Files
picard/po/he.po
2017-04-01 11:45:07 +02:00

2546 lines
56 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations template for picard.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the picard project.
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008
# ynbaranetz <hatzahit@gmail.com>, 2014
# Itamar Shoham, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: picard/acoustid.py:111
#, python-format
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
msgstr ""
#: picard/acoustid.py:135
#, python-format
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
msgstr ""
#: picard/acoustid.py:157
#, python-format
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
msgstr ""
#: picard/acoustid.py:168
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
msgstr ""
#: picard/acoustidmanager.py:82
msgid "Submitting AcoustIDs ..."
msgstr ""
#: picard/acoustidmanager.py:103
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
msgstr ""
#: picard/acoustidmanager.py:111
msgid "AcoustIDs successfully submitted."
msgstr ""
#: picard/album.py:72 picard/cluster.py:291
msgid "Unmatched Files"
msgstr "קבצים לא תואמים"
#: picard/album.py:206
#, python-format
msgid "[could not load album %s]"
msgstr "[לא ניתן לטעון את האלבום %s]"
#: picard/album.py:298
#, python-format
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
msgstr ""
#: picard/album.py:341
#, python-format
msgid "Loading album %(id)s ..."
msgstr "טוען אלבום '%(id)s' ..."
#: picard/album.py:345
msgid "[loading album information]"
msgstr "[טוען את נתוני האלבום]"
#: picard/album.py:545
#, python-format
msgid "; %i image"
msgid_plural "; %i images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/album.py:548
#, python-format
msgid "; %i image not in all tracks"
msgid_plural "; %i different images among tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/cluster.py:182 picard/cluster.py:195
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:201
#, python-format
msgid "Cluster %(album)s identified!"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:212
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
msgstr ""
#: picard/collection.py:67
#, python-format
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/collection.py:89
#, python-format
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/collection.py:104
#, python-format
msgid "Error loading collections: %(error)s"
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:57 picard/config_upgrade.py:70
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:58
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:71
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:77
msgid "Merge"
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:77 picard/ui/metadatabox.py:314
#: picard/ui/ui_options_interface.py:141 picard/ui/options/interface.py:75
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
#: picard/config_upgrade.py:200 picard/ui/options/scripting.py:28
#, python-format
msgid "My script %d"
msgstr ""
#: picard/file.py:587
#, python-format
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
msgstr ""
#: picard/file.py:603
#, python-format
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
msgstr ""
#: picard/file.py:610
#, python-format
msgid "File '%(filename)s' identified!"
msgstr ""
#: picard/file.py:630
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
msgstr ""
#: picard/plugin.py:434
#, python-format
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:53 picard/ui/searchdialog.py:515
msgid "Tracks"
msgstr "רצועות"
#: picard/releasegroup.py:54
msgid "Year"
msgstr "שנה"
#: picard/releasegroup.py:55 picard/ui/cdlookup.py:35
#: picard/ui/searchdialog.py:329 picard/ui/searchdialog.py:517
msgid "Country"
msgstr "מדינה"
#: picard/releasegroup.py:56 picard/ui/searchdialog.py:514
msgid "Format"
msgstr "מבנה"
#: picard/releasegroup.py:57
msgid "Label"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:58
msgid "Cat No"
msgstr "מס' קטלוגי"
#: picard/releasegroup.py:88
msgid "[no barcode]"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:108
msgid "[no release info]"
msgstr ""
#: picard/tagger.py:407 picard/tagger.py:440
#, python-format
msgid "Adding %(count)d file from '%(directory)s' ..."
msgid_plural "Adding %(count)d files from '%(directory)s' ..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/tagger.py:599
#, python-format
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
msgstr ""
#: picard/tagger.py:617
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "שגיאת חיפוש תקליטור"
#: picard/tagger.py:618
#, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "שגיאה בקריאת התקליטור:\n\n%s"
#: picard/const/languages.py:31
msgid "Danish"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:32
msgid "German"
msgstr "גרמנית"
#: picard/const/languages.py:34
msgid "English"
msgstr "אנגלית"
#: picard/const/languages.py:35
msgid "English (Canada)"
msgstr "אנגלית (קנדה)"
#: picard/const/languages.py:36
msgid "English (UK)"
msgstr "אנגלית (בריטניה)"
#: picard/const/languages.py:38
msgid "Spanish"
msgstr "ספרדית"
#: picard/const/languages.py:39
msgid "Estonian"
msgstr "אסטונית"
#: picard/const/languages.py:41
msgid "Finnish"
msgstr "פינית"
#: picard/const/languages.py:43
msgid "French"
msgstr "צרפתית"
#: picard/const/languages.py:52
msgid "Italian"
msgstr "איטלקית"
#: picard/const/languages.py:57
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:59
msgid "Dutch"
msgstr "הולנדית"
#: picard/const/languages.py:61
msgid "Polish"
msgstr "פולנית"
#: picard/const/languages.py:63
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
#: picard/const/languages.py:70
msgid "Swedish"
msgstr "שוודית"
#: picard/coverart/__init__.py:98
#, python-format
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
msgstr ""
#: picard/coverart/__init__.py:185
#, python-format
msgid ""
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
msgstr ""
#: picard/coverart/utils.py:31
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: picard/coverart/providers/amazon.py:92
msgid "Amazon"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:51
msgid "Cover art types"
msgstr "סוגי עטיפות"
#: picard/coverart/providers/caa.py:84
msgid "Chec&k all"
msgstr "סמן ה&כל"
#: picard/coverart/providers/caa.py:85
msgid "&Uncheck all"
msgstr "&הסר סימון מהכל"
#: picard/coverart/providers/caa.py:187
msgid "Cover Art Archive"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:41
msgid "CAA Release Group"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/local.py:65
msgid "Local Files"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/whitelist.py:38
msgid "Whitelist"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/mainwindow.py:634 picard/util/tags.py:21
msgid "Album"
msgstr "אלבום"
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/itemviews.py:105
#: picard/ui/mainwindow.py:635 picard/ui/searchdialog.py:326
#: picard/ui/searchdialog.py:513 picard/util/tags.py:22
msgid "Artist"
msgstr "אמן"
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/searchdialog.py:328
#: picard/ui/searchdialog.py:516 picard/util/tags.py:24
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:518
msgid "Labels"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:519
msgid "Catalog #s"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:520
#: picard/util/tags.py:79
msgid "Barcode"
msgstr "ברקוד"
#: picard/ui/collectionmenu.py:42
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: picard/ui/collectionmenu.py:86
#, python-format
msgid "%s (%i release)"
msgid_plural "%s (%i releases)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/coverartbox.py:222
msgid "View release on MusicBrainz"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:228
msgid "Common images on all tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:230
msgid "Tracks contain different images"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:272
msgid "Show more details"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:309
msgid "New Cover Art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:310
msgid "Original Cover Art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:435
msgid "Show more details..."
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:441
msgid "Keep original cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:450
msgid "Replace front cover art on drop"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:455
msgid "Append front cover art on drop"
msgstr ""
#: picard/ui/filebrowser.py:40
msgid "&Move Tagged Files Here"
msgstr "&העבר קבצים מתוייגים לכאן"
#: picard/ui/filebrowser.py:43
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "הצג קבצים &מוסתרים"
#: picard/ui/filebrowser.py:48
msgid "&Set as starting directory"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:47
msgid "Existing Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:47 picard/ui/infodialog.py:53
#: picard/ui/searchdialog.py:330 picard/ui/searchdialog.py:522
#: picard/ui/searchdialog.py:741
msgid "Type"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:48
msgid "New Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:53 picard/ui/searchdialog.py:524
msgid "Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:138 picard/ui/infodialog.py:245
#: picard/ui/options/interface.py:71
msgid "Info"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:182
#, python-format
msgid ""
"Double-click to open in external viewer\n"
"Temporary file: %s\n"
"Source: %s"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:250
msgid "Filename:"
msgstr "שם הקובץ:"
#: picard/ui/infodialog.py:252
msgid "Format:"
msgstr "תבנית:"
#: picard/ui/infodialog.py:256
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#: picard/ui/infodialog.py:260
msgid "Length:"
msgstr "משך:"
#: picard/ui/infodialog.py:262
msgid "Bitrate:"
msgstr "קצב סיביות:"
#: picard/ui/infodialog.py:264
msgid "Sample rate:"
msgstr "קצב דגימה:"
#: picard/ui/infodialog.py:266
msgid "Bits per sample:"
msgstr "סיביות לדגימה:"
#: picard/ui/infodialog.py:270
msgid "Mono"
msgstr "מונו"
#: picard/ui/infodialog.py:272
msgid "Stereo"
msgstr "סטריאו"
#: picard/ui/infodialog.py:275
msgid "Channels:"
msgstr "ערוצים:"
#: picard/ui/infodialog.py:290
msgid "Album Info"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:298
msgid "&Errors"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:308 picard/ui/infodialog.py:324
#: picard/ui/infodialog.py:328 picard/ui/infodialog.py:347
#: picard/ui/ui_infodialog.py:70
msgid "&Info"
msgstr "&מידע"
#: picard/ui/infodialog.py:316
msgid "Track Info"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:329
#, python-format
msgid "%i file in this track"
msgid_plural "%i files in this track"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/infodialog.py:340
msgid "Cluster Info"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:349
msgid "Album:"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:351
msgid "Artist:"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:361
msgid "Tracklist:"
msgstr ""
#: picard/ui/infostatus.py:51 picard/ui/options/plugins.py:308
msgid "Files"
msgstr ""
#: picard/ui/infostatus.py:52
msgid "Albums"
msgstr "אלבומים"
#: picard/ui/infostatus.py:53
msgid "Pending files"
msgstr "קבצים ממתינים"
#: picard/ui/infostatus.py:54
msgid "Pending requests"
msgstr "בקשות ממתינות"
#: picard/ui/itemviews.py:103 picard/util/tags.py:23
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: picard/ui/itemviews.py:104 picard/ui/searchdialog.py:325
#: picard/util/tags.py:87
msgid "Length"
msgstr "משך"
#: picard/ui/itemviews.py:171
msgid "Bad match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:172
msgid "Poor match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:173
msgid "Ok match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:174
msgid "Good match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:175
msgid "Great match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:176
msgid "Excellent match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:252
msgid "&Expand all"
msgstr "&הרחב הכל"
#: picard/ui/itemviews.py:254
msgid "&Collapse all"
msgstr "&מזער הכל"
#: picard/ui/itemviews.py:256
msgid "Select &all"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:258
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:324
msgid "&Other versions"
msgstr "גירסאות אחרות&"
#: picard/ui/itemviews.py:327
msgid "Loading..."
msgstr "טוען"
#: picard/ui/itemviews.py:392
msgid "Collections"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:395
msgid "P&lugins"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:575
msgid "file view"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:576
msgid "Contains unmatched files and clusters"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:596
msgid "Clusters"
msgstr "אשכולות"
#: picard/ui/itemviews.py:605
msgid "album view"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:606
msgid "Contains albums and matched files"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:712 picard/ui/options/renaming.py:188
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: picard/ui/itemviews.py:716
msgid "Album modified and complete"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:719
msgid "Album unchanged and complete"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:723
msgid "Album modified"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:726
msgid "Album unchanged"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:829
msgid "Track saved"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:831 picard/ui/itemviews.py:835
msgid "Pending"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:109
msgid "Log"
msgstr "רישום"
#: picard/ui/logview.py:113
msgid "Debug mode"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:134
msgid "Activity History"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:83
msgid "MusicBrainz Picard"
msgstr "MusicBrainz Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:164
msgid "Unsaved Changes"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:165
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:166
#, python-format
msgid ""
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgid_plural ""
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/mainwindow.py:173
msgid "&Quit Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:226
msgid "Ready"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:230
msgid ""
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
"button on the web page loads the release into Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:253
#, python-format
msgid " Listening on port %(port)d "
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:309
msgid "Submission Error"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:310
msgid ""
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
"fingerprints."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:315
msgid "&Options..."
msgstr "א&פשרויות..."
#: picard/ui/mainwindow.py:319
msgid "&Cut"
msgstr "&גזור"
#: picard/ui/mainwindow.py:324
msgid "&Paste"
msgstr "ה&דבק"
#: picard/ui/mainwindow.py:329
msgid "&Help..."
msgstr "ע&זרה..."
#: picard/ui/mainwindow.py:333
msgid "&About..."
msgstr "&אודות..."
#: picard/ui/mainwindow.py:337
msgid "&Donate..."
msgstr "&לתרום..."
#: picard/ui/mainwindow.py:340
msgid "&Report a Bug..."
msgstr "&דיווח על תקלה..."
#: picard/ui/mainwindow.py:343
msgid "&Support Forum..."
msgstr "פו&רום התמיכה..."
#: picard/ui/mainwindow.py:346
msgid "&Add Files..."
msgstr "הוסף &קבצים..."
#: picard/ui/mainwindow.py:347
msgid "Add files to the tagger"
msgstr "הוסף קבצים למתייג"
#: picard/ui/mainwindow.py:352
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "הו&סף תיקייה..."
#: picard/ui/mainwindow.py:353
msgid "Add a folder to the tagger"
msgstr "הוסף תיקייה למתייג"
#: picard/ui/mainwindow.py:355
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: picard/ui/mainwindow.py:358
msgid "&Save"
msgstr "&שמור"
#: picard/ui/mainwindow.py:359
msgid "Save selected files"
msgstr "שמור את הקבצים הנבחרים"
#: picard/ui/mainwindow.py:365
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:366
msgid "Submit acoustic fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:370
msgid "E&xit"
msgstr "י&ציאה"
#: picard/ui/mainwindow.py:373
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: picard/ui/mainwindow.py:376
msgid "&Remove"
msgstr "ה&סר"
#: picard/ui/mainwindow.py:377
msgid "Remove selected files/albums"
msgstr "הסר את הקבצים/האלבומים הנבחרים"
#: picard/ui/mainwindow.py:381 picard/ui/metadatabox.py:300
msgid "Lookup in &Browser"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:382
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:385
msgid "Ctrl+Shift+L"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:388
msgid "Search for similar albums..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:389
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:392
msgid "Search for similar tracks..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:393
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:396
msgid "File &Browser"
msgstr "סייר ה&קבצים"
#: picard/ui/mainwindow.py:400
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: picard/ui/mainwindow.py:403
msgid "&Cover Art"
msgstr "אומנות ה&עטיפה"
#: picard/ui/mainwindow.py:409
msgid "&Actions"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:415 picard/ui/mainwindow.py:628
#: picard/ui/searchdialog.py:71
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: picard/ui/mainwindow.py:419
msgid "Lookup &CD..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:420
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:422
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: picard/ui/mainwindow.py:425
msgid "&Scan"
msgstr "&סרוק"
#: picard/ui/mainwindow.py:426
msgid ""
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
"even if they have no metadata"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:428
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:430
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:433
msgid "Cl&uster"
msgstr "א&שכול"
#: picard/ui/mainwindow.py:434
msgid "Cluster files into album clusters"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:437
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: picard/ui/mainwindow.py:440
msgid "&Lookup"
msgstr "&חיפוש"
#: picard/ui/mainwindow.py:441
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:446
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:449
msgid "&Info..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:452
msgid "Ctrl+I"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:455
msgid "&Refresh"
msgstr "רע&נן"
#: picard/ui/mainwindow.py:456
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:459
msgid "&Rename Files"
msgstr "&שנה את שמות הקבצים"
#: picard/ui/mainwindow.py:464
msgid "&Move Files"
msgstr "ה&עבר קבצים"
#: picard/ui/mainwindow.py:469
msgid "Save &Tags"
msgstr "שמור &תגיות"
#: picard/ui/mainwindow.py:474
msgid "Tags From &File Names..."
msgstr "תגיות מ&שמות הקבצים..."
#: picard/ui/mainwindow.py:478
msgid "&Open My Collections in Browser"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:482
msgid "View Error/Debug &Log"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:485
msgid "View Activity &History"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:492
msgid "Open in &Player"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:493
msgid "Play the file in your default media player"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:497
msgid "Open Containing &Folder"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:498
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:527
msgid "&File"
msgstr "&קובץ"
#: picard/ui/mainwindow.py:538
msgid "&Edit"
msgstr "ע&ריכה"
#: picard/ui/mainwindow.py:544
msgid "&View"
msgstr "&תצוגה"
#: picard/ui/mainwindow.py:550
msgid "&Options"
msgstr "&אפשרויות"
#: picard/ui/mainwindow.py:556
msgid "&Tools"
msgstr "&כלים"
#: picard/ui/mainwindow.py:567 picard/ui/util.py:35
msgid "&Help"
msgstr "&עזרה"
#: picard/ui/mainwindow.py:595
msgid "Actions"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:636
msgid "Track"
msgstr "רצועה"
#: picard/ui/mainwindow.py:715
msgid "All Supported Formats"
msgstr "כל סוגי הקבצים הנתמכים"
#: picard/ui/mainwindow.py:742
#, python-format
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:747
#, python-format
msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:820
msgid "Configuration Required"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:821
msgid ""
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
"now?"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:930
#, python-format
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:936
#, python-format
msgid "%(filename)s"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:947
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:954
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:1000
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:1001
msgid ""
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
"server. Would you like to log in now?"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:84
#, python-format
msgid "(different across %d item)"
msgid_plural "(different across %d items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/metadatabox.py:92
#, python-format
msgid "(missing from %d item)"
msgid_plural "(missing from %d items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/metadatabox.py:155
msgid "metadata view"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:156
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:158
msgid "Tag"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:158
msgid "Original Value"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:158
msgid "New Value"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:182
msgid "Add New Tag..."
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:184
msgid "Show Changes First"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:190
msgid "Alt+Shift+A"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:193
msgid "Alt+Shift+E"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:195
msgid "Alt+Shift+R"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:274
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:282
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:286
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:319
msgid "Use Original Value"
msgid_plural "Use Original Values"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/passworddialog.py:35
#, python-format
msgid ""
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
"password."
msgstr "השרת %s דורש פרטי כניסה. יש להזין את שם המשתמש והסיסמה."
#: picard/ui/passworddialog.py:55
#, python-format
msgid ""
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:109 picard/ui/ui_options_interface.py:126
msgid "Use advanced query syntax"
msgstr "השתמש בתחביר שאילתות מתקדם"
#: picard/ui/searchdialog.py:114
msgid ""
"&#160;(<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
"Help</a>)"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:228
msgid "<strong>Loading...</strong>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:259
msgid "Retry"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"<strong>Following error occurred while fetching "
"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, "
"HTTP code %s)<br>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:293
msgid ""
"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:320 picard/ui/searchdialog.py:508
msgid "Load into Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:322
msgid "Track Search Results"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:324 picard/ui/searchdialog.py:512
#: picard/ui/searchdialog.py:740 picard/ui/ui_options_plugins.py:138
#: picard/ui/options/plugins.py:303
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: picard/ui/searchdialog.py:327
msgid "Release"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:435
msgid "Standalone Recording"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:510
msgid "Album Search Results"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:521 picard/util/tags.py:85
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#: picard/ui/searchdialog.py:523 picard/ui/ui_options_plugins.py:140
msgid "Status"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:737
msgid "Show in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:738
msgid "Artist Search Dialog"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:742
msgid "Gender"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:743
msgid "Area"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:744
msgid "Begin"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:745
msgid "Begin Area"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:746
msgid "End"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:747
msgid "End Area"
msgstr ""
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:65 picard/ui/tagsfromfilenames.py:113
msgid "File Name"
msgstr "שם הקובץ"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:53 picard/ui/ui_options_cdlookup.py:42
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49 picard/ui/options/cdlookup.py:38
msgid "CD Lookup"
msgstr "חיפוש תקליטור"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:54
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
msgstr "המהדורות הבאות ב-MusicBrainz תואמות לתקליטור:"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:55
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:56
msgid "Lookup manually"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:57
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:88
msgid "Edit Tag"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:89
msgid "Edit value"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:90
msgid "Add value"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:91
msgid "Remove value"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_infodialog.py:71
msgid "A&rtwork"
msgstr "או&מנות"
#: picard/ui/ui_infostatus.py:96 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:63
msgid "Form"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options.py:38
msgid "Options"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:75
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:76
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:77
msgid "Ignore hidden files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:78
msgid "Recursively add files and folders from directory"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:79
msgid ""
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:80
msgid "Video tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:81
msgid "Pregap tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:82
msgid "Data tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:83
msgid "Silent tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:43
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
msgstr "התקן התקליטורים המשמש לחיפושים:"
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:50
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
msgstr "כונן התקליטורים המשמש כברירת המחדל לחיפושים:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:79
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:80
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr "הטמע את תמונות העטיפה אל תוך התגיות"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:81
msgid "Only embed a front image"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cover.py:82
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr "שמור את תמונות העטיפה כקבצים נפרדים"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:83
msgid "Use the following file name for images:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cover.py:84
msgid "Overwrite the file if it already exists"
msgstr "שכתב על הקובץ במידה והוא כבר קיים"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:85
msgid "Cover Art Providers"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:86
msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:87
msgid "Do not use audio fingerprinting"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:88
msgid "Use AcoustID"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:89
msgid "AcoustID Settings"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:90
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:91
msgid "Fingerprint calculator:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:92
#: picard/ui/ui_options_interface.py:129 picard/ui/ui_options_renaming.py:165
msgid "Browse..."
msgstr "עיון..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:93
msgid "Download..."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:94
msgid "API key:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:95
msgid "Get API key..."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:115 picard/ui/options/folksonomy.py:28
msgid "Folksonomy Tags"
msgstr "תגיות שיתופיות"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:116
msgid "Ignore tags:"
msgstr "התעלם מתגיות:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:117
msgid "Only use my tags"
msgstr "השתמש רק בתגיות שלי"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:118
msgid ""
"Fall back on album's artists tags if no tags are found for the release or "
"release group"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:119
msgid "Minimal tag usage:"
msgstr "שימוש מזערי בתגיות:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:120 picard/ui/ui_options_matching.py:75
#: picard/ui/ui_options_matching.py:76 picard/ui/ui_options_matching.py:77
msgid " %"
msgstr " %"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:121
msgid "Maximum number of tags:"
msgstr "מספר התגיות המירבי:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:122
msgid "Join multiple tags with:"
msgstr "צרף מספר תגיות עם:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:123
msgid " / "
msgstr " / "
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:124
msgid ", "
msgstr ", "
#: picard/ui/ui_options_general.py:92
msgid "MusicBrainz Server"
msgstr "שרת MusicBrainz"
#: picard/ui/ui_options_general.py:93 picard/ui/ui_options_network.py:110
msgid "Port:"
msgstr "פתחה:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:94 picard/ui/ui_options_network.py:111
msgid "Server address:"
msgstr "כתובת השרת:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:95 picard/ui/options/general.py:88
msgid "MusicBrainz Account"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:96
msgid "Log in"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:97
msgid "Log out"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:98 picard/ui/options/general.py:33
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: picard/ui/ui_options_general.py:99
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "סרוק אוטומטית את כל הקבצים החדשים"
#: picard/ui/ui_options_general.py:100
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:122
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:123
msgid "Show text labels under icons"
msgstr "הצג תוויות טקסט מתחת לסמלים"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:124
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "אפשר בחירת תיקיות מרובות"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:125
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:127
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:128
msgid "Begin browsing in the following directory:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:130
msgid "User interface language:"
msgstr "שפת ממשק משתמש:"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:131
msgid "Customize Action Toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:132
msgid "Add a new button to Toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
msgid "Add Action"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134
msgid "Insert a separator"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:135
msgid "Add Separator"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:136
msgid "Move selected item up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:137 picard/ui/ui_options_interface.py:139
msgid "..."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:138
msgid "Move selected item down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:140
msgid "Remove button from toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_matching.py:73
msgid "Thresholds"
msgstr "ערכי סף"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
msgstr "דמיון מזערי להתאמת קבצים לרצועות:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:78
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
msgstr "דמיון מזערי לחיפושי קבצים:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:79
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
msgstr "דמיון מזערי לחיפושי אשכולות:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101 picard/ui/options/metadata.py:29
msgid "Metadata"
msgstr "נתוני מטא"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
msgid "Use standardized artist names"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
msgid "Use release relationships"
msgstr "השתמש ביחסי מהדורה"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106
msgid "Use track relationships"
msgstr "השתמש ביחסי הרצועות"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:107
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr "השתמש בתיוג שיתופי בתור ז'אנר"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:108
msgid "Custom Fields"
msgstr "שדות מותאמים אישית"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:109
msgid "Various artists:"
msgstr "מגוון אמנים:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:110
msgid "Non-album tracks:"
msgstr "רצועות ללא-אלבום:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:111 picard/ui/ui_options_metadata.py:112
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:177
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:65
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: picard/ui/ui_options_network.py:107
msgid "Web Proxy"
msgstr "מתווך רשת"
#: picard/ui/ui_options_network.py:108 picard/ui/ui_passworddialog.py:66
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:109 picard/ui/ui_passworddialog.py:65
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:112
msgid "Browser Integration"
msgstr "אינטגרציה עם הדפדפן"
#: picard/ui/ui_options_network.py:113
msgid "Default listening port:"
msgstr "פורט ברירת מחדל להאזנה:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:114
msgid "Listen only on localhost"
msgstr "האזן רק במחשב מקומי"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:137 picard/ui/options/plugins.py:68
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:139
msgid "Version"
msgstr "גירסה"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:141
msgid "Install plugin..."
msgstr "התקן תוסף..."
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:142
msgid "Open plugin folder"
msgstr "פתיחת תיקיית התוספים"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:143
msgid "Reload List of Plugins"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:144
msgid "Details"
msgstr "פרטים"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:49
msgid "Enable track ratings"
msgstr "אפשר דירוג רצועה"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:50
msgid ""
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
"your ratings."
msgstr "פיקארד שומרת את הדירוגים ביחד עם כתובת דוא\"ל אשר מזהה את המשתמש שביצע את הדרוג. בדרך זו דרוגים שונים עבור משתמשים שונים יכולים להשמר בקבצים. יש לספק כתובת דוא\"ל שתשמש לשמירת הדירוגים שלך."
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:51
msgid "E-mail:"
msgstr "דוא\"ל:"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:52
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "שלח דרוגים ל-MusicBrainz"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:104
msgid "Preferred release types"
msgstr "סוגי שחרור מועדפים"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:105
msgid "Preferred release countries"
msgstr "מדינות שחרור מועדפות"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:106 picard/ui/ui_options_releases.py:109
msgid ">"
msgstr ">"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:107 picard/ui/ui_options_releases.py:110
msgid "<"
msgstr "<"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:108
msgid "Preferred release formats"
msgstr "פורמט מועדף להצגת תאריכי שחרור"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:163
msgid "Move files when saving"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:164
msgid "Destination directory:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:166
msgid "Move additional files (case insensitive):"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:167
msgid "Delete empty directories"
msgstr "מחק תיקיות ריקות"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:168
msgid "Rename files when saving"
msgstr "שנה שמות קובץ בשמירה"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:169
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "החלף תווים שאינם ASCII"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:170
msgid "Windows compatibility"
msgstr "תאימות לוינדוס"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:171
msgid "Name files like this"
msgstr "שמות קובץ כמו אלו"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:178
msgid "Examples"
msgstr "דוגמאות"
#: picard/ui/ui_options_script.py:101
msgid "Tagger Script(s)"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:102 picard/ui/ui_options_script.py:103
msgid "Add new script"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:104
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:152
msgid "Write tags to files"
msgstr "כתוב תגיות לקבצים"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:153
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:154
msgid "Before Tagging"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:155
msgid "Clear existing tags"
msgstr "מחק תגיות קיימות"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:156
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr "הסר תגיות ID3 מקבצי FLAC"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:157
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr "הסר תגיות APEv2 מקבצי MP3"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:158
msgid ""
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:159
msgid "Tags are separated by commas, and are case-sensitive."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:160
msgid "Tag Compatibility"
msgstr "תאימות תגיות"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:161
msgid "ID3v2 Version"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:162
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:163
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:164
msgid "ID3v2 Text Encoding"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:165
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:166
msgid "UTF-16"
msgstr "UTF-16"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:167
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:168
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:169
msgid ""
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous"
" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
" </p></body></html>"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:170
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
msgstr "הוסף לקבצים גם תגיות ID3V1"
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:64
msgid "Authentication required"
msgstr "נדרשת הזדהות"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:86
msgid "Download only cover art images matching selected types"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:87
msgid "Select types..."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:88
msgid "Only use images of the following size:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:89
msgid "250 px"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:90
msgid "500 px"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:91
msgid "Full size"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:92
msgid "Save only one front image as separate file"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:93
msgid "Download only approved images"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:94
msgid ""
"Use the first image type as the filename. This will not change the filename "
"of front images."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:64
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:66
msgid ""
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
" it will default to Front type."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:50
msgid "Convert File Names to Tags"
msgstr "המר את שמות הקבצים לתגיות"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:51
msgid "Replace underscores with spaces"
msgstr "החלף קווים תחתיים ברווחים"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:52
msgid "&Preview"
msgstr "&תצוגה מקדימה"
#: picard/ui/util.py:33
msgid "&Ok"
msgstr "&אישור"
#: picard/ui/util.py:34
msgid "&Cancel"
msgstr "&ביטול"
#: picard/ui/util.py:87
msgid "Clear entry"
msgstr "נקה רשומה"
#: picard/ui/options/__init__.py:83
msgid "Regex Error"
msgstr "שגיאת Regex"
#: picard/ui/options/about.py:30
msgid "About"
msgstr "אודות"
#: picard/ui/options/about.py:50
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Philipp Wolfer https://launchpad.net/~phw\n Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n ilangut https://launchpad.net/~click-ilan"
#: picard/ui/options/about.py:53
#, python-format
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
msgstr "<br/>Translated to Hebrew by %s"
#: picard/ui/options/about.py:61
#, python-format
msgid ""
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
"Version %(version)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><small>\n"
"%(third_parties_versions)s\n"
"</small></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Supported formats</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Please donate</strong><br/>\n"
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of volunteers. If you like this application please consider donating to the MetaBrainz Foundation to keep the service running.</p>\n"
"<p align=\"center\"><a href=\"%(picard-donate-url)s\">Donate now!</a></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Credits</strong><br/>\n"
"<small>Copyright © 2004-2017 Robert Kaye, Lukáš Lalinský, Laurent Monin and others%(translator-credits)s</small></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Official website</strong><br/><a href=\"%(picard-doc-url)s\">%(picard-doc-url)s</a></p>\n"
msgstr ""
#: picard/ui/options/advanced.py:30
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: picard/ui/options/cover.py:34
msgid "Cover Art"
msgstr "אומנות העטיפה"
#: picard/ui/options/dialog.py:82
msgid "&Restore all Defaults"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:83
msgid "Reset all of Picard's settings"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:84
msgid "Restore &Defaults"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:85
msgid "Reset all settings for current option page"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:172
msgid "You are about to reset your options for this page."
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:176
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:183
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:184
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:32
msgid "Fingerprinting"
msgstr "טביעות אצבע"
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:135
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:139
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
msgstr ""
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:139
msgid "Invalid fpcalc executable"
msgstr ""
#: picard/ui/options/general.py:74
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
msgstr "מחובר כ<b>%s</b>."
#: picard/ui/options/general.py:88
msgid "Authorization code:"
msgstr "קוד אישור:"
#: picard/ui/options/interface.py:36
msgid "User Interface"
msgstr "מנשק משתמש"
#: picard/ui/options/interface.py:43
msgid "Add Folder"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:47
msgid "Add Files"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:51
msgid "Cluster"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:55
msgid "Lookup"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:59
msgid "Scan"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:63
msgid "Lookup in Browser"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:67
msgid "Save"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:79
msgid "Submit AcoustIDs"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:83
msgid "Open in Player"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:87
msgid "Lookup CD..."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:126
msgid "System default"
msgstr "ברירת המחדל של המערכת"
#: picard/ui/options/interface.py:183
msgid "Language changed"
msgstr "שפה השתנתה"
#: picard/ui/options/interface.py:184
msgid ""
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
" for the change to take effect."
msgstr "שפת הממשק משתמש השתנתה, יש להתחיל מחדש את Picard על מנת שהשנויים יכנסו לתוקף"
#: picard/ui/options/interface.py:208
msgid "Drag and Drop to re-order"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:210 picard/ui/options/interface.py:293
msgid "label"
msgstr ""
#: picard/ui/options/matching.py:28
msgid "Matching"
msgstr "תואמים"
#: picard/ui/options/network.py:29
msgid "Network"
msgstr "רשת"
#: picard/ui/options/plugins.py:135
msgid "No plugins installed."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:198
#, python-format
msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:226
#, python-format
msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:254
msgid "Update"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:256
msgid "Install"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:271
msgid "Updated"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:273
msgid "Installed"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:297
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:299
msgid "New version available"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:305
msgid "Authors"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:307 picard/util/tags.py:44
msgid "License"
msgstr "רשיון"
#: picard/ui/options/plugins.py:338
#, python-format
msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:339
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: picard/ui/options/ratings.py:28
msgid "Ratings"
msgstr "דירוג"
#: picard/ui/options/releases.py:87
msgid "Preferred Releases"
msgstr "שחרורים מועדפים"
#: picard/ui/options/releases.py:121
msgid "Reset all"
msgstr "אפס הכל"
#: picard/ui/options/renaming.py:46
msgid "File Naming"
msgstr "קביעת שמות קבצים"
#: picard/ui/options/renaming.py:175 picard/ui/options/scripting.py:410
msgid ""
"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in "
"your browser</a>"
msgstr ""
#: picard/ui/options/renaming.py:188
msgid "The location to move files to must not be empty."
msgstr "המיקום עליו יועברו הקבצים חייב להיות ריק"
#: picard/ui/options/renaming.py:198
msgid "The file naming format must not be empty."
msgstr "מבנה שמות הקבצים לא יכול להיות ריק."
#: picard/ui/options/scripting.py:29
msgid "My script"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:128
msgid "Move script up"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:132
msgid "Move script down"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:140
msgid "Other options"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:142
msgid "Rename script"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:143
msgid "Remove script"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:205
msgid "Scripting"
msgstr "יצירת סקריפט"
#: picard/ui/options/scripting.py:293
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:294
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:377
msgid "Script Error"
msgstr "שגיאת סקריפט"
#: picard/ui/options/tags.py:30
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
#: picard/util/bytes2human.py:33
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
#: picard/util/bytes2human.py:34
#, python-format
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
#: picard/util/bytes2human.py:35
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#: picard/util/bytes2human.py:36
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: picard/util/bytes2human.py:37
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#: picard/util/bytes2human.py:38
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: picard/util/bytes2human.py:39
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#: picard/util/bytes2human.py:40
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: picard/util/bytes2human.py:41
#, python-format
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
#: picard/util/bytes2human.py:42
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: picard/util/bytes2human.py:43
#, python-format
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
#: picard/util/bytes2human.py:84
#, python-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: picard/util/tags.py:25
msgid "Original Release Date"
msgstr "תאריך הוצאה מקורי"
#: picard/util/tags.py:26
msgid "Original Year"
msgstr "שנה מקורית"
#: picard/util/tags.py:27
msgid "Album Artist"
msgstr "יוצר האלבום"
#: picard/util/tags.py:28
msgid "Track Number"
msgstr "מספר הרצועה"
#: picard/util/tags.py:29
msgid "Total Tracks"
msgstr "סך כל הרצועות"
#: picard/util/tags.py:30
msgid "Disc Number"
msgstr "תקליטור מספר"
#: picard/util/tags.py:31
msgid "Total Discs"
msgstr "סך כל התקליטורים"
#: picard/util/tags.py:32
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "צורת סידור אלבומי האומן"
#: picard/util/tags.py:33
msgid "Artist Sort Order"
msgstr "צורת סידור האומנים"
#: picard/util/tags.py:34
msgid "Title Sort Order"
msgstr "צורת סידור הכותרות"
#: picard/util/tags.py:35
msgid "Album Sort Order"
msgstr "צורת סידור האלבומים"
#: picard/util/tags.py:36
msgid "Composer Sort Order"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:37
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: picard/util/tags.py:38
msgid "Grouping"
msgstr "קיבוץ"
#: picard/util/tags.py:39
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: picard/util/tags.py:40
msgid "Mood"
msgstr "אווירה"
#: picard/util/tags.py:41
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: picard/util/tags.py:42
msgid "Key"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:43
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"
#: picard/util/tags.py:45
msgid "Composer"
msgstr "מלחין"
#: picard/util/tags.py:46
msgid "Writer"
msgstr "כותב"
#: picard/util/tags.py:47
msgid "Conductor"
msgstr "מנצח"
#: picard/util/tags.py:48
msgid "Lyricist"
msgstr "כותב המילים"
#: picard/util/tags.py:49
msgid "Arranger"
msgstr "מסדר"
#: picard/util/tags.py:50
msgid "Producer"
msgstr "מפיק"
#: picard/util/tags.py:51
msgid "Engineer"
msgstr "מהנדס"
#: picard/util/tags.py:52
msgid "Subtitle"
msgstr "כתובית"
#: picard/util/tags.py:53
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "כתובית התקליטור"
#: picard/util/tags.py:54
msgid "Remixer"
msgstr "מערבל"
#: picard/util/tags.py:55
msgid "MusicBrainz Recording Id"
msgstr "מזהה הקלטה בMusicBrainz"
#: picard/util/tags.py:56
msgid "MusicBrainz Track Id"
msgstr "מזהה רצועה בMusicBrainz"
#: picard/util/tags.py:57
msgid "MusicBrainz Release Id"
msgstr "מזהה מהדורה של MusicBrainz"
#: picard/util/tags.py:58
msgid "MusicBrainz Artist Id"
msgstr "מזהה אמן ב-MusicBrainz"
#: picard/util/tags.py:59
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
msgstr "מזהה מהדורת אמן ב-MusicBrainz"
#: picard/util/tags.py:60
msgid "MusicBrainz Work Id"
msgstr "מזהה עבודה בMusicBrainz"
#: picard/util/tags.py:61
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
msgstr "מזהה קבוצת השחרור בMusicBrainz"
#: picard/util/tags.py:62
msgid "MusicBrainz Disc Id"
msgstr "זיהוי דיסק ב-MusicBrainz"
#: picard/util/tags.py:63
msgid "MusicIP PUID"
msgstr "מזהה PUID של MusicIP"
#: picard/util/tags.py:64
msgid "MusicIP Fingerprint"
msgstr "טביעת אצבע של MusicIP"
#: picard/util/tags.py:65
msgid "AcoustID"
msgstr "AcoustID"
#: picard/util/tags.py:66
msgid "AcoustID Fingerprint"
msgstr "טביעת אצבע של AcoustID"
#: picard/util/tags.py:67
msgid "Disc Id"
msgstr "זיהוי דיסק"
#: picard/util/tags.py:68
msgid "Artist Website"
msgstr "אתר האינטרנט של האמן"
#: picard/util/tags.py:69
msgid "Compilation (iTunes)"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:70
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
#: picard/util/tags.py:71
msgid "Genre"
msgstr "סגנון"
#: picard/util/tags.py:72
msgid "Encoded By"
msgstr "קודד על ידי"
#: picard/util/tags.py:73
msgid "Encoder Settings"
msgstr "הגדרות Encoder"
#: picard/util/tags.py:74
msgid "Performer"
msgstr "מבצע"
#: picard/util/tags.py:75
msgid "Release Type"
msgstr "סוג המהדורה"
#: picard/util/tags.py:76
msgid "Release Status"
msgstr "מצב המהדורה"
#: picard/util/tags.py:77
msgid "Release Country"
msgstr "מדינת המהדורה"
#: picard/util/tags.py:78
msgid "Record Label"
msgstr "מותג ההקלטות"
#: picard/util/tags.py:80
msgid "Catalog Number"
msgstr "מספר סידורי"
#: picard/util/tags.py:81
msgid "DJ-Mixer"
msgstr "DJ-Mixer"
#: picard/util/tags.py:82
msgid "Media"
msgstr "מדיה"
#: picard/util/tags.py:83
msgid "Lyrics"
msgstr "מילות השיר"
#: picard/util/tags.py:84
msgid "Mixer"
msgstr "מערבל"
#: picard/util/tags.py:86
msgid "Script"
msgstr "סקריפט"
#: picard/util/tags.py:88
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
#: picard/util/tags.py:89
msgid "Artists"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:90
msgid "Work"
msgstr ""
#: picard/util/versions.py:47
msgid "is not installed"
msgstr "לא מותקן"
#: picard/util/webbrowser2.py:90
msgid "Web Browser Error"
msgstr "שגיאה בדפדפן האינטרנט"
#: picard/util/webbrowser2.py:90
#, python-format
msgid ""
"Error while launching a web browser:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "שגיאה בעת טעינת דפדפן האינטרנט:\n\n%s"