msgstr "Cover Art Archive"
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:41
msgid "CAA Release Group"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/local.py:65
msgid "Local Files"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/whitelist.py:38
msgid "Whitelist"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/mainwindow.py:634 picard/util/tags.py:21
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/itemviews.py:105
#: picard/ui/mainwindow.py:635 picard/ui/searchdialog.py:326
#: picard/ui/searchdialog.py:513 picard/util/tags.py:22
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/searchdialog.py:328
#: picard/ui/searchdialog.py:516 picard/util/tags.py:24
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:518
msgid "Labels"
msgstr "Δισκογραφικές εταιρείες"
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:519
msgid "Catalog #s"
msgstr "Αριθμοί καταλόγου"
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:520
#: picard/util/tags.py:79
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
#: picard/ui/collectionmenu.py:42
msgid "Refresh List"
msgstr "Ανανέωση λίστας"
#: picard/ui/collectionmenu.py:86
#, python-format
msgid "%s (%i release)"
msgid_plural "%s (%i releases)"
msgstr[0] "%s (%i κυκλοφορία)"
msgstr[1] "%s (%i κυκλοφορίες)"
#: picard/ui/coverartbox.py:222
msgid "View release on MusicBrainz"
msgstr "Προβολή κυκλοφορίας στο MusicBrainz"
#: picard/ui/coverartbox.py:228
msgid "Common images on all tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:230
msgid "Tracks contain different images"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:272
msgid "Show more details"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:309
msgid "New Cover Art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:310
msgid "Original Cover Art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:435
msgid "Show more details..."
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:441
msgid "Keep original cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:450
msgid "Replace front cover art on drop"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:455
msgid "Append front cover art on drop"
msgstr ""
#: picard/ui/filebrowser.py:40
msgid "&Move Tagged Files Here"
msgstr "&Μετακίνηση ετικετοποιημένων αρχείων εδώ"
#: picard/ui/filebrowser.py:43
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση &κρυφών αρχείων"
#: picard/ui/filebrowser.py:48
msgid "&Set as starting directory"
msgstr "&Χρήση ως αρχικό φάκελο"
#: picard/ui/infodialog.py:47
msgid "Existing Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:47 picard/ui/infodialog.py:53
#: picard/ui/searchdialog.py:330 picard/ui/searchdialog.py:522
#: picard/ui/searchdialog.py:741
msgid "Type"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:48
msgid "New Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:53 picard/ui/searchdialog.py:524
msgid "Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:138 picard/ui/infodialog.py:245
#: picard/ui/options/interface.py:71
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: picard/ui/infodialog.py:182
#, python-format
msgid ""
"Double-click to open in external viewer\n"
"Temporary file: %s\n"
"Source: %s"
msgstr "Άνοιγμα σε εξωτερικό πρόγραμμα προβολής με διπλό κλικ\nΠροσωρινό αρχείο: %s\nΠηγή: %s"
#: picard/ui/infodialog.py:250
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα αρχείου:"
#: picard/ui/infodialog.py:252
msgid "Format:"
msgstr "Μορφή:"
#: picard/ui/infodialog.py:256
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: picard/ui/infodialog.py:260
msgid "Length:"
msgstr "Διάρκεια:"
#: picard/ui/infodialog.py:262
msgid "Bitrate:"
msgstr "Ρυθμός bit:"
#: picard/ui/infodialog.py:264
msgid "Sample rate:"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
#: picard/ui/infodialog.py:266
msgid "Bits per sample:"
msgstr "bits ανά δείγμα:"
#: picard/ui/infodialog.py:270
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: picard/ui/infodialog.py:272
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: picard/ui/infodialog.py:275
msgid "Channels:"
msgstr "Κανάλια:"
#: picard/ui/infodialog.py:290
msgid "Album Info"
msgstr "Πληροφορίες δίσκου"
#: picard/ui/infodialog.py:298
msgid "&Errors"
msgstr "%Σφάλματα"
#: picard/ui/infodialog.py:308 picard/ui/infodialog.py:324
#: picard/ui/infodialog.py:328 picard/ui/infodialog.py:347
#: picard/ui/ui_infodialog.py:70
msgid "&Info"
msgstr "&Πληροφορίες"
#: picard/ui/infodialog.py:316
msgid "Track Info"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:329
#, python-format
msgid "%i file in this track"
msgid_plural "%i files in this track"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/infodialog.py:340
msgid "Cluster Info"
msgstr "Πληροφορίες Ομάδας"
#: picard/ui/infodialog.py:349
msgid "Album:"
msgstr "Άλμπουμ:"
#: picard/ui/infodialog.py:351
msgid "Artist:"
msgstr "Καλλιτέχνης:"
#: picard/ui/infodialog.py:361
msgid "Tracklist:"
msgstr "Λίστα κομματιών:"
#: picard/ui/infostatus.py:51 picard/ui/options/plugins.py:308
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: picard/ui/infostatus.py:52
msgid "Albums"
msgstr "Άλμπουμς"
#: picard/ui/infostatus.py:53
msgid "Pending files"
msgstr "Εκκρεμής αρχεία"
#: picard/ui/infostatus.py:54
msgid "Pending requests"
msgstr "Εκκρεμής αιτήματα"
#: picard/ui/itemviews.py:103 picard/util/tags.py:23
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: picard/ui/itemviews.py:104 picard/ui/searchdialog.py:325
#: picard/util/tags.py:87
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
#: picard/ui/itemviews.py:171
msgid "Bad match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:172
msgid "Poor match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:173
msgid "Ok match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:174
msgid "Good match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:175
msgid "Great match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:176
msgid "Excellent match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:252
msgid "&Expand all"
msgstr "&Ανάπτυξη όλων"
#: picard/ui/itemviews.py:254
msgid "&Collapse all"
msgstr "&Σύμπτυξη όλων"
#: picard/ui/itemviews.py:256
msgid "Select &all"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:258
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:324
msgid "&Other versions"
msgstr "&Άλλες εκδόσεις"
#: picard/ui/itemviews.py:327
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: picard/ui/itemviews.py:392
msgid "Collections"
msgstr "Συλλογές"
#: picard/ui/itemviews.py:395
msgid "P&lugins"
msgstr "Π&ρόσθετα"
#: picard/ui/itemviews.py:575
msgid "file view"
msgstr "προβολή αρχείου"
#: picard/ui/itemviews.py:576
msgid "Contains unmatched files and clusters"
msgstr "Περιέχει μη ταιριασμένα αρχεία και ομάδες"
#: picard/ui/itemviews.py:596
msgid "Clusters"
msgstr "Ομάδες"
#: picard/ui/itemviews.py:605
msgid "album view"
msgstr "προβολή δίσκου"
#: picard/ui/itemviews.py:606
msgid "Contains albums and matched files"
msgstr "Περιέχει άλμπουμ και ταιριασμένα αρχεία"
#: picard/ui/itemviews.py:712 picard/ui/options/renaming.py:188
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: picard/ui/itemviews.py:716
msgid "Album modified and complete"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:719
msgid "Album unchanged and complete"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:723
msgid "Album modified"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:726
msgid "Album unchanged"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:829
msgid "Track saved"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:831 picard/ui/itemviews.py:835
msgid "Pending"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:109
msgid "Log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής"
#: picard/ui/logview.py:113
msgid "Debug mode"
msgstr "Λειτουργία εντοπισμού σφαλμάτων"
#: picard/ui/logview.py:134
msgid "Activity History"
msgstr "Ιστορικό δραστηριότητας"
#: picard/ui/mainwindow.py:83
msgid "MusicBrainz Picard"
msgstr "MusicBrainz Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:164
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές"
#: picard/ui/mainwindow.py:165
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε το Picard;"
#: picard/ui/mainwindow.py:166
#, python-format
msgid ""
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgid_plural ""
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgstr[0] "Υπάρχει %d αρχείο που δεν έχει αποθηκευτεί. Αν κλείσετε το Picard θα χάσετε όλες τις μη αποθηκευμένες αλλαγές."
msgstr[1] "Υπάρχουν %d αρχεία που δεν έχουν αποθηκευτεί. Αν κλείσετε το Picard θα χάσετε όλες τις μη αποθηκευμένες αλλαγές."
#: picard/ui/mainwindow.py:173
msgid "&Quit Picard"
msgstr "&Έξοδος από Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:226
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
#: picard/ui/mainwindow.py:230
msgid ""
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
"button on the web page loads the release into Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:253
#, python-format
msgid " Listening on port %(port)d "
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:309
msgid "Submission Error"
msgstr "Σφάλμα υποβολής"
#: picard/ui/mainwindow.py:310
msgid ""
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
"fingerprints."
msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε το κλειδί AcoustID API σας πριν να υποβάλετε αποτυπώματα."
#: picard/ui/mainwindow.py:315
msgid "&Options..."
msgstr "&Επιλογές..."
#: picard/ui/mainwindow.py:319
msgid "&Cut"
msgstr "&Αποκοπή"
#: picard/ui/mainwindow.py:324
msgid "&Paste"
msgstr "&Επικόλληση"
#: picard/ui/mainwindow.py:329
msgid "&Help..."
msgstr "&Βοήθεια..."
#: picard/ui/mainwindow.py:333
msgid "&About..."
msgstr "&Σχετικά..."
#: picard/ui/mainwindow.py:337
msgid "&Donate..."
msgstr "&Δωρεά..."
#: picard/ui/mainwindow.py:340
msgid "&Report a Bug..."
msgstr "&Αναφορά σφάλματος"
#: picard/ui/mainwindow.py:343
msgid "&Support Forum..."
msgstr "&Φόρουμ υποστήριξης"
#: picard/ui/mainwindow.py:346
msgid "&Add Files..."
msgstr "&Προσθήκη αρχείων..."
#: picard/ui/mainwindow.py:347
msgid "Add files to the tagger"
msgstr "Πρόσθεσε αρχεία"
#: picard/ui/mainwindow.py:352
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "Προσ&θήκη καταλόγου..."
#: picard/ui/mainwindow.py:353
msgid "Add a folder to the tagger"
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
#: picard/ui/mainwindow.py:355
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: picard/ui/mainwindow.py:358
msgid "&Save"
msgstr "&Αποθήκευση"
#: picard/ui/mainwindow.py:359
msgid "Save selected files"
msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων αρχείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:365
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:366
msgid "Submit acoustic fingerprints"
msgstr "Υποβολή ακουστικών αποτυπωμάτων"
#: picard/ui/mainwindow.py:370
msgid "E&xit"
msgstr "Έ&ξοδος"
#: picard/ui/mainwindow.py:373
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: picard/ui/mainwindow.py:376
msgid "&Remove"
msgstr "&Αφαίρεση"
#: picard/ui/mainwindow.py:377
msgid "Remove selected files/albums"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αρχείων/αλμπουμ"
#: picard/ui/mainwindow.py:381 picard/ui/metadatabox.py:300
msgid "Lookup in &Browser"
msgstr "Αναζήτηση στον &περιηγητή"
#: picard/ui/mainwindow.py:382
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
msgstr "Αναζήτηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην ιστοσελίδα του MusicBrainz"
#: picard/ui/mainwindow.py:385
msgid "Ctrl+Shift+L"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:388
msgid "Search for similar albums..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:389
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:392
msgid "Search for similar tracks..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:393
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:396
msgid "File &Browser"
msgstr "Εξερεύνηση αρχείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:400
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: picard/ui/mainwindow.py:403
msgid "&Cover Art"
msgstr "&Εξώφυλλο"
#: picard/ui/mainwindow.py:409
msgid "&Actions"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:415 picard/ui/mainwindow.py:628
#: picard/ui/searchdialog.py:71
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: picard/ui/mainwindow.py:419
msgid "Lookup &CD..."
msgstr "Αναζήτηση &CD..."
#: picard/ui/mainwindow.py:420
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
msgstr "Αναζήτηση των πληροφοριών του CD στον οδηγό σας"
#: picard/ui/mainwindow.py:422
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: picard/ui/mainwindow.py:425
msgid "&Scan"
msgstr "&Σάρωση"
#: picard/ui/mainwindow.py:426
msgid ""
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
"even if they have no metadata"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:428
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:430
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:433
msgid "Cl&uster"
msgstr "Ομ&άδες"
#: picard/ui/mainwindow.py:434
msgid "Cluster files into album clusters"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:437
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: picard/ui/mainwindow.py:440
msgid "&Lookup"
msgstr "&Αναζήτηση"
#: picard/ui/mainwindow.py:441
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
msgstr "Αναζήτηση των επιλεγμένων αντικειμένων στο MusicBrainz"
#: picard/ui/mainwindow.py:446
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:449
msgid "&Info..."
msgstr "&Πληροφορίες..."
#: picard/ui/mainwindow.py:452
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: picard/ui/mainwindow.py:455
msgid "&Refresh"
msgstr "&Ανανέωση"
#: picard/ui/mainwindow.py:456
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: picard/ui/mainwindow.py:459
msgid "&Rename Files"
msgstr "&Μετονομασία αρχείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:464
msgid "&Move Files"
msgstr "&Μετακίνηση αρχείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:469
msgid "Save &Tags"
msgstr "Αποθήκευση &ετικετών"
#: picard/ui/mainwindow.py:474
msgid "Tags From &File Names..."
msgstr "Ετικέτα από τα &ονόματα αρχείων..."
#: picard/ui/mainwindow.py:478
msgid "&Open My Collections in Browser"
msgstr "&Άνοιγμα των συλλογών μου στο πρόγραμμα περιήγησης"
#: picard/ui/mainwindow.py:482
msgid "View Error/Debug &Log"
msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής σφαλμάτων"
#: picard/ui/mainwindow.py:485
msgid "View Activity &History"
msgstr "Προβολή &ιστορικού δραστηριότητας"
#: picard/ui/mainwindow.py:492
msgid "Open in &Player"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:493
msgid "Play the file in your default media player"
msgstr "Αναπαραγωγή του αρχείου στο προεπιλεγμένο σας πρόγραμμα αναπαραγωγής πολυμέσων "
#: picard/ui/mainwindow.py:497
msgid "Open Containing &Folder"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:498
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:527
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
#: picard/ui/mainwindow.py:538
msgid "&Edit"
msgstr "&Επεξεργασία"
#: picard/ui/mainwindow.py:544
msgid "&View"
msgstr "&Προβολή"
#: picard/ui/mainwindow.py:550
msgid "&Options"
msgstr "&Επιλογές"
#: picard/ui/mainwindow.py:556
msgid "&Tools"
msgstr "&Εργαλεία"
#: picard/ui/mainwindow.py:567 picard/ui/util.py:35
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
#: picard/ui/mainwindow.py:595
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: picard/ui/mainwindow.py:636
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
#: picard/ui/mainwindow.py:715
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Όλες οι υποστηριζόμενες μορφές"
#: picard/ui/mainwindow.py:742
#, python-format
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
msgstr "Προσθήκη πολλαπλών καταλόγων από '%(directory)s' ..."
#: picard/ui/mainwindow.py:747
#, python-format
msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
msgstr "Προσθήκη φακέλου: '%(directory)s' ..."
#: picard/ui/mainwindow.py:820
msgid "Configuration Required"
msgstr "Απαιτείται ρύθμιση"
#: picard/ui/mainwindow.py:821
msgid ""
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
"now?"
msgstr "Τα αποτυπώματα ήχου δεν έχουν ρυθμιστεί ακόμα. Θέλετε να τα ρυθμίσετε τώρα;"
#: picard/ui/mainwindow.py:930
#, python-format
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
msgstr "%(filename)s (σφάλμα: %(error)s)"
#: picard/ui/mainwindow.py:936
#, python-format
msgid "%(filename)s"
msgstr "%(filename)s"
#: picard/ui/mainwindow.py:947
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%) (σφάλμα: %(error)s)"
#: picard/ui/mainwindow.py:954
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1000
msgid "Authentication Required"
msgstr "Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας"
#: picard/ui/mainwindow.py:1001
msgid ""
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
"server. Would you like to log in now?"
msgstr "Το Picard χρειάζεται εξουσιοδότηση για να αποκτήσει πρόσβαση στα προσωπικά σας δεδομένα στους server του MusicBrainz. Θέλετε να κάνετε είσοδο τώρα;"
#: picard/ui/metadatabox.py:84
#, python-format
msgid "(different across %d item)"
msgid_plural "(different across %d items)"
msgstr[0] "(διαφορετική μεταξύ %d αντικειμένου)"
msgstr[1] "(διαφορετική μεταξύ %d αντικειμένων)"
#: picard/ui/metadatabox.py:92
#, python-format
msgid "(missing from %d item)"
msgid_plural "(missing from %d items)"
msgstr[0] "(λείπει από %d αντικείμενο)"
msgstr[1] "(λείπει από %d αντικείμενα)"
#: picard/ui/metadatabox.py:155
msgid "metadata view"
msgstr "προβολή μεταδεδομένων"
#: picard/ui/metadatabox.py:156
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
msgstr "Προβάλλει πρωτότυπες και νέες ετικέτες για τα επιλεγμένα αρχεία"
#: picard/ui/metadatabox.py:158
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
#: picard/ui/metadatabox.py:158
msgid "Original Value"
msgstr "Αρχική τιμή"
#: picard/ui/metadatabox.py:158
msgid "New Value"
msgstr "Νέα τιμή"
#: picard/ui/metadatabox.py:182
msgid "Add New Tag..."
msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας"
#: picard/ui/metadatabox.py:184
msgid "Show Changes First"
msgstr "Εμφάνιση αλλαγών πρώτα"
#: picard/ui/metadatabox.py:190
msgid "Alt+Shift+A"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:193
msgid "Alt+Shift+E"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:195
msgid "Alt+Shift+R"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:274
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: picard/ui/metadatabox.py:282
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:286
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:319
msgid "Use Original Value"
msgid_plural "Use Original Values"
msgstr[0] "Χρήση αρχική τιμής"
msgstr[1] "Χρήση αρχικών τιμών"
#: picard/ui/passworddialog.py:35
#, python-format
msgid ""
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
"password."
msgstr "Ο εξυπηρετητής %s απαιτεί να εισέλθετε στο σύστημα. Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας."
#: picard/ui/passworddialog.py:55
#, python-format
msgid ""
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
msgstr "Ο διαμεσολαβητής %s απαιτεί να εισαχθειτε στο σύστημα. Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας."
#: picard/ui/searchdialog.py:109 picard/ui/ui_options_interface.py:126
msgid "Use advanced query syntax"
msgstr "Χρήση προχωρημένης σύνταξης ερωτήματος"
#: picard/ui/searchdialog.py:114
msgid ""
"&#160;(<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
"Help</a>)"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:228
msgid "<strong>Loading...</strong>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:259
msgid "Retry"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"<strong>Following error occurred while fetching "
"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, "
"HTTP code %s)<br>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:293
msgid ""
"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:320 picard/ui/searchdialog.py:508
msgid "Load into Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:322
msgid "Track Search Results"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:324 picard/ui/searchdialog.py:512
#: picard/ui/searchdialog.py:740 picard/ui/ui_options_plugins.py:138
#: picard/ui/options/plugins.py:303
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: picard/ui/searchdialog.py:327
msgid "Release"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:435
msgid "Standalone Recording"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:510
msgid "Album Search Results"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:521 picard/util/tags.py:85
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: picard/ui/searchdialog.py:523 picard/ui/ui_options_plugins.py:140
msgid "Status"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:737
msgid "Show in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:738
msgid "Artist Search Dialog"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:742
msgid "Gender"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:743
msgid "Area"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:744
msgid "Begin"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:745
msgid "Begin Area"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:746
msgid "End"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:747
msgid "End Area"
msgstr ""
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:65 picard/ui/tagsfromfilenames.py:113
msgid "File Name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:53 picard/ui/ui_options_cdlookup.py:42
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49 picard/ui/options/cdlookup.py:38
msgid "CD Lookup"
msgstr "Αναζήτηση CD"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:54
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
msgstr "Οι ακόλουθες κυκλοφορίες στο MusicBrainz αντιστοιχούν στο CD:"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:55
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:56
msgid "Lookup manually"
msgstr "Χειροκίνητη αναζήτηση"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:57
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:88
msgid "Edit Tag"
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:89
msgid "Edit value"
msgstr "Επεξεργασία τιμής"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:90
msgid "Add value"
msgstr "Προσθήκη τιμής"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:91
msgid "Remove value"
msgstr "Αφαίρεση τιμής"
#: picard/ui/ui_infodialog.py:71
msgid "A&rtwork"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_infostatus.py:96 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:63
msgid "Form"
msgstr "Φόρμα"
#: picard/ui/ui_options.py:38
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:75
msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες ρυθίσεις"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:76
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:77
msgid "Ignore hidden files"
msgstr "Αγνόηση &κρυφών αρχείων"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:78
msgid "Recursively add files and folders from directory"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:79
msgid ""
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:80
msgid "Video tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:81
msgid "Pregap tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:82
msgid "Data tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:83
msgid "Silent tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:43
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
msgstr "Συσκευή CD-ROM που θα χρησιμοποιηθεί για τις αναζητήσεις:"
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:50
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
msgstr "Προκαθορισμένη συσκευή CD-ROM που χρησιμοποιείται για τις αναζητήσεις:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:79
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:80
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr "Ενσωμάτωση εξωφύλλου στις ετικέτες"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:81
msgid "Only embed a front image"
msgstr "Ενσωμάτωση μόνο του εξωφύλλου"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:82
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr "Αποθήκευση εξωφύλλων ως ξεχωριστά αρχεία"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:83
msgid "Use the following file name for images:"
msgstr "Χρήση του παρακάτω ονόματος αρχείου για εικόνες:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:84
msgid "Overwrite the file if it already exists"
msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου αν υπάρχει ήδη"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:85
msgid "Cover Art Providers"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:86
msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr "Αποτυπώματα ήχου"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:87
msgid "Do not use audio fingerprinting"
msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται αποτυπώματα ήχου"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:88
msgid "Use AcoustID"
msgstr "Χρήση AcoustID"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:89
msgid "AcoustID Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις AcoustID"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:90
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:91
msgid "Fingerprint calculator:"
msgstr "Υπολογιστής αποτυπώματος"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:92
#: picard/ui/ui_options_interface.py:129 picard/ui/ui_options_renaming.py:165
msgid "Browse..."
msgstr "Περιήγηση…"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:93
msgid "Download..."
msgstr "Λήψη..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:94
msgid "API key:"
msgstr "Κλειδί API:"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:95
msgid "Get API key..."
msgstr "Λήψη κλεδιού API..."
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:115 picard/ui/options/folksonomy.py:28
msgid "Folksonomy Tags"
msgstr "Συνεργατικές ετικέτες"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:116
msgid "Ignore tags:"
msgstr "Παράβλεψη ετικετών"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:117
msgid "Only use my tags"
msgstr "Χρήση μόνο των ετικετών μου"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:118
msgid ""
"Fall back on album's artists tags if no tags are found for the release or "
"release group"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:119
msgid "Minimal tag usage:"
msgstr "Ελάχιστη χρήση ετικετών:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:120 picard/ui/ui_options_matching.py:75
#: picard/ui/ui_options_matching.py:76 picard/ui/ui_options_matching.py:77
msgid " %"
msgstr " %"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:121
msgid "Maximum number of tags:"
msgstr "Μέγιστος αριθμός ετικετών:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:122
msgid "Join multiple tags with:"
msgstr "Ένωση πολλαπλών ετικετών με:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:123
msgid " / "
msgstr " / "
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:124
msgid ", "
msgstr ", "
#: picard/ui/ui_options_general.py:92
msgid "MusicBrainz Server"
msgstr "Εξυπηρετητής MusicBrainz "
#: picard/ui/ui_options_general.py:93 picard/ui/ui_options_network.py:110
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:94 picard/ui/ui_options_network.py:111
msgid "Server address:"
msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή"
#: picard/ui/ui_options_general.py:95 picard/ui/options/general.py:88
msgid "MusicBrainz Account"
msgstr "Λογαριασμός MusicBrainz"
#: picard/ui/ui_options_general.py:96
msgid "Log in"
msgstr "Σύνδεση"
#: picard/ui/ui_options_general.py:97
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: picard/ui/ui_options_general.py:98 picard/ui/options/general.py:33
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: picard/ui/ui_options_general.py:99
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "Αυτόματη σάρωση όλων των νέων αρχείων"
#: picard/ui/ui_options_general.py:100
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
msgstr "Παράβλεψη MBID κατά τη φόρτωση νέων αρχείων"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:122
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:123
msgid "Show text labels under icons"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου κάτω από τα εικονίδια"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:124
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών καταλόγων"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:125
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:127
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιβεβαίωσης εξόδου για τις μη αποθηκευμένες αλλαγές"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:128
msgid "Begin browsing in the following directory:"
msgstr "Έναρξη περιήγησης στον παρακάτων φάκελο:"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:130
msgid "User interface language:"
msgstr "Γλώσσα διεπαφής χρήστη:"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:131
msgid "Customize Action Toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:132
msgid "Add a new button to Toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
msgid "Add Action"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134
msgid "Insert a separator"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:135
msgid "Add Separator"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:136
msgid "Move selected item up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:137 picard/ui/ui_options_interface.py:139
msgid "..."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:138
msgid "Move selected item down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:140
msgid "Remove button from toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_matching.py:73
msgid "Thresholds"
msgstr "Κατώφλια"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
msgstr "Ελάχιστη ομοιότητα για τα αρχεία που ταιριάζουν με τα κομμάτια:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:78
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
msgstr "Ελάχιστη ομοιότητα για τις αναζητήσεις αρχείων:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:79
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
msgstr "Ελάχιστη ομοιότητα για τις αναζητήσεις ομάδων:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101 picard/ui/options/metadata.py:29
msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
msgstr "Μετάφραση των ονομάτων καλλιτεχνών σε αυτήν την τοπικότητα όπου είναι δυνατό:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
msgid "Use standardized artist names"
msgstr "Χρήση προτυποποιημένων ονομάτων καλλιτεχνών"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr "Μετατροπή σημείων στίξης Unicode σε ASCII"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
msgid "Use release relationships"
msgstr "Χρήση σχέσεων κυκλοφοριών"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106
msgid "Use track relationships"
msgstr "Χρήση σχέσεων κομματιών"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:107
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr "Χρήση συνεργατικών ετικετών για είδος"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:108
msgid "Custom Fields"
msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:109
msgid "Various artists:"
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:110
msgid "Non-album tracks:"
msgstr "Κομμάτια εκτός άλμπουμ:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:111 picard/ui/ui_options_metadata.py:112
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:177
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:65
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
#: picard/ui/ui_options_network.py:107
msgid "Web Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής"
#: picard/ui/ui_options_network.py:108 picard/ui/ui_passworddialog.py:66
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:109 picard/ui/ui_passworddialog.py:65
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:112
msgid "Browser Integration"
msgstr "Ενσωμάτωση με πρόγραμμα περιήγησης"
#: picard/ui/ui_options_network.py:113
msgid "Default listening port:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:114
msgid "Listen only on localhost"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:137 picard/ui/options/plugins.py:68
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:139
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:141
msgid "Install plugin..."
msgstr "Εγκατάσταση προσθέτου..."
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:142
msgid "Open plugin folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου πρόσθετων"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:143
msgid "Reload List of Plugins"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:144
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:49
msgid "Enable track ratings"
msgstr "Ενεργοποίηση βαθμολογιών κομματιού"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:50
msgid ""
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
"your ratings."
msgstr "Το Picard αποθηκεύει τις βαθμολογίες μαζί με τη διεύθυνση e-mail αναγνωρίζοντας το χρήστη που έκανε τη βαθμολόγηση. Με αυτόν τον τρόπο μπορούν να αποθηκευτούν στα αρχεία διαφορετικές βαθμολογίες από διαφορετικούς χρήστες. Παρακαλούμε καθορίστε τη διεύθυνση e-mail που επιθυμείτε να χρησιμοποιείσετε για τον αποθήκευση των βαθμολογιών σας."
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:51
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:52
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "Υποβολή βαθμολογιών στο MusicBrainz"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:104
msgid "Preferred release types"
msgstr "Προτιμώμενοι τύποι κυκλοφορίας"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:105
msgid "Preferred release countries"
msgstr "Προτιμώμενες χώρες κυκλοφορίας"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:106 picard/ui/ui_options_releases.py:109
msgid ">"
msgstr ">"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:107 picard/ui/ui_options_releases.py:110
msgid "<"
msgstr "<"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:108
msgid "Preferred release formats"
msgstr "Προτιμώμενες μορφές κυκλοφορίας"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:163
msgid "Move files when saving"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:164
msgid "Destination directory:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:166
msgid "Move additional files (case insensitive):"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:167
msgid "Delete empty directories"
msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:168
msgid "Rename files when saving"
msgstr "Μετονομασία αρχείων κατά την αποθήκευση"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:169
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "Αντικατάσταση των μη-ASCII χαρακτήρων"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:170
msgid "Windows compatibility"
msgstr "Συμβατότητα με Windows"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:171
msgid "Name files like this"
msgstr "Ονομασία αρχεία σαν αυτό"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:178
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"
#: picard/ui/ui_options_script.py:101
msgid "Tagger Script(s)"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:102 picard/ui/ui_options_script.py:103
msgid "Add new script"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:104
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:152
msgid "Write tags to files"
msgstr "Εγγραφή ετικετών στα αρχεία"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:153
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
msgstr "Διατήρηση χρονοσημάνσεων των ετικετοπιημένων αρχείων"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:154
msgid "Before Tagging"
msgstr "Πριν την ετικετοποίηση"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:155
msgid "Clear existing tags"
msgstr "Εκκαθάριση υπαρχόντων ετικετών"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:156
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr "Αφαίρεση ετικετών ID3 από αρχεία FLAC"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:157
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr "Αφαίρεση ετικετών APEv2 από αρχεία MP3"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:158
msgid ""
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
msgstr "Διατήρηση αυτών των ετικετών από καθαρισμό ή αντικατάσταση με δεδομένα από το MusicBrainz:"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:159
msgid "Tags are separated by commas, and are case-sensitive."
msgstr "Οι ετικέτες χωρίζονται με κόμματα και υπάρχει διαχωρισμός μικρών-κεφαλαίων."
#: picard/ui/ui_options_tags.py:160
msgid "Tag Compatibility"
msgstr "Συμβατότητα ετικέτας"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:161
msgid "ID3v2 Version"
msgstr "Έκδοση ID3v2"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:162
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:163
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:164
msgid "ID3v2 Text Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση κειμένου ID3v2"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:165
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:166
msgid "UTF-16"
msgstr "UTF-16"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:167
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:168
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
msgstr "Ένωση πολλαπλών ετικετών ID3 έκδοσης 2.3 με:"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:169
msgid ""
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous"
" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
" </p></body></html>"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:170
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
msgstr "Συμπερίληψη ετικετών ID3v1 στα αρχεία"
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:64
msgid "Authentication required"
msgstr "Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:86
msgid "Download only cover art images matching selected types"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:87
msgid "Select types..."
msgstr "Επιλογή τύπων..."
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:88
msgid "Only use images of the following size:"
msgstr "Χρήση εικόνων μόνο των παρακάτω διαστάσεων:"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:89
msgid "250 px"
msgstr "250 px"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:90
msgid "500 px"
msgstr "500 px"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:91
msgid "Full size"
msgstr "Πλήρες μέγεθος"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:92
msgid "Save only one front image as separate file"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:93
msgid "Download only approved images"
msgstr "Κατέβασμα μόνο εγκεκριμένων εικόνων"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:94
msgid ""
"Use the first image type as the filename. This will not change the filename "
"of front images."
msgstr "Χρήση του πρώτου τύπου εικόνας ως το όνομα αρχεία. Αυτό δεν θα αλλάξει το όνομα αρχείου των εξωφύλλων."
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:64
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:66
msgid ""
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
" it will default to Front type."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:50
msgid "Convert File Names to Tags"
msgstr "Μετατροπή ονομάτων αρχείων σε ετικέτες"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:51
msgid "Replace underscores with spaces"
msgstr "Αντικατάσταση κάτω παύλας με κενό"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:52
msgid "&Preview"
msgstr "&Προεπισκόπηση"
#: picard/ui/util.py:33
msgid "&Ok"
msgstr "&ΟΚ"
#: picard/ui/util.py:34
msgid "&Cancel"
msgstr "&Άκυρο"
#: picard/ui/util.py:87
msgid "Clear entry"
msgstr "Καθαρισμός καταχώρισης"
#: picard/ui/options/__init__.py:83
msgid "Regex Error"
msgstr "Σφάλμα στο Regex"
#: picard/ui/options/about.py:30
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
#: picard/ui/options/about.py:50
msgid "translator-credits"
msgstr "Μπουκλής Πάνος (panos@echidna-band.com)\n\nLaunchpad Contributions:\n Asterios Katsifodimos https://launchpad.net/~asteriosk\n Christos Spyroglou https://launchpad.net/~cspyroglou\n c7p https://launchpad.net/~c7p\n daydreamer https://launchpad.net/~petros-adamopoulos"
#: picard/ui/options/about.py:53
#, python-format
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
msgstr "<br/>Μεταφράστηκε στα Ελληνικά από %s"
#: picard/ui/options/about.py:61
#, python-format
msgid ""
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
"Version %(version)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><small>\n"
"%(third_parties_versions)s\n"
"</small></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Supported formats</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Please donate</strong><br/>\n"
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of volunteers. If you like this application please consider donating to the MetaBrainz Foundation to keep the service running.</p>\n"
"<p align=\"center\"><a href=\"%(picard-donate-url)s\">Donate now!</a></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Credits</strong><br/>\n"
"<small>Copyright © 2004-2017 Robert Kaye, Lukáš Lalinský, Laurent Monin and others%(translator-credits)s</small></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Official website</strong><br/><a href=\"%(picard-doc-url)s\">%(picard-doc-url)s</a></p>\n"
msgstr ""
#: picard/ui/options/advanced.py:30
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: picard/ui/options/cover.py:34
msgid "Cover Art"
msgstr "Εξώφυλλο"
#: picard/ui/options/dialog.py:82
msgid "&Restore all Defaults"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:83
msgid "Reset all of Picard's settings"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:84
msgid "Restore &Defaults"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:85
msgid "Reset all settings for current option page"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:172
msgid "You are about to reset your options for this page."
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:176
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:183
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:184
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:32
msgid "Fingerprinting"
msgstr "Αποτυπώματα"
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:135
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:139
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
msgstr ""
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:139
msgid "Invalid fpcalc executable"
msgstr ""
#: picard/ui/options/general.py:74
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
msgstr "Συνδεδεμένος ως <b>%s</b>."
#: picard/ui/options/general.py:88
msgid "Authorization code:"
msgstr "Κωδικός εξουσιοδότησης:"
#: picard/ui/options/interface.py:36
msgid "User Interface"
msgstr "Διεπαφή χρήστη"
#: picard/ui/options/interface.py:43
msgid "Add Folder"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:47
msgid "Add Files"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:51
msgid "Cluster"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:55
msgid "Lookup"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:59
msgid "Scan"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:63
msgid "Lookup in Browser"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:67
msgid "Save"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:79
msgid "Submit AcoustIDs"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:83
msgid "Open in Player"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:87
msgid "Lookup CD..."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:126
msgid "System default"
msgstr "Προεπιλογή συστήματος"
#: picard/ui/options/interface.py:183
msgid "Language changed"
msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"
#: picard/ui/options/interface.py:184
msgid ""
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
" for the change to take effect."
msgstr "Αλλάξατε τη γλώσσα διεπαφής. Πρέπει να επανεκκινήσετε το Picard για να έχουν αποτέλεσμα οι αλλαγές."
#: picard/ui/options/interface.py:208
msgid "Drag and Drop to re-order"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:210 picard/ui/options/interface.py:293
msgid "label"
msgstr ""
#: picard/ui/options/matching.py:28
msgid "Matching"
msgstr "Ταιριάζουν"
#: picard/ui/options/network.py:29
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: picard/ui/options/plugins.py:135
msgid "No plugins installed."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:198
#, python-format
msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:226
#, python-format
msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:254
msgid "Update"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:256
msgid "Install"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:271
msgid "Updated"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:273
msgid "Installed"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:297
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:299
msgid "New version available"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:305
msgid "Authors"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:307 picard/util/tags.py:44
msgid "License"
msgstr "Άδεια χρήσης"
#: picard/ui/options/plugins.py:338
#, python-format
msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:339
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: picard/ui/options/ratings.py:28
msgid "Ratings"
msgstr "Βαθμολογίες"
#: picard/ui/options/releases.py:87
msgid "Preferred Releases"
msgstr "Προτιμώμενες κυκλοφορίες"
#: picard/ui/options/releases.py:121
msgid "Reset all"
msgstr "Επαναφορά όλων"
#: picard/ui/options/renaming.py:46
msgid "File Naming"
msgstr "Ονομασία αρχείων"
#: picard/ui/options/renaming.py:175 picard/ui/options/scripting.py:410
msgid ""
"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in "
"your browser</a>"
msgstr ""
#: picard/ui/options/renaming.py:188
msgid "The location to move files to must not be empty."
msgstr "Ο προορισμός μετακίνησης αρχείων δεν πρέπει να είναι κενός"
#: picard/ui/options/renaming.py:198
msgid "The file naming format must not be empty."
msgstr "Η μορφή ονομασία αρχείων δεν πρέπει να είναι κενή."
#: picard/ui/options/scripting.py:29
msgid "My script"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:128
msgid "Move script up"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:132
msgid "Move script down"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:140
msgid "Other options"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:142
msgid "Rename script"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:143
msgid "Remove script"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:205
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:293
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:294
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:377
msgid "Script Error"
msgstr ""
#: picard/ui/options/tags.py:30
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: picard/util/bytes2human.py:33
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
#: picard/util/bytes2human.py:34
#, python-format
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
#: picard/util/bytes2human.py:35
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#: picard/util/bytes2human.py:36
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: picard/util/bytes2human.py:37
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#: picard/util/bytes2human.py:38
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: picard/util/bytes2human.py:39
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#: picard/util/bytes2human.py:40
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: picard/util/bytes2human.py:41
#, python-format
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
#: picard/util/bytes2human.py:42
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: picard/util/bytes2human.py:43
#, python-format
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
#: picard/util/bytes2human.py:84
#, python-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: picard/util/tags.py:25
msgid "Original Release Date"
msgstr "Πρώτη ημερομηνία κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:26
msgid "Original Year"
msgstr "Αρχική χρονιά"
#: picard/util/tags.py:27
msgid "Album Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης Άλμπουμ"
#: picard/util/tags.py:28
msgid "Track Number"
msgstr "Αριθμός κομματιού"
#: picard/util/tags.py:29
msgid "Total Tracks"
msgstr "Αριθμός κομματιών"
#: picard/util/tags.py:30
msgid "Disc Number"
msgstr "Αριθμός δίσκου"
#: picard/util/tags.py:31
msgid "Total Discs"
msgstr "Πλήθος δίσκων"
#: picard/util/tags.py:32
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση καλλιτεχνών δίσκων"
#: picard/util/tags.py:33
msgid "Artist Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση καλλιτεχνών"
#: picard/util/tags.py:34
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση τίτλων"
#: picard/util/tags.py:35
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση άλμπουμ"
#: picard/util/tags.py:36
msgid "Composer Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση συνθετών"
#: picard/util/tags.py:37
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: picard/util/tags.py:38
msgid "Grouping"
msgstr "Ομαδοποίηση"
#: picard/util/tags.py:39
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: picard/util/tags.py:40
msgid "Mood"
msgstr "Διάθεση"
#: picard/util/tags.py:41
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: picard/util/tags.py:42
msgid "Key"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:43
msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#: picard/util/tags.py:45
msgid "Composer"
msgstr "Συνθέτης"
#: picard/util/tags.py:46
msgid "Writer"
msgstr "Συγγραφέας"
#: picard/util/tags.py:47
msgid "Conductor"
msgstr "Διευθυντής ορχήστρας"
#: picard/util/tags.py:48
msgid "Lyricist"
msgstr "Στιχουργός"
#: picard/util/tags.py:49
msgid "Arranger"
msgstr "Ενορχηστρωτής"
#: picard/util/tags.py:50
msgid "Producer"
msgstr "Παραγωγός"
#: picard/util/tags.py:51
msgid "Engineer"
msgstr "Μηχανικός"
#: picard/util/tags.py:52
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
#: picard/util/tags.py:53
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος δίσκου"
#: picard/util/tags.py:54
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
#: picard/util/tags.py:55
msgid "MusicBrainz Recording Id"
msgstr "MusicBrainz Id ηχογράφησης"
#: picard/util/tags.py:56
msgid "MusicBrainz Track Id"
msgstr "MusicBrainz Id κομματιού"
#: picard/util/tags.py:57
msgid "MusicBrainz Release Id"
msgstr "MusicBrainz Id κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:58
msgid "MusicBrainz Artist Id"
msgstr "MusicBrainz Id καλλιτέχνη"
#: picard/util/tags.py:59
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
msgstr "MusicBrainz Id καλλιτέχνη κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:60
msgid "MusicBrainz Work Id"
msgstr "MusicBrainz Id έργου"
#: picard/util/tags.py:61
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
msgstr "MusicBrainz Id ομάδας κυκλοφοριών"
#: picard/util/tags.py:62
msgid "MusicBrainz Disc Id"
msgstr "MusicBrainz Id δίσκου"
#: picard/util/tags.py:63
msgid "MusicIP PUID"
msgstr "MusicIP PUID"
#: picard/util/tags.py:64
msgid "MusicIP Fingerprint"
msgstr "MusicIP Fingerprint"
#: picard/util/tags.py:65
msgid "AcoustID"
msgstr "AcoustID"
#: picard/util/tags.py:66
msgid "AcoustID Fingerprint"
msgstr "Αποτύπωμα AcoustID"
#: picard/util/tags.py:67
msgid "Disc Id"
msgstr "Disc Id"
#: picard/util/tags.py:68
msgid "Artist Website"
msgstr "Ιστοσελίδα καλλιτέχνη"
#: picard/util/tags.py:69
msgid "Compilation (iTunes)"
msgstr "Συλλογή (iTunes)"
#: picard/util/tags.py:70
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: picard/util/tags.py:71
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#: picard/util/tags.py:72
msgid "Encoded By"
msgstr "Κωδικοποιήθηκε από"
#: picard/util/tags.py:73
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
#: picard/util/tags.py:74
msgid "Performer"
msgstr "Εκτελεστής"
#: picard/util/tags.py:75
msgid "Release Type"
msgstr "Τύπος κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:76
msgid "Release Status"
msgstr "Κατάσταση κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:77
msgid "Release Country"
msgstr "Χώρα κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:78
msgid "Record Label"
msgstr "Δισκογραφική εταιρεία"
#: picard/util/tags.py:80
msgid "Catalog Number"
msgstr "Αριθμός καταλόγου"
#: picard/util/tags.py:81
msgid "DJ-Mixer"
msgstr "DJ-Mixer"
#: picard/util/tags.py:82
msgid "Media"
msgstr "Μέσα"
#: picard/util/tags.py:83
msgid "Lyrics"
msgstr "Στίχοι"
#: picard/util/tags.py:84
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
#: picard/util/tags.py:86
msgid "Script"
msgstr "Γραφή"
#: picard/util/tags.py:88
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολογία"
#: picard/util/tags.py:89
msgid "Artists"
msgstr "Καλλιτέχνες"
#: picard/util/tags.py:90
msgid "Work"
msgstr "Έργο"
#: picard/util/versions.py:47
msgid "is not installed"
msgstr "δεν είναι εγκατεστημένο"
#: picard/util/webbrowser2.py:90
msgid "Web Browser Error"
msgstr "Σφάλμα περιηγητή"
#: picard/util/webbrowser2.py:90
#, python-format
msgid ""
"Error while launching a web browser:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα κατά την έναρξη του προγράμματος περιήγησης:\n\n%s"