Files
picard/po/pt.po
2017-04-01 11:45:07 +02:00

2546 lines
55 KiB
Plaintext

# Translations template for picard.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the picard project.
#
# Translators:
# Felipe Lima <filipizaum@gmail.com>, 2016
# pingo.mister <joao.lnsa@netcabo.pt>, 2013
# Rui Mesquita <rpedro78@gmail.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: picard/acoustid.py:111
#, python-format
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
msgstr ""
#: picard/acoustid.py:135
#, python-format
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
msgstr ""
#: picard/acoustid.py:157
#, python-format
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
msgstr ""
#: picard/acoustid.py:168
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
msgstr ""
#: picard/acoustidmanager.py:82
msgid "Submitting AcoustIDs ..."
msgstr ""
#: picard/acoustidmanager.py:103
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
msgstr ""
#: picard/acoustidmanager.py:111
msgid "AcoustIDs successfully submitted."
msgstr ""
#: picard/album.py:72 picard/cluster.py:291
msgid "Unmatched Files"
msgstr "Os ficheiros não correspondem"
#: picard/album.py:206
#, python-format
msgid "[could not load album %s]"
msgstr "[não foi possivel carregar o álbum %s]"
#: picard/album.py:298
#, python-format
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
msgstr ""
#: picard/album.py:341
#, python-format
msgid "Loading album %(id)s ..."
msgstr ""
#: picard/album.py:345
msgid "[loading album information]"
msgstr "[a carregar a informação do álbum]"
#: picard/album.py:545
#, python-format
msgid "; %i image"
msgid_plural "; %i images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/album.py:548
#, python-format
msgid "; %i image not in all tracks"
msgid_plural "; %i different images among tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/cluster.py:182 picard/cluster.py:195
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:201
#, python-format
msgid "Cluster %(album)s identified!"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:212
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
msgstr ""
#: picard/collection.py:67
#, python-format
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/collection.py:89
#, python-format
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/collection.py:104
#, python-format
msgid "Error loading collections: %(error)s"
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:57 picard/config_upgrade.py:70
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:58
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:71
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:77
msgid "Merge"
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:77 picard/ui/metadatabox.py:314
#: picard/ui/ui_options_interface.py:141 picard/ui/options/interface.py:75
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: picard/config_upgrade.py:200 picard/ui/options/scripting.py:28
#, python-format
msgid "My script %d"
msgstr ""
#: picard/file.py:587
#, python-format
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
msgstr ""
#: picard/file.py:603
#, python-format
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
msgstr ""
#: picard/file.py:610
#, python-format
msgid "File '%(filename)s' identified!"
msgstr ""
#: picard/file.py:630
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
msgstr ""
#: picard/plugin.py:434
#, python-format
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:53 picard/ui/searchdialog.py:515
msgid "Tracks"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:54
msgid "Year"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:55 picard/ui/cdlookup.py:35
#: picard/ui/searchdialog.py:329 picard/ui/searchdialog.py:517
msgid "Country"
msgstr "País"
#: picard/releasegroup.py:56 picard/ui/searchdialog.py:514
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: picard/releasegroup.py:57
msgid "Label"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:58
msgid "Cat No"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:88
msgid "[no barcode]"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:108
msgid "[no release info]"
msgstr "[sem info de lançamento]"
#: picard/tagger.py:407 picard/tagger.py:440
#, python-format
msgid "Adding %(count)d file from '%(directory)s' ..."
msgid_plural "Adding %(count)d files from '%(directory)s' ..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/tagger.py:599
#, python-format
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
msgstr ""
#: picard/tagger.py:617
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "Erro ao Procurar CD"
#: picard/tagger.py:618
#, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Erro ao ler o CD:\n\n%s"
#: picard/const/languages.py:31
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: picard/const/languages.py:32
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: picard/const/languages.py:34
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: picard/const/languages.py:35
msgid "English (Canada)"
msgstr "Inglês (Canadá)"
#: picard/const/languages.py:36
msgid "English (UK)"
msgstr "Inglês (UK)"
#: picard/const/languages.py:38
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: picard/const/languages.py:39
msgid "Estonian"
msgstr "Estónio"
#: picard/const/languages.py:41
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
#: picard/const/languages.py:43
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: picard/const/languages.py:52
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: picard/const/languages.py:57
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:59
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: picard/const/languages.py:61
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: picard/const/languages.py:63
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Português do Brasil"
#: picard/const/languages.py:70
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: picard/coverart/__init__.py:98
#, python-format
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
msgstr ""
#: picard/coverart/__init__.py:185
#, python-format
msgid ""
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
msgstr ""
#: picard/coverart/utils.py:31
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/amazon.py:92
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"
#: picard/coverart/providers/caa.py:51
msgid "Cover art types"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:84
msgid "Chec&k all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:85
msgid "&Uncheck all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:187
msgid "Cover Art Archive"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:41
msgid "CAA Release Group"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/local.py:65
msgid "Local Files"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/whitelist.py:38
msgid "Whitelist"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/mainwindow.py:634 picard/util/tags.py:21
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/itemviews.py:105
#: picard/ui/mainwindow.py:635 picard/ui/searchdialog.py:326
#: picard/ui/searchdialog.py:513 picard/util/tags.py:22
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/searchdialog.py:328
#: picard/ui/searchdialog.py:516 picard/util/tags.py:24
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:518
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:519
msgid "Catalog #s"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:520
#: picard/util/tags.py:79
msgid "Barcode"
msgstr "Código de Barras"
#: picard/ui/collectionmenu.py:42
msgid "Refresh List"
msgstr ""
#: picard/ui/collectionmenu.py:86
#, python-format
msgid "%s (%i release)"
msgid_plural "%s (%i releases)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/coverartbox.py:222
msgid "View release on MusicBrainz"
msgstr "Ver lançamento no MusicBrainz"
#: picard/ui/coverartbox.py:228
msgid "Common images on all tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:230
msgid "Tracks contain different images"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:272
msgid "Show more details"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:309
msgid "New Cover Art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:310
msgid "Original Cover Art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:435
msgid "Show more details..."
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:441
msgid "Keep original cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:450
msgid "Replace front cover art on drop"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:455
msgid "Append front cover art on drop"
msgstr ""
#: picard/ui/filebrowser.py:40
msgid "&Move Tagged Files Here"
msgstr "&Mover Ficheiros Marcados para Aqui"
#: picard/ui/filebrowser.py:43
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Mostrar Fic&heiros Ocultos"
#: picard/ui/filebrowser.py:48
msgid "&Set as starting directory"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:47
msgid "Existing Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:47 picard/ui/infodialog.py:53
#: picard/ui/searchdialog.py:330 picard/ui/searchdialog.py:522
#: picard/ui/searchdialog.py:741
msgid "Type"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:48
msgid "New Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:53 picard/ui/searchdialog.py:524
msgid "Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:138 picard/ui/infodialog.py:245
#: picard/ui/options/interface.py:71
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: picard/ui/infodialog.py:182
#, python-format
msgid ""
"Double-click to open in external viewer\n"
"Temporary file: %s\n"
"Source: %s"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:250
msgid "Filename:"
msgstr "Nome do Ficheiro:"
#: picard/ui/infodialog.py:252
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: picard/ui/infodialog.py:256
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#: picard/ui/infodialog.py:260
msgid "Length:"
msgstr "Duração:"
#: picard/ui/infodialog.py:262
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de bits:"
#: picard/ui/infodialog.py:264
msgid "Sample rate:"
msgstr "Rácio de amostra:"
#: picard/ui/infodialog.py:266
msgid "Bits per sample:"
msgstr "Bits por amostra:"
#: picard/ui/infodialog.py:270
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: picard/ui/infodialog.py:272
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: picard/ui/infodialog.py:275
msgid "Channels:"
msgstr "Canais:"
#: picard/ui/infodialog.py:290
msgid "Album Info"
msgstr "Info do Álbum"
#: picard/ui/infodialog.py:298
msgid "&Errors"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:308 picard/ui/infodialog.py:324
#: picard/ui/infodialog.py:328 picard/ui/infodialog.py:347
#: picard/ui/ui_infodialog.py:70
msgid "&Info"
msgstr "&Informação"
#: picard/ui/infodialog.py:316
msgid "Track Info"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:329
#, python-format
msgid "%i file in this track"
msgid_plural "%i files in this track"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/infodialog.py:340
msgid "Cluster Info"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:349
msgid "Album:"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:351
msgid "Artist:"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:361
msgid "Tracklist:"
msgstr ""
#: picard/ui/infostatus.py:51 picard/ui/options/plugins.py:308
msgid "Files"
msgstr ""
#: picard/ui/infostatus.py:52
msgid "Albums"
msgstr ""
#: picard/ui/infostatus.py:53
msgid "Pending files"
msgstr ""
#: picard/ui/infostatus.py:54
msgid "Pending requests"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:103 picard/util/tags.py:23
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: picard/ui/itemviews.py:104 picard/ui/searchdialog.py:325
#: picard/util/tags.py:87
msgid "Length"
msgstr "Duração"
#: picard/ui/itemviews.py:171
msgid "Bad match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:172
msgid "Poor match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:173
msgid "Ok match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:174
msgid "Good match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:175
msgid "Great match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:176
msgid "Excellent match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:252
msgid "&Expand all"
msgstr "&Expandir tudo"
#: picard/ui/itemviews.py:254
msgid "&Collapse all"
msgstr "&Contrair tudo"
#: picard/ui/itemviews.py:256
msgid "Select &all"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:258
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:324
msgid "&Other versions"
msgstr "&Outras versões"
#: picard/ui/itemviews.py:327
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: picard/ui/itemviews.py:392
msgid "Collections"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:395
msgid "P&lugins"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:575
msgid "file view"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:576
msgid "Contains unmatched files and clusters"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:596
msgid "Clusters"
msgstr "Clusters"
#: picard/ui/itemviews.py:605
msgid "album view"
msgstr "vista de álbum"
#: picard/ui/itemviews.py:606
msgid "Contains albums and matched files"
msgstr "Contém álbuns e ficheiros correspondentes"
#: picard/ui/itemviews.py:712 picard/ui/options/renaming.py:188
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: picard/ui/itemviews.py:716
msgid "Album modified and complete"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:719
msgid "Album unchanged and complete"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:723
msgid "Album modified"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:726
msgid "Album unchanged"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:829
msgid "Track saved"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:831 picard/ui/itemviews.py:835
msgid "Pending"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:109
msgid "Log"
msgstr "Registo"
#: picard/ui/logview.py:113
msgid "Debug mode"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:134
msgid "Activity History"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:83
msgid "MusicBrainz Picard"
msgstr "MusicBrainz Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:164
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações Não Guardadas"
#: picard/ui/mainwindow.py:165
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
msgstr "Tem a certeza que quer sair do Picard?"
#: picard/ui/mainwindow.py:166
#, python-format
msgid ""
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgid_plural ""
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/mainwindow.py:173
msgid "&Quit Picard"
msgstr "&Sair do Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:226
msgid "Ready"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:230
msgid ""
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
"button on the web page loads the release into Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:253
#, python-format
msgid " Listening on port %(port)d "
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:309
msgid "Submission Error"
msgstr "Erro na Submissão"
#: picard/ui/mainwindow.py:310
msgid ""
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
"fingerprints."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:315
msgid "&Options..."
msgstr "&Opções..."
#: picard/ui/mainwindow.py:319
msgid "&Cut"
msgstr "&Cortar"
#: picard/ui/mainwindow.py:324
msgid "&Paste"
msgstr "Co&lar"
#: picard/ui/mainwindow.py:329
msgid "&Help..."
msgstr "&Ajuda..."
#: picard/ui/mainwindow.py:333
msgid "&About..."
msgstr "&Acerca..."
#: picard/ui/mainwindow.py:337
msgid "&Donate..."
msgstr "&Doar..."
#: picard/ui/mainwindow.py:340
msgid "&Report a Bug..."
msgstr "&Reportar um Erro..."
#: picard/ui/mainwindow.py:343
msgid "&Support Forum..."
msgstr "Forum de &Suporte..."
#: picard/ui/mainwindow.py:346
msgid "&Add Files..."
msgstr "&Adicionar Ficheiros..."
#: picard/ui/mainwindow.py:347
msgid "Add files to the tagger"
msgstr "Adicionar ficheiros ao marcador"
#: picard/ui/mainwindow.py:352
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "A&dicionar Pasta..."
#: picard/ui/mainwindow.py:353
msgid "Add a folder to the tagger"
msgstr "Adicionar pasta ao marcador"
#: picard/ui/mainwindow.py:355
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: picard/ui/mainwindow.py:358
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
#: picard/ui/mainwindow.py:359
msgid "Save selected files"
msgstr "Guardar os ficheiros seleccionados"
#: picard/ui/mainwindow.py:365
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:366
msgid "Submit acoustic fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:370
msgid "E&xit"
msgstr "Sai&r"
#: picard/ui/mainwindow.py:373
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: picard/ui/mainwindow.py:376
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#: picard/ui/mainwindow.py:377
msgid "Remove selected files/albums"
msgstr "Remover os ficheiros/álbuns seleccionados"
#: picard/ui/mainwindow.py:381 picard/ui/metadatabox.py:300
msgid "Lookup in &Browser"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:382
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
msgstr "Procurar o item seleccionado no site MusicBrainz"
#: picard/ui/mainwindow.py:385
msgid "Ctrl+Shift+L"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:388
msgid "Search for similar albums..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:389
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:392
msgid "Search for similar tracks..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:393
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:396
msgid "File &Browser"
msgstr "Nave&gador de Ficheiros"
#: picard/ui/mainwindow.py:400
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: picard/ui/mainwindow.py:403
msgid "&Cover Art"
msgstr "&Capa do Álbum"
#: picard/ui/mainwindow.py:409
msgid "&Actions"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:415 picard/ui/mainwindow.py:628
#: picard/ui/searchdialog.py:71
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: picard/ui/mainwindow.py:419
msgid "Lookup &CD..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:420
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:422
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: picard/ui/mainwindow.py:425
msgid "&Scan"
msgstr "Pe&squisar"
#: picard/ui/mainwindow.py:426
msgid ""
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
"even if they have no metadata"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:428
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:430
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:433
msgid "Cl&uster"
msgstr "Cl&uster"
#: picard/ui/mainwindow.py:434
msgid "Cluster files into album clusters"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:437
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: picard/ui/mainwindow.py:440
msgid "&Lookup"
msgstr "&Procurar"
#: picard/ui/mainwindow.py:441
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:446
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:449
msgid "&Info..."
msgstr "&Info..."
#: picard/ui/mainwindow.py:452
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: picard/ui/mainwindow.py:455
msgid "&Refresh"
msgstr "Actualiza&r"
#: picard/ui/mainwindow.py:456
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: picard/ui/mainwindow.py:459
msgid "&Rename Files"
msgstr "&Renomear Ficheiros"
#: picard/ui/mainwindow.py:464
msgid "&Move Files"
msgstr "&Mover Ficheiros"
#: picard/ui/mainwindow.py:469
msgid "Save &Tags"
msgstr "&Guardar Marcas"
#: picard/ui/mainwindow.py:474
msgid "Tags From &File Names..."
msgstr "Marcas Do Nome de &Ficheiro..."
#: picard/ui/mainwindow.py:478
msgid "&Open My Collections in Browser"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:482
msgid "View Error/Debug &Log"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:485
msgid "View Activity &History"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:492
msgid "Open in &Player"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:493
msgid "Play the file in your default media player"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:497
msgid "Open Containing &Folder"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:498
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:527
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
#: picard/ui/mainwindow.py:538
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: picard/ui/mainwindow.py:544
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
#: picard/ui/mainwindow.py:550
msgid "&Options"
msgstr "&Opções"
#: picard/ui/mainwindow.py:556
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramen&tas"
#: picard/ui/mainwindow.py:567 picard/ui/util.py:35
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: picard/ui/mainwindow.py:595
msgid "Actions"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:636
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
#: picard/ui/mainwindow.py:715
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Todos os Formatos Suportados"
#: picard/ui/mainwindow.py:742
#, python-format
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:747
#, python-format
msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:820
msgid "Configuration Required"
msgstr "Configuração Requerida"
#: picard/ui/mainwindow.py:821
msgid ""
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
"now?"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:930
#, python-format
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:936
#, python-format
msgid "%(filename)s"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:947
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:954
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:1000
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:1001
msgid ""
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
"server. Would you like to log in now?"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:84
#, python-format
msgid "(different across %d item)"
msgid_plural "(different across %d items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/metadatabox.py:92
#, python-format
msgid "(missing from %d item)"
msgid_plural "(missing from %d items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/metadatabox.py:155
msgid "metadata view"
msgstr "vista de metadados"
#: picard/ui/metadatabox.py:156
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:158
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: picard/ui/metadatabox.py:158
msgid "Original Value"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:158
msgid "New Value"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:182
msgid "Add New Tag..."
msgstr "Adicionar Nova Etiqueta..."
#: picard/ui/metadatabox.py:184
msgid "Show Changes First"
msgstr "Exibir Alterações Primeiro"
#: picard/ui/metadatabox.py:190
msgid "Alt+Shift+A"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:193
msgid "Alt+Shift+E"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:195
msgid "Alt+Shift+R"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:274
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: picard/ui/metadatabox.py:282
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:286
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:319
msgid "Use Original Value"
msgid_plural "Use Original Values"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/passworddialog.py:35
#, python-format
msgid ""
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
"password."
msgstr "O servidor %s requer o início de sessão. Por favor, indique o nome de utilizador e a palavra-passe."
#: picard/ui/passworddialog.py:55
#, python-format
msgid ""
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
msgstr "O proxy %s requer início de sessão. Por favor, introduza o nome de utilizador e a palavra-passe."
#: picard/ui/searchdialog.py:109 picard/ui/ui_options_interface.py:126
msgid "Use advanced query syntax"
msgstr "Utilizar consulta avançada"
#: picard/ui/searchdialog.py:114
msgid ""
"&#160;(<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
"Help</a>)"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:228
msgid "<strong>Loading...</strong>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:259
msgid "Retry"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"<strong>Following error occurred while fetching "
"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, "
"HTTP code %s)<br>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:293
msgid ""
"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:320 picard/ui/searchdialog.py:508
msgid "Load into Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:322
msgid "Track Search Results"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:324 picard/ui/searchdialog.py:512
#: picard/ui/searchdialog.py:740 picard/ui/ui_options_plugins.py:138
#: picard/ui/options/plugins.py:303
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: picard/ui/searchdialog.py:327
msgid "Release"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:435
msgid "Standalone Recording"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:510
msgid "Album Search Results"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:521 picard/util/tags.py:85
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: picard/ui/searchdialog.py:523 picard/ui/ui_options_plugins.py:140
msgid "Status"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:737
msgid "Show in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:738
msgid "Artist Search Dialog"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:742
msgid "Gender"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:743
msgid "Area"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:744
msgid "Begin"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:745
msgid "Begin Area"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:746
msgid "End"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:747
msgid "End Area"
msgstr ""
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:65 picard/ui/tagsfromfilenames.py:113
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Ficheiro"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:53 picard/ui/ui_options_cdlookup.py:42
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49 picard/ui/options/cdlookup.py:38
msgid "CD Lookup"
msgstr "Procurar CD"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:54
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
msgstr "Os seguintes itens MusicBrainz coincidem com o CD:"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:55
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:56
msgid "Lookup manually"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:57
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:88
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar Etiqueta"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:89
msgid "Edit value"
msgstr "Editar valor"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:90
msgid "Add value"
msgstr "Adicionar valor"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:91
msgid "Remove value"
msgstr "Remover valor"
#: picard/ui/ui_infodialog.py:71
msgid "A&rtwork"
msgstr "Capa de Ál&bum:"
#: picard/ui/ui_infostatus.py:96 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:63
msgid "Form"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options.py:38
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:75
msgid "Advanced options"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:76
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:77
msgid "Ignore hidden files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:78
msgid "Recursively add files and folders from directory"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:79
msgid ""
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:80
msgid "Video tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:81
msgid "Pregap tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:82
msgid "Data tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:83
msgid "Silent tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:43
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
msgstr "Dispositivo de CD a utilizar para pesquisas:"
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:50
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
msgstr "Unidade de CD a utilizar para pesquisas:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:79
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:80
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr "Incorporar as capas nas marcas"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:81
msgid "Only embed a front image"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cover.py:82
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr "Guardar imagens de capa como ficheiros separados"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:83
msgid "Use the following file name for images:"
msgstr "Usar o seguinte nome de ficheiro para imagens:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:84
msgid "Overwrite the file if it already exists"
msgstr "Substituir o ficheiro se já existir"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:85
msgid "Cover Art Providers"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:86
msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:87
msgid "Do not use audio fingerprinting"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:88
msgid "Use AcoustID"
msgstr "Usar AcoustID"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:89
msgid "AcoustID Settings"
msgstr "Definições de AcoustID"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:90
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:91
msgid "Fingerprint calculator:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:92
#: picard/ui/ui_options_interface.py:129 picard/ui/ui_options_renaming.py:165
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:93
msgid "Download..."
msgstr "Transferir..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:94
msgid "API key:"
msgstr "Chave API:"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:95
msgid "Get API key..."
msgstr "Obter chave API..."
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:115 picard/ui/options/folksonomy.py:28
msgid "Folksonomy Tags"
msgstr "Marcas Folksonomy"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:116
msgid "Ignore tags:"
msgstr "Ignorar marcas:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:117
msgid "Only use my tags"
msgstr "Utilizar apenas as minhas marcas"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:118
msgid ""
"Fall back on album's artists tags if no tags are found for the release or "
"release group"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:119
msgid "Minimal tag usage:"
msgstr "Utilização mínima de marcas:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:120 picard/ui/ui_options_matching.py:75
#: picard/ui/ui_options_matching.py:76 picard/ui/ui_options_matching.py:77
msgid " %"
msgstr " %"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:121
msgid "Maximum number of tags:"
msgstr "Número máximo de marcas:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:122
msgid "Join multiple tags with:"
msgstr "Unir diversas marcas com:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:123
msgid " / "
msgstr " / "
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:124
msgid ", "
msgstr ", "
#: picard/ui/ui_options_general.py:92
msgid "MusicBrainz Server"
msgstr "Servidor do MusicBrainz"
#: picard/ui/ui_options_general.py:93 picard/ui/ui_options_network.py:110
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:94 picard/ui/ui_options_network.py:111
msgid "Server address:"
msgstr "Endereço do servidor:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:95 picard/ui/options/general.py:88
msgid "MusicBrainz Account"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:96
msgid "Log in"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:97
msgid "Log out"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:98 picard/ui/options/general.py:33
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: picard/ui/ui_options_general.py:99
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "Verificar todos os novos ficheiros automaticamente"
#: picard/ui/ui_options_general.py:100
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
msgstr "Ignorar MBIDs ao carregar novos ficheiros"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:122
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:123
msgid "Show text labels under icons"
msgstr "Mostrar texto por baixo dos ícones"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:124
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "Permitir a selecção de vários directórios"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:125
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:127
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
msgstr "Exibir uma janela de confirmação de saída para alterações não guardadas"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:128
msgid "Begin browsing in the following directory:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:130
msgid "User interface language:"
msgstr "Idioma da interface do utilizador:"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:131
msgid "Customize Action Toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:132
msgid "Add a new button to Toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
msgid "Add Action"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134
msgid "Insert a separator"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:135
msgid "Add Separator"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:136
msgid "Move selected item up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:137 picard/ui/ui_options_interface.py:139
msgid "..."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:138
msgid "Move selected item down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:140
msgid "Remove button from toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_matching.py:73
msgid "Thresholds"
msgstr "Limites"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
msgstr "Semelhança mínima para correspondência de ficheiros com faixas:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:78
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
msgstr "Semelhança mínima para as pesquisas de ficheiros:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:79
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
msgstr "Semelhança mínima para as pesquisas de cluster:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101 picard/ui/options/metadata.py:29
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-dados"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
msgid "Use standardized artist names"
msgstr "Usar nomes de artista padronizados"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
msgid "Use release relationships"
msgstr "Utilizar relações de distribuição"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106
msgid "Use track relationships"
msgstr "Utilizar relações de faixas"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:107
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr "Utilizar marcas folksonomy como género"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:108
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:109
msgid "Various artists:"
msgstr "Vários artistas:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:110
msgid "Non-album tracks:"
msgstr "Faixas não pertencentes a nenhum álbum:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:111 picard/ui/ui_options_metadata.py:112
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:177
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:65
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"
#: picard/ui/ui_options_network.py:107
msgid "Web Proxy"
msgstr "Proxy Web"
#: picard/ui/ui_options_network.py:108 picard/ui/ui_passworddialog.py:66
msgid "Password:"
msgstr "Palavra-passe:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:109 picard/ui/ui_passworddialog.py:65
msgid "Username:"
msgstr "Nome de Utilizador:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:112
msgid "Browser Integration"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:113
msgid "Default listening port:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:114
msgid "Listen only on localhost"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:137 picard/ui/options/plugins.py:68
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:139
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:141
msgid "Install plugin..."
msgstr "Instalar plugin..."
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:142
msgid "Open plugin folder"
msgstr "Abrir pasta de plugins"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:143
msgid "Reload List of Plugins"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:144
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:49
msgid "Enable track ratings"
msgstr "Activar as avaliações"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:50
msgid ""
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
"your ratings."
msgstr "O Picard guarda as avaliações em conjunto com o endereço de e-mail do utilizador que deu a avaliação. Dessa forma, serão armazenadas as diferentes avaliações dos diversos utilizadores. Por favor, indique o e-mail que pretende utilizar para guardar as suas avaliações."
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:51
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:52
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "Submeter avaliações par MusicBrainz"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:104
msgid "Preferred release types"
msgstr "Tipos preferidos de lançamento"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:105
msgid "Preferred release countries"
msgstr "Países preferidos de lançamento"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:106 picard/ui/ui_options_releases.py:109
msgid ">"
msgstr ">"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:107 picard/ui/ui_options_releases.py:110
msgid "<"
msgstr "<"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:108
msgid "Preferred release formats"
msgstr "Formatos preferidos de lançamento"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:163
msgid "Move files when saving"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:164
msgid "Destination directory:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:166
msgid "Move additional files (case insensitive):"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:167
msgid "Delete empty directories"
msgstr "Apagar directórios vazios"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:168
msgid "Rename files when saving"
msgstr "Renomear ficheiros ao guardar"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:169
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "Substituir os caracteres non-ASCII"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:170
msgid "Windows compatibility"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:171
msgid "Name files like this"
msgstr "Nomear ficheiros como este"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:178
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
#: picard/ui/ui_options_script.py:101
msgid "Tagger Script(s)"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:102 picard/ui/ui_options_script.py:103
msgid "Add new script"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:104
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:152
msgid "Write tags to files"
msgstr "Escrever marcas nos ficheiros"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:153
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:154
msgid "Before Tagging"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:155
msgid "Clear existing tags"
msgstr "Apagar marcas existentes"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:156
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr "Remover marcas ID3 dos ficheiros FLAC"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:157
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr "Remover marcas APEv2 dos ficheiros MP3"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:158
msgid ""
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:159
msgid "Tags are separated by commas, and are case-sensitive."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:160
msgid "Tag Compatibility"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:161
msgid "ID3v2 Version"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:162
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:163
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:164
msgid "ID3v2 Text Encoding"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:165
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:166
msgid "UTF-16"
msgstr "UTF-16"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:167
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:168
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:169
msgid ""
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous"
" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
" </p></body></html>"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:170
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
msgstr "Incluir marcas ID3v1 nos ficheiros"
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:64
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação requerida"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:86
msgid "Download only cover art images matching selected types"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:87
msgid "Select types..."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:88
msgid "Only use images of the following size:"
msgstr "Usar apenas imagens com o seguinte tamanho:"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:89
msgid "250 px"
msgstr "250 px"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:90
msgid "500 px"
msgstr "500 px"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:91
msgid "Full size"
msgstr "Tamanho completo"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:92
msgid "Save only one front image as separate file"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:93
msgid "Download only approved images"
msgstr "Transferir apenas imagens aprovadas"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:94
msgid ""
"Use the first image type as the filename. This will not change the filename "
"of front images."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:64
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:66
msgid ""
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
" it will default to Front type."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:50
msgid "Convert File Names to Tags"
msgstr "Converter Nome de Ficheiros para Marcas"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:51
msgid "Replace underscores with spaces"
msgstr "Substituir traço inferior por espaços"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:52
msgid "&Preview"
msgstr "&Pré-visualizar"
#: picard/ui/util.py:33
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
#: picard/ui/util.py:34
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: picard/ui/util.py:87
msgid "Clear entry"
msgstr ""
#: picard/ui/options/__init__.py:83
msgid "Regex Error"
msgstr ""
#: picard/ui/options/about.py:30
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: picard/ui/options/about.py:50
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Diogo Lavareda https://launchpad.net/~diogolavareda\n Lukáš Lalinský https://launchpad.net/~luks\n Marlon Santos Parente https://launchpad.net/~marloon\n Philipp Wolfer https://launchpad.net/~phw\n Rui Mesquita https://launchpad.net/~rpedro78\n Sérgio Marques https://launchpad.net/~sergio+marques\n Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n for4saken https://launchpad.net/~for4saken"
#: picard/ui/options/about.py:53
#, python-format
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
msgstr "<br/>Traduzido para LANG por %s"
#: picard/ui/options/about.py:61
#, python-format
msgid ""
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
"Version %(version)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><small>\n"
"%(third_parties_versions)s\n"
"</small></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Supported formats</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Please donate</strong><br/>\n"
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of volunteers. If you like this application please consider donating to the MetaBrainz Foundation to keep the service running.</p>\n"
"<p align=\"center\"><a href=\"%(picard-donate-url)s\">Donate now!</a></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Credits</strong><br/>\n"
"<small>Copyright © 2004-2017 Robert Kaye, Lukáš Lalinský, Laurent Monin and others%(translator-credits)s</small></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Official website</strong><br/><a href=\"%(picard-doc-url)s\">%(picard-doc-url)s</a></p>\n"
msgstr ""
#: picard/ui/options/advanced.py:30
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: picard/ui/options/cover.py:34
msgid "Cover Art"
msgstr "Capa do Álbum"
#: picard/ui/options/dialog.py:82
msgid "&Restore all Defaults"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:83
msgid "Reset all of Picard's settings"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:84
msgid "Restore &Defaults"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:85
msgid "Reset all settings for current option page"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:172
msgid "You are about to reset your options for this page."
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:176
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:183
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:184
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:32
msgid "Fingerprinting"
msgstr ""
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:135
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:139
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
msgstr ""
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:139
msgid "Invalid fpcalc executable"
msgstr ""
#: picard/ui/options/general.py:74
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
msgstr ""
#: picard/ui/options/general.py:88
msgid "Authorization code:"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:36
msgid "User Interface"
msgstr "Interface do Utilizador"
#: picard/ui/options/interface.py:43
msgid "Add Folder"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:47
msgid "Add Files"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:51
msgid "Cluster"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:55
msgid "Lookup"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:59
msgid "Scan"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:63
msgid "Lookup in Browser"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:67
msgid "Save"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:79
msgid "Submit AcoustIDs"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:83
msgid "Open in Player"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:87
msgid "Lookup CD..."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:126
msgid "System default"
msgstr "Omissão de sistema"
#: picard/ui/options/interface.py:183
msgid "Language changed"
msgstr "Idioma alterado"
#: picard/ui/options/interface.py:184
msgid ""
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
" for the change to take effect."
msgstr "Você alterou o idioma da interface. Deve reiniciar o Picard para que as alterações produzam efeito."
#: picard/ui/options/interface.py:208
msgid "Drag and Drop to re-order"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:210 picard/ui/options/interface.py:293
msgid "label"
msgstr ""
#: picard/ui/options/matching.py:28
msgid "Matching"
msgstr "Correspondente"
#: picard/ui/options/network.py:29
msgid "Network"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:135
msgid "No plugins installed."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:198
#, python-format
msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:226
#, python-format
msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:254
msgid "Update"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:256
msgid "Install"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:271
msgid "Updated"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:273
msgid "Installed"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:297
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:299
msgid "New version available"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:305
msgid "Authors"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:307 picard/util/tags.py:44
msgid "License"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:338
#, python-format
msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:339
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: picard/ui/options/ratings.py:28
msgid "Ratings"
msgstr "Avaliações"
#: picard/ui/options/releases.py:87
msgid "Preferred Releases"
msgstr "Lançamentos Preferidos"
#: picard/ui/options/releases.py:121
msgid "Reset all"
msgstr "Reiniciar todos"
#: picard/ui/options/renaming.py:46
msgid "File Naming"
msgstr ""
#: picard/ui/options/renaming.py:175 picard/ui/options/scripting.py:410
msgid ""
"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in "
"your browser</a>"
msgstr ""
#: picard/ui/options/renaming.py:188
msgid "The location to move files to must not be empty."
msgstr "A localização para onde quer mover ficheiros não pode estar vazia."
#: picard/ui/options/renaming.py:198
msgid "The file naming format must not be empty."
msgstr "O formato de nomeação não pode estar vazio."
#: picard/ui/options/scripting.py:29
msgid "My script"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:128
msgid "Move script up"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:132
msgid "Move script down"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:140
msgid "Other options"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:142
msgid "Rename script"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:143
msgid "Remove script"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:205
msgid "Scripting"
msgstr "Programação"
#: picard/ui/options/scripting.py:293
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:294
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:377
msgid "Script Error"
msgstr "Erro de Programação"
#: picard/ui/options/tags.py:30
msgid "Tags"
msgstr "Marcas"
#: picard/util/bytes2human.py:33
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:34
#, python-format
msgid "%s kB"
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:35
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:36
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:37
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:38
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:39
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:40
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:41
#, python-format
msgid "%s TiB"
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:42
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:43
#, python-format
msgid "%s PiB"
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:84
#, python-format
msgid "%s "
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:25
msgid "Original Release Date"
msgstr "Data Original de Lançamento"
#: picard/util/tags.py:26
msgid "Original Year"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:27
msgid "Album Artist"
msgstr "Artista do Álbum"
#: picard/util/tags.py:28
msgid "Track Number"
msgstr "Número da Faixa"
#: picard/util/tags.py:29
msgid "Total Tracks"
msgstr "Faixas Totais"
#: picard/util/tags.py:30
msgid "Disc Number"
msgstr "Número do Disco"
#: picard/util/tags.py:31
msgid "Total Discs"
msgstr "Total de Discos"
#: picard/util/tags.py:32
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Ordenar pelo Artista do Álbum"
#: picard/util/tags.py:33
msgid "Artist Sort Order"
msgstr "Ordenar pelo Artista"
#: picard/util/tags.py:34
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Ordenar pelo Título"
#: picard/util/tags.py:35
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Ordenar pelo Álbum"
#: picard/util/tags.py:36
msgid "Composer Sort Order"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:37
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: picard/util/tags.py:38
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupar"
#: picard/util/tags.py:39
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: picard/util/tags.py:40
msgid "Mood"
msgstr "Disposição"
#: picard/util/tags.py:41
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: picard/util/tags.py:42
msgid "Key"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:43
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos de Autor"
#: picard/util/tags.py:45
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
#: picard/util/tags.py:46
msgid "Writer"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:47
msgid "Conductor"
msgstr "Maestro"
#: picard/util/tags.py:48
msgid "Lyricist"
msgstr "Liricista"
#: picard/util/tags.py:49
msgid "Arranger"
msgstr "Arranjador"
#: picard/util/tags.py:50
msgid "Producer"
msgstr "Produtor"
#: picard/util/tags.py:51
msgid "Engineer"
msgstr "Engenheiro"
#: picard/util/tags.py:52
msgid "Subtitle"
msgstr "Sub-título"
#: picard/util/tags.py:53
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Sub-título do Disco"
#: picard/util/tags.py:54
msgid "Remixer"
msgstr "Remistura"
#: picard/util/tags.py:55
msgid "MusicBrainz Recording Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:56
msgid "MusicBrainz Track Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:57
msgid "MusicBrainz Release Id"
msgstr "Id de lançamento MusicBrainz"
#: picard/util/tags.py:58
msgid "MusicBrainz Artist Id"
msgstr "Id de Artista MusicBrainz"
#: picard/util/tags.py:59
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
msgstr "Id de lançamento de Artista MusicBrainz"
#: picard/util/tags.py:60
msgid "MusicBrainz Work Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:61
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:62
msgid "MusicBrainz Disc Id"
msgstr "Id de Disco MusicBrainz"
#: picard/util/tags.py:63
msgid "MusicIP PUID"
msgstr "MusicIP PUID"
#: picard/util/tags.py:64
msgid "MusicIP Fingerprint"
msgstr "Impressão digital MusicIP"
#: picard/util/tags.py:65
msgid "AcoustID"
msgstr "AcoustID"
#: picard/util/tags.py:66
msgid "AcoustID Fingerprint"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:67
msgid "Disc Id"
msgstr "Id do Disco"
#: picard/util/tags.py:68
msgid "Artist Website"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:69
msgid "Compilation (iTunes)"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:70
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: picard/util/tags.py:71
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: picard/util/tags.py:72
msgid "Encoded By"
msgstr "Codificado Por"
#: picard/util/tags.py:73
msgid "Encoder Settings"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:74
msgid "Performer"
msgstr "Intérprete"
#: picard/util/tags.py:75
msgid "Release Type"
msgstr "Tipo de Lançamento"
#: picard/util/tags.py:76
msgid "Release Status"
msgstr "Estado de Lançamento"
#: picard/util/tags.py:77
msgid "Release Country"
msgstr "País de Lançamento"
#: picard/util/tags.py:78
msgid "Record Label"
msgstr "Editora"
#: picard/util/tags.py:80
msgid "Catalog Number"
msgstr "Número do Catálogo"
#: picard/util/tags.py:81
msgid "DJ-Mixer"
msgstr "DJ"
#: picard/util/tags.py:82
msgid "Media"
msgstr "Média"
#: picard/util/tags.py:83
msgid "Lyrics"
msgstr "Letras"
#: picard/util/tags.py:84
msgid "Mixer"
msgstr "Misturador"
#: picard/util/tags.py:86
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: picard/util/tags.py:88
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
#: picard/util/tags.py:89
msgid "Artists"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:90
msgid "Work"
msgstr ""
#: picard/util/versions.py:47
msgid "is not installed"
msgstr ""
#: picard/util/webbrowser2.py:90
msgid "Web Browser Error"
msgstr "Erro no Navegador Web"
#: picard/util/webbrowser2.py:90
#, python-format
msgid ""
"Error while launching a web browser:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Erro ao iniciar o navegador web:\n\n%s"