mirror of
https://github.com/fergalmoran/picard.git
synced 2026-02-26 09:34:02 +00:00
2546 lines
55 KiB
Plaintext
2546 lines
55 KiB
Plaintext
# Translations template for picard.
|
|
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the picard project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Felipe Lima <filipizaum@gmail.com>, 2016
|
|
# pingo.mister <joao.lnsa@netcabo.pt>, 2013
|
|
# Rui Mesquita <rpedro78@gmail.com>, 2006
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 14:38+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 13:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/pt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: picard/acoustid.py:111
|
|
#, python-format
|
|
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/acoustid.py:135
|
|
#, python-format
|
|
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/acoustid.py:157
|
|
#, python-format
|
|
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/acoustid.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/acoustidmanager.py:82
|
|
msgid "Submitting AcoustIDs ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/acoustidmanager.py:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/acoustidmanager.py:111
|
|
msgid "AcoustIDs successfully submitted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/album.py:72 picard/cluster.py:291
|
|
msgid "Unmatched Files"
|
|
msgstr "Os ficheiros não correspondem"
|
|
|
|
#: picard/album.py:206
|
|
#, python-format
|
|
msgid "[could not load album %s]"
|
|
msgstr "[não foi possivel carregar o álbum %s]"
|
|
|
|
#: picard/album.py:298
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/album.py:341
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Loading album %(id)s ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/album.py:345
|
|
msgid "[loading album information]"
|
|
msgstr "[a carregar a informação do álbum]"
|
|
|
|
#: picard/album.py:545
|
|
#, python-format
|
|
msgid "; %i image"
|
|
msgid_plural "; %i images"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: picard/album.py:548
|
|
#, python-format
|
|
msgid "; %i image not in all tracks"
|
|
msgid_plural "; %i different images among tracks"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: picard/cluster.py:182 picard/cluster.py:195
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/cluster.py:201
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cluster %(album)s identified!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/cluster.py:212
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/collection.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
|
|
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: picard/collection.py:89
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
|
|
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: picard/collection.py:104
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error loading collections: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/config_upgrade.py:57 picard/config_upgrade.py:70
|
|
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/config_upgrade.py:58
|
|
msgid ""
|
|
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
|
|
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/config_upgrade.py:71
|
|
msgid ""
|
|
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
|
|
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
|
|
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/config_upgrade.py:77
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/config_upgrade.py:77 picard/ui/metadatabox.py:314
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:141 picard/ui/options/interface.py:75
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: picard/config_upgrade.py:200 picard/ui/options/scripting.py:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "My script %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/file.py:587
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/file.py:603
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/file.py:610
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File '%(filename)s' identified!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/file.py:630
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/plugin.py:434
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/releasegroup.py:53 picard/ui/searchdialog.py:515
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/releasegroup.py:54
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/releasegroup.py:55 picard/ui/cdlookup.py:35
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:329 picard/ui/searchdialog.py:517
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#: picard/releasegroup.py:56 picard/ui/searchdialog.py:514
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
#: picard/releasegroup.py:57
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/releasegroup.py:58
|
|
msgid "Cat No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/releasegroup.py:88
|
|
msgid "[no barcode]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/releasegroup.py:108
|
|
msgid "[no release info]"
|
|
msgstr "[sem info de lançamento]"
|
|
|
|
#: picard/tagger.py:407 picard/tagger.py:440
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Adding %(count)d file from '%(directory)s' ..."
|
|
msgid_plural "Adding %(count)d files from '%(directory)s' ..."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: picard/tagger.py:599
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/tagger.py:617
|
|
msgid "CD Lookup Error"
|
|
msgstr "Erro ao Procurar CD"
|
|
|
|
#: picard/tagger.py:618
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while reading CD:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Erro ao ler o CD:\n\n%s"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:31
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "Dinamarquês"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:32
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemão"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:34
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Inglês"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:35
|
|
msgid "English (Canada)"
|
|
msgstr "Inglês (Canadá)"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:36
|
|
msgid "English (UK)"
|
|
msgstr "Inglês (UK)"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:38
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espanhol"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:39
|
|
msgid "Estonian"
|
|
msgstr "Estónio"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:41
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finlandês"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:43
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francês"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:52
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:57
|
|
msgid "Norwegian Bokmal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:59
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandês"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:61
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polaco"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:63
|
|
msgid "Brazilian Portuguese"
|
|
msgstr "Português do Brasil"
|
|
|
|
#: picard/const/languages.py:70
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr "Sueco"
|
|
|
|
#: picard/coverart/__init__.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/coverart/__init__.py:185
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/coverart/utils.py:31
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/coverart/providers/amazon.py:92
|
|
msgid "Amazon"
|
|
msgstr "Amazon"
|
|
|
|
#: picard/coverart/providers/caa.py:51
|
|
msgid "Cover art types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/coverart/providers/caa.py:84
|
|
msgid "Chec&k all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/coverart/providers/caa.py:85
|
|
msgid "&Uncheck all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/coverart/providers/caa.py:187
|
|
msgid "Cover Art Archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:41
|
|
msgid "CAA Release Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/coverart/providers/local.py:65
|
|
msgid "Local Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/coverart/providers/whitelist.py:38
|
|
msgid "Whitelist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/mainwindow.py:634 picard/util/tags.py:21
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Álbum"
|
|
|
|
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/itemviews.py:105
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:635 picard/ui/searchdialog.py:326
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:513 picard/util/tags.py:22
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Artista"
|
|
|
|
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/searchdialog.py:328
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:516 picard/util/tags.py:24
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:518
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:519
|
|
msgid "Catalog #s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:520
|
|
#: picard/util/tags.py:79
|
|
msgid "Barcode"
|
|
msgstr "Código de Barras"
|
|
|
|
#: picard/ui/collectionmenu.py:42
|
|
msgid "Refresh List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/collectionmenu.py:86
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (%i release)"
|
|
msgid_plural "%s (%i releases)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: picard/ui/coverartbox.py:222
|
|
msgid "View release on MusicBrainz"
|
|
msgstr "Ver lançamento no MusicBrainz"
|
|
|
|
#: picard/ui/coverartbox.py:228
|
|
msgid "Common images on all tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/coverartbox.py:230
|
|
msgid "Tracks contain different images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/coverartbox.py:272
|
|
msgid "Show more details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/coverartbox.py:309
|
|
msgid "New Cover Art"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/coverartbox.py:310
|
|
msgid "Original Cover Art"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/coverartbox.py:435
|
|
msgid "Show more details..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/coverartbox.py:441
|
|
msgid "Keep original cover art"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/coverartbox.py:450
|
|
msgid "Replace front cover art on drop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/coverartbox.py:455
|
|
msgid "Append front cover art on drop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/filebrowser.py:40
|
|
msgid "&Move Tagged Files Here"
|
|
msgstr "&Mover Ficheiros Marcados para Aqui"
|
|
|
|
#: picard/ui/filebrowser.py:43
|
|
msgid "Show &Hidden Files"
|
|
msgstr "Mostrar Fic&heiros Ocultos"
|
|
|
|
#: picard/ui/filebrowser.py:48
|
|
msgid "&Set as starting directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:47
|
|
msgid "Existing Cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:47 picard/ui/infodialog.py:53
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:330 picard/ui/searchdialog.py:522
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:741
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:48
|
|
msgid "New Cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:53 picard/ui/searchdialog.py:524
|
|
msgid "Cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:138 picard/ui/infodialog.py:245
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:71
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:182
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Double-click to open in external viewer\n"
|
|
"Temporary file: %s\n"
|
|
"Source: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:250
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Nome do Ficheiro:"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:252
|
|
msgid "Format:"
|
|
msgstr "Formato:"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:256
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Tamanho:"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:260
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "Duração:"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:262
|
|
msgid "Bitrate:"
|
|
msgstr "Taxa de bits:"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:264
|
|
msgid "Sample rate:"
|
|
msgstr "Rácio de amostra:"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:266
|
|
msgid "Bits per sample:"
|
|
msgstr "Bits por amostra:"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:270
|
|
msgid "Mono"
|
|
msgstr "Mono"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:272
|
|
msgid "Stereo"
|
|
msgstr "Estéreo"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:275
|
|
msgid "Channels:"
|
|
msgstr "Canais:"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:290
|
|
msgid "Album Info"
|
|
msgstr "Info do Álbum"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:298
|
|
msgid "&Errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:308 picard/ui/infodialog.py:324
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:328 picard/ui/infodialog.py:347
|
|
#: picard/ui/ui_infodialog.py:70
|
|
msgid "&Info"
|
|
msgstr "&Informação"
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:316
|
|
msgid "Track Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:329
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%i file in this track"
|
|
msgid_plural "%i files in this track"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:340
|
|
msgid "Cluster Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:349
|
|
msgid "Album:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:351
|
|
msgid "Artist:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infodialog.py:361
|
|
msgid "Tracklist:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infostatus.py:51 picard/ui/options/plugins.py:308
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infostatus.py:52
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infostatus.py:53
|
|
msgid "Pending files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/infostatus.py:54
|
|
msgid "Pending requests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:103 picard/util/tags.py:23
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:104 picard/ui/searchdialog.py:325
|
|
#: picard/util/tags.py:87
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Duração"
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:171
|
|
msgid "Bad match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:172
|
|
msgid "Poor match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:173
|
|
msgid "Ok match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:174
|
|
msgid "Good match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:175
|
|
msgid "Great match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:176
|
|
msgid "Excellent match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:252
|
|
msgid "&Expand all"
|
|
msgstr "&Expandir tudo"
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:254
|
|
msgid "&Collapse all"
|
|
msgstr "&Contrair tudo"
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:256
|
|
msgid "Select &all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:258
|
|
msgid "Ctrl+A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:324
|
|
msgid "&Other versions"
|
|
msgstr "&Outras versões"
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:327
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Carregando..."
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:392
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:395
|
|
msgid "P&lugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:575
|
|
msgid "file view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:576
|
|
msgid "Contains unmatched files and clusters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:596
|
|
msgid "Clusters"
|
|
msgstr "Clusters"
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:605
|
|
msgid "album view"
|
|
msgstr "vista de álbum"
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:606
|
|
msgid "Contains albums and matched files"
|
|
msgstr "Contém álbuns e ficheiros correspondentes"
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:712 picard/ui/options/renaming.py:188
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:716
|
|
msgid "Album modified and complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:719
|
|
msgid "Album unchanged and complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:723
|
|
msgid "Album modified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:726
|
|
msgid "Album unchanged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:829
|
|
msgid "Track saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/itemviews.py:831 picard/ui/itemviews.py:835
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/logview.py:109
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Registo"
|
|
|
|
#: picard/ui/logview.py:113
|
|
msgid "Debug mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/logview.py:134
|
|
msgid "Activity History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:83
|
|
msgid "MusicBrainz Picard"
|
|
msgstr "MusicBrainz Picard"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:164
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Alterações Não Guardadas"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:165
|
|
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
|
|
msgstr "Tem a certeza que quer sair do Picard?"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:166
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:173
|
|
msgid "&Quit Picard"
|
|
msgstr "&Sair do Picard"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:226
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:230
|
|
msgid ""
|
|
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
|
|
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
|
|
"button on the web page loads the release into Picard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid " Listening on port %(port)d "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:309
|
|
msgid "Submission Error"
|
|
msgstr "Erro na Submissão"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:310
|
|
msgid ""
|
|
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
|
|
"fingerprints."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:315
|
|
msgid "&Options..."
|
|
msgstr "&Opções..."
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:319
|
|
msgid "&Cut"
|
|
msgstr "&Cortar"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:324
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "Co&lar"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:329
|
|
msgid "&Help..."
|
|
msgstr "&Ajuda..."
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:333
|
|
msgid "&About..."
|
|
msgstr "&Acerca..."
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:337
|
|
msgid "&Donate..."
|
|
msgstr "&Doar..."
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:340
|
|
msgid "&Report a Bug..."
|
|
msgstr "&Reportar um Erro..."
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:343
|
|
msgid "&Support Forum..."
|
|
msgstr "Forum de &Suporte..."
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:346
|
|
msgid "&Add Files..."
|
|
msgstr "&Adicionar Ficheiros..."
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:347
|
|
msgid "Add files to the tagger"
|
|
msgstr "Adicionar ficheiros ao marcador"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:352
|
|
msgid "A&dd Folder..."
|
|
msgstr "A&dicionar Pasta..."
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:353
|
|
msgid "Add a folder to the tagger"
|
|
msgstr "Adicionar pasta ao marcador"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:355
|
|
msgid "Ctrl+D"
|
|
msgstr "Ctrl+D"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:358
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Guardar"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:359
|
|
msgid "Save selected files"
|
|
msgstr "Guardar os ficheiros seleccionados"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:365
|
|
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:366
|
|
msgid "Submit acoustic fingerprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:370
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "Sai&r"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:373
|
|
msgid "Ctrl+Q"
|
|
msgstr "Ctrl+Q"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:376
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Remover"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:377
|
|
msgid "Remove selected files/albums"
|
|
msgstr "Remover os ficheiros/álbuns seleccionados"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:381 picard/ui/metadatabox.py:300
|
|
msgid "Lookup in &Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:382
|
|
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
|
|
msgstr "Procurar o item seleccionado no site MusicBrainz"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:385
|
|
msgid "Ctrl+Shift+L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:388
|
|
msgid "Search for similar albums..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:389
|
|
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:392
|
|
msgid "Search for similar tracks..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:393
|
|
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:396
|
|
msgid "File &Browser"
|
|
msgstr "Nave&gador de Ficheiros"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:400
|
|
msgid "Ctrl+B"
|
|
msgstr "Ctrl+B"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:403
|
|
msgid "&Cover Art"
|
|
msgstr "&Capa do Álbum"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:409
|
|
msgid "&Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:415 picard/ui/mainwindow.py:628
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:71
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Procurar"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:419
|
|
msgid "Lookup &CD..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:420
|
|
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:422
|
|
msgid "Ctrl+K"
|
|
msgstr "Ctrl+K"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:425
|
|
msgid "&Scan"
|
|
msgstr "Pe&squisar"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:426
|
|
msgid ""
|
|
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
|
|
"even if they have no metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:428
|
|
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:430
|
|
msgid "Ctrl+Y"
|
|
msgstr "Ctrl+Y"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:433
|
|
msgid "Cl&uster"
|
|
msgstr "Cl&uster"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:434
|
|
msgid "Cluster files into album clusters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:437
|
|
msgid "Ctrl+U"
|
|
msgstr "Ctrl+U"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:440
|
|
msgid "&Lookup"
|
|
msgstr "&Procurar"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:441
|
|
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:446
|
|
msgid "Ctrl+L"
|
|
msgstr "Ctrl+L"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:449
|
|
msgid "&Info..."
|
|
msgstr "&Info..."
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:452
|
|
msgid "Ctrl+I"
|
|
msgstr "Ctrl+I"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:455
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "Actualiza&r"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:456
|
|
msgid "Ctrl+R"
|
|
msgstr "Ctrl+R"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:459
|
|
msgid "&Rename Files"
|
|
msgstr "&Renomear Ficheiros"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:464
|
|
msgid "&Move Files"
|
|
msgstr "&Mover Ficheiros"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:469
|
|
msgid "Save &Tags"
|
|
msgstr "&Guardar Marcas"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:474
|
|
msgid "Tags From &File Names..."
|
|
msgstr "Marcas Do Nome de &Ficheiro..."
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:478
|
|
msgid "&Open My Collections in Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:482
|
|
msgid "View Error/Debug &Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:485
|
|
msgid "View Activity &History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:492
|
|
msgid "Open in &Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:493
|
|
msgid "Play the file in your default media player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:497
|
|
msgid "Open Containing &Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:498
|
|
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:527
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Ficheiro"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:538
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Editar"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:544
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Ver"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:550
|
|
msgid "&Options"
|
|
msgstr "&Opções"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:556
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "Ferramen&tas"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:567 picard/ui/util.py:35
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Ajuda"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:595
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:636
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Faixa"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:715
|
|
msgid "All Supported Formats"
|
|
msgstr "Todos os Formatos Suportados"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:742
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:747
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:820
|
|
msgid "Configuration Required"
|
|
msgstr "Configuração Requerida"
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:821
|
|
msgid ""
|
|
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
|
|
"now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:930
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:936
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(filename)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:947
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:954
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:1000
|
|
msgid "Authentication Required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/mainwindow.py:1001
|
|
msgid ""
|
|
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
|
|
"server. Would you like to log in now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(different across %d item)"
|
|
msgid_plural "(different across %d items)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "(missing from %d item)"
|
|
msgid_plural "(missing from %d items)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:155
|
|
msgid "metadata view"
|
|
msgstr "vista de metadados"
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:156
|
|
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:158
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:158
|
|
msgid "Original Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:158
|
|
msgid "New Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:182
|
|
msgid "Add New Tag..."
|
|
msgstr "Adicionar Nova Etiqueta..."
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:184
|
|
msgid "Show Changes First"
|
|
msgstr "Exibir Alterações Primeiro"
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:190
|
|
msgid "Alt+Shift+A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:193
|
|
msgid "Alt+Shift+E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:195
|
|
msgid "Alt+Shift+R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:274
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Editar..."
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:282
|
|
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:286
|
|
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/metadatabox.py:319
|
|
msgid "Use Original Value"
|
|
msgid_plural "Use Original Values"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: picard/ui/passworddialog.py:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
|
|
"password."
|
|
msgstr "O servidor %s requer o início de sessão. Por favor, indique o nome de utilizador e a palavra-passe."
|
|
|
|
#: picard/ui/passworddialog.py:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
|
|
msgstr "O proxy %s requer início de sessão. Por favor, introduza o nome de utilizador e a palavra-passe."
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:109 picard/ui/ui_options_interface.py:126
|
|
msgid "Use advanced query syntax"
|
|
msgstr "Utilizar consulta avançada"
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:114
|
|
msgid ""
|
|
" (<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
|
|
"Help</a>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:228
|
|
msgid "<strong>Loading...</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:259
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:283
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Following error occurred while fetching "
|
|
"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, "
|
|
"HTTP code %s)<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:293
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:320 picard/ui/searchdialog.py:508
|
|
msgid "Load into Picard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:322
|
|
msgid "Track Search Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:324 picard/ui/searchdialog.py:512
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:740 picard/ui/ui_options_plugins.py:138
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:303
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:327
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:435
|
|
msgid "Standalone Recording"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:510
|
|
msgid "Album Search Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:521 picard/util/tags.py:85
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:523 picard/ui/ui_options_plugins.py:140
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:737
|
|
msgid "Show in browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:738
|
|
msgid "Artist Search Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:742
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:743
|
|
msgid "Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:744
|
|
msgid "Begin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:745
|
|
msgid "Begin Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:746
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/searchdialog.py:747
|
|
msgid "End Area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:65 picard/ui/tagsfromfilenames.py:113
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Nome do Ficheiro"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:53 picard/ui/ui_options_cdlookup.py:42
|
|
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49 picard/ui/options/cdlookup.py:38
|
|
msgid "CD Lookup"
|
|
msgstr "Procurar CD"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:54
|
|
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
|
|
msgstr "Os seguintes itens MusicBrainz coincidem com o CD:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:55
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:56
|
|
msgid "Lookup manually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:57
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:88
|
|
msgid "Edit Tag"
|
|
msgstr "Editar Etiqueta"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:89
|
|
msgid "Edit value"
|
|
msgstr "Editar valor"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:90
|
|
msgid "Add value"
|
|
msgstr "Adicionar valor"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:91
|
|
msgid "Remove value"
|
|
msgstr "Remover valor"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_infodialog.py:71
|
|
msgid "A&rtwork"
|
|
msgstr "Capa de Ál&bum:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_infostatus.py:96 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:63
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options.py:38
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:75
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:76
|
|
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:77
|
|
msgid "Ignore hidden files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:78
|
|
msgid "Recursively add files and folders from directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:79
|
|
msgid ""
|
|
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:80
|
|
msgid "Video tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:81
|
|
msgid "Pregap tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:82
|
|
msgid "Data tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:83
|
|
msgid "Silent tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:43
|
|
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
|
|
msgstr "Dispositivo de CD a utilizar para pesquisas:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:50
|
|
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
|
|
msgstr "Unidade de CD a utilizar para pesquisas:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_cover.py:79
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Localização"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_cover.py:80
|
|
msgid "Embed cover images into tags"
|
|
msgstr "Incorporar as capas nas marcas"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_cover.py:81
|
|
msgid "Only embed a front image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_cover.py:82
|
|
msgid "Save cover images as separate files"
|
|
msgstr "Guardar imagens de capa como ficheiros separados"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_cover.py:83
|
|
msgid "Use the following file name for images:"
|
|
msgstr "Usar o seguinte nome de ficheiro para imagens:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_cover.py:84
|
|
msgid "Overwrite the file if it already exists"
|
|
msgstr "Substituir o ficheiro se já existir"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_cover.py:85
|
|
msgid "Cover Art Providers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:86
|
|
msgid "Audio Fingerprinting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:87
|
|
msgid "Do not use audio fingerprinting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:88
|
|
msgid "Use AcoustID"
|
|
msgstr "Usar AcoustID"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:89
|
|
msgid "AcoustID Settings"
|
|
msgstr "Definições de AcoustID"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:90
|
|
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:91
|
|
msgid "Fingerprint calculator:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:92
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:129 picard/ui/ui_options_renaming.py:165
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Procurar..."
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:93
|
|
msgid "Download..."
|
|
msgstr "Transferir..."
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:94
|
|
msgid "API key:"
|
|
msgstr "Chave API:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:95
|
|
msgid "Get API key..."
|
|
msgstr "Obter chave API..."
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:115 picard/ui/options/folksonomy.py:28
|
|
msgid "Folksonomy Tags"
|
|
msgstr "Marcas Folksonomy"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:116
|
|
msgid "Ignore tags:"
|
|
msgstr "Ignorar marcas:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:117
|
|
msgid "Only use my tags"
|
|
msgstr "Utilizar apenas as minhas marcas"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:118
|
|
msgid ""
|
|
"Fall back on album's artists tags if no tags are found for the release or "
|
|
"release group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:119
|
|
msgid "Minimal tag usage:"
|
|
msgstr "Utilização mínima de marcas:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:120 picard/ui/ui_options_matching.py:75
|
|
#: picard/ui/ui_options_matching.py:76 picard/ui/ui_options_matching.py:77
|
|
msgid " %"
|
|
msgstr " %"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:121
|
|
msgid "Maximum number of tags:"
|
|
msgstr "Número máximo de marcas:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:122
|
|
msgid "Join multiple tags with:"
|
|
msgstr "Unir diversas marcas com:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:123
|
|
msgid " / "
|
|
msgstr " / "
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:124
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_general.py:92
|
|
msgid "MusicBrainz Server"
|
|
msgstr "Servidor do MusicBrainz"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_general.py:93 picard/ui/ui_options_network.py:110
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Porta:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_general.py:94 picard/ui/ui_options_network.py:111
|
|
msgid "Server address:"
|
|
msgstr "Endereço do servidor:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_general.py:95 picard/ui/options/general.py:88
|
|
msgid "MusicBrainz Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_general.py:96
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_general.py:97
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_general.py:98 picard/ui/options/general.py:33
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_general.py:99
|
|
msgid "Automatically scan all new files"
|
|
msgstr "Verificar todos os novos ficheiros automaticamente"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_general.py:100
|
|
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
|
|
msgstr "Ignorar MBIDs ao carregar novos ficheiros"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:122
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diversos"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:123
|
|
msgid "Show text labels under icons"
|
|
msgstr "Mostrar texto por baixo dos ícones"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:124
|
|
msgid "Allow selection of multiple directories"
|
|
msgstr "Permitir a selecção de vários directórios"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:125
|
|
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:127
|
|
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
|
|
msgstr "Exibir uma janela de confirmação de saída para alterações não guardadas"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:128
|
|
msgid "Begin browsing in the following directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:130
|
|
msgid "User interface language:"
|
|
msgstr "Idioma da interface do utilizador:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:131
|
|
msgid "Customize Action Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:132
|
|
msgid "Add a new button to Toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
|
|
msgid "Add Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134
|
|
msgid "Insert a separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:135
|
|
msgid "Add Separator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:136
|
|
msgid "Move selected item up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:137 picard/ui/ui_options_interface.py:139
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:138
|
|
msgid "Move selected item down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_interface.py:140
|
|
msgid "Remove button from toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_matching.py:73
|
|
msgid "Thresholds"
|
|
msgstr "Limites"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
|
|
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
|
|
msgstr "Semelhança mínima para correspondência de ficheiros com faixas:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_matching.py:78
|
|
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
|
|
msgstr "Semelhança mínima para as pesquisas de ficheiros:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_matching.py:79
|
|
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
|
|
msgstr "Semelhança mínima para as pesquisas de cluster:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101 picard/ui/options/metadata.py:29
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Meta-dados"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
|
|
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
|
|
msgid "Use standardized artist names"
|
|
msgstr "Usar nomes de artista padronizados"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
|
|
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
|
|
msgid "Use release relationships"
|
|
msgstr "Utilizar relações de distribuição"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106
|
|
msgid "Use track relationships"
|
|
msgstr "Utilizar relações de faixas"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:107
|
|
msgid "Use folksonomy tags as genre"
|
|
msgstr "Utilizar marcas folksonomy como género"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:108
|
|
msgid "Custom Fields"
|
|
msgstr "Campos Personalizados"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:109
|
|
msgid "Various artists:"
|
|
msgstr "Vários artistas:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:110
|
|
msgid "Non-album tracks:"
|
|
msgstr "Faixas não pertencentes a nenhum álbum:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:111 picard/ui/ui_options_metadata.py:112
|
|
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:177
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:65
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Por omissão"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_network.py:107
|
|
msgid "Web Proxy"
|
|
msgstr "Proxy Web"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_network.py:108 picard/ui/ui_passworddialog.py:66
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Palavra-passe:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_network.py:109 picard/ui/ui_passworddialog.py:65
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nome de Utilizador:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_network.py:112
|
|
msgid "Browser Integration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_network.py:113
|
|
msgid "Default listening port:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_network.py:114
|
|
msgid "Listen only on localhost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:137 picard/ui/options/plugins.py:68
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:139
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:141
|
|
msgid "Install plugin..."
|
|
msgstr "Instalar plugin..."
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:142
|
|
msgid "Open plugin folder"
|
|
msgstr "Abrir pasta de plugins"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:143
|
|
msgid "Reload List of Plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:144
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalhes"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:49
|
|
msgid "Enable track ratings"
|
|
msgstr "Activar as avaliações"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:50
|
|
msgid ""
|
|
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
|
|
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
|
|
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
|
|
"your ratings."
|
|
msgstr "O Picard guarda as avaliações em conjunto com o endereço de e-mail do utilizador que deu a avaliação. Dessa forma, serão armazenadas as diferentes avaliações dos diversos utilizadores. Por favor, indique o e-mail que pretende utilizar para guardar as suas avaliações."
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:51
|
|
msgid "E-mail:"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:52
|
|
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
|
|
msgstr "Submeter avaliações par MusicBrainz"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_releases.py:104
|
|
msgid "Preferred release types"
|
|
msgstr "Tipos preferidos de lançamento"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_releases.py:105
|
|
msgid "Preferred release countries"
|
|
msgstr "Países preferidos de lançamento"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_releases.py:106 picard/ui/ui_options_releases.py:109
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_releases.py:107 picard/ui/ui_options_releases.py:110
|
|
msgid "<"
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_releases.py:108
|
|
msgid "Preferred release formats"
|
|
msgstr "Formatos preferidos de lançamento"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:163
|
|
msgid "Move files when saving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:164
|
|
msgid "Destination directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:166
|
|
msgid "Move additional files (case insensitive):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:167
|
|
msgid "Delete empty directories"
|
|
msgstr "Apagar directórios vazios"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:168
|
|
msgid "Rename files when saving"
|
|
msgstr "Renomear ficheiros ao guardar"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:169
|
|
msgid "Replace non-ASCII characters"
|
|
msgstr "Substituir os caracteres non-ASCII"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:170
|
|
msgid "Windows compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:171
|
|
msgid "Name files like this"
|
|
msgstr "Nomear ficheiros como este"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:178
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Exemplos"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_script.py:101
|
|
msgid "Tagger Script(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_script.py:102 picard/ui/ui_options_script.py:103
|
|
msgid "Add new script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_script.py:104
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:152
|
|
msgid "Write tags to files"
|
|
msgstr "Escrever marcas nos ficheiros"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:153
|
|
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:154
|
|
msgid "Before Tagging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:155
|
|
msgid "Clear existing tags"
|
|
msgstr "Apagar marcas existentes"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:156
|
|
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
|
|
msgstr "Remover marcas ID3 dos ficheiros FLAC"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:157
|
|
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
|
|
msgstr "Remover marcas APEv2 dos ficheiros MP3"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:158
|
|
msgid ""
|
|
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:159
|
|
msgid "Tags are separated by commas, and are case-sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:160
|
|
msgid "Tag Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:161
|
|
msgid "ID3v2 Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:162
|
|
msgid "2.4"
|
|
msgstr "2.4"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:163
|
|
msgid "2.3"
|
|
msgstr "2.3"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:164
|
|
msgid "ID3v2 Text Encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:165
|
|
msgid "UTF-8"
|
|
msgstr "UTF-8"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:166
|
|
msgid "UTF-16"
|
|
msgstr "UTF-16"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:167
|
|
msgid "ISO-8859-1"
|
|
msgstr "ISO-8859-1"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:168
|
|
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:169
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous"
|
|
" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
|
|
" </p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_options_tags.py:170
|
|
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
|
|
msgstr "Incluir marcas ID3v1 nos ficheiros"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:64
|
|
msgid "Authentication required"
|
|
msgstr "Autenticação requerida"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:86
|
|
msgid "Download only cover art images matching selected types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:87
|
|
msgid "Select types..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:88
|
|
msgid "Only use images of the following size:"
|
|
msgstr "Usar apenas imagens com o seguinte tamanho:"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:89
|
|
msgid "250 px"
|
|
msgstr "250 px"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:90
|
|
msgid "500 px"
|
|
msgstr "500 px"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:91
|
|
msgid "Full size"
|
|
msgstr "Tamanho completo"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:92
|
|
msgid "Save only one front image as separate file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:93
|
|
msgid "Download only approved images"
|
|
msgstr "Transferir apenas imagens aprovadas"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:94
|
|
msgid ""
|
|
"Use the first image type as the filename. This will not change the filename "
|
|
"of front images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:64
|
|
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:66
|
|
msgid ""
|
|
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
|
|
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
|
|
" it will default to Front type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:50
|
|
msgid "Convert File Names to Tags"
|
|
msgstr "Converter Nome de Ficheiros para Marcas"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:51
|
|
msgid "Replace underscores with spaces"
|
|
msgstr "Substituir traço inferior por espaços"
|
|
|
|
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:52
|
|
msgid "&Preview"
|
|
msgstr "&Pré-visualizar"
|
|
|
|
#: picard/ui/util.py:33
|
|
msgid "&Ok"
|
|
msgstr "&Ok"
|
|
|
|
#: picard/ui/util.py:34
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Cancelar"
|
|
|
|
#: picard/ui/util.py:87
|
|
msgid "Clear entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/__init__.py:83
|
|
msgid "Regex Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/about.py:30
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Sobre"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/about.py:50
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Launchpad Contributions:\n Diogo Lavareda https://launchpad.net/~diogolavareda\n Lukáš Lalinský https://launchpad.net/~luks\n Marlon Santos Parente https://launchpad.net/~marloon\n Philipp Wolfer https://launchpad.net/~phw\n Rui Mesquita https://launchpad.net/~rpedro78\n Sérgio Marques https://launchpad.net/~sergio+marques\n Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n for4saken https://launchpad.net/~for4saken"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/about.py:53
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
|
|
msgstr "<br/>Traduzido para LANG por %s"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/about.py:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
|
|
"Version %(version)s</p>\n"
|
|
"<p align=\"center\"><small>\n"
|
|
"%(third_parties_versions)s\n"
|
|
"</small></p>\n"
|
|
"<p align=\"center\"><strong>Supported formats</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
|
|
"<p align=\"center\"><strong>Please donate</strong><br/>\n"
|
|
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of volunteers. If you like this application please consider donating to the MetaBrainz Foundation to keep the service running.</p>\n"
|
|
"<p align=\"center\"><a href=\"%(picard-donate-url)s\">Donate now!</a></p>\n"
|
|
"<p align=\"center\"><strong>Credits</strong><br/>\n"
|
|
"<small>Copyright © 2004-2017 Robert Kaye, Lukáš Lalinský, Laurent Monin and others%(translator-credits)s</small></p>\n"
|
|
"<p align=\"center\"><strong>Official website</strong><br/><a href=\"%(picard-doc-url)s\">%(picard-doc-url)s</a></p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/advanced.py:30
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avançado"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/cover.py:34
|
|
msgid "Cover Art"
|
|
msgstr "Capa do Álbum"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/dialog.py:82
|
|
msgid "&Restore all Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/dialog.py:83
|
|
msgid "Reset all of Picard's settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/dialog.py:84
|
|
msgid "Restore &Defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/dialog.py:85
|
|
msgid "Reset all settings for current option page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/dialog.py:172
|
|
msgid "You are about to reset your options for this page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/dialog.py:176
|
|
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/dialog.py:183
|
|
msgid "Confirm Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/dialog.py:184
|
|
msgid "Are you sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:32
|
|
msgid "Fingerprinting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:135
|
|
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:139
|
|
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:139
|
|
msgid "Invalid fpcalc executable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/general.py:74
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/general.py:88
|
|
msgid "Authorization code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:36
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Interface do Utilizador"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:43
|
|
msgid "Add Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:47
|
|
msgid "Add Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:51
|
|
msgid "Cluster"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:55
|
|
msgid "Lookup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:59
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:63
|
|
msgid "Lookup in Browser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:67
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:79
|
|
msgid "Submit AcoustIDs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:83
|
|
msgid "Open in Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:87
|
|
msgid "Lookup CD..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:126
|
|
msgid "System default"
|
|
msgstr "Omissão de sistema"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:183
|
|
msgid "Language changed"
|
|
msgstr "Idioma alterado"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:184
|
|
msgid ""
|
|
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
|
|
" for the change to take effect."
|
|
msgstr "Você alterou o idioma da interface. Deve reiniciar o Picard para que as alterações produzam efeito."
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:208
|
|
msgid "Drag and Drop to re-order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/interface.py:210 picard/ui/options/interface.py:293
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/matching.py:28
|
|
msgid "Matching"
|
|
msgstr "Correspondente"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/network.py:29
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:135
|
|
msgid "No plugins installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:198
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:226
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:254
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:256
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:271
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:273
|
|
msgid "Installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:297
|
|
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:299
|
|
msgid "New version available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:305
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:307 picard/util/tags.py:44
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:338
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/plugins.py:339
|
|
msgid "Please try again later."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/ratings.py:28
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Avaliações"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/releases.py:87
|
|
msgid "Preferred Releases"
|
|
msgstr "Lançamentos Preferidos"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/releases.py:121
|
|
msgid "Reset all"
|
|
msgstr "Reiniciar todos"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/renaming.py:46
|
|
msgid "File Naming"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/renaming.py:175 picard/ui/options/scripting.py:410
|
|
msgid ""
|
|
"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in "
|
|
"your browser</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/renaming.py:188
|
|
msgid "The location to move files to must not be empty."
|
|
msgstr "A localização para onde quer mover ficheiros não pode estar vazia."
|
|
|
|
#: picard/ui/options/renaming.py:198
|
|
msgid "The file naming format must not be empty."
|
|
msgstr "O formato de nomeação não pode estar vazio."
|
|
|
|
#: picard/ui/options/scripting.py:29
|
|
msgid "My script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/scripting.py:128
|
|
msgid "Move script up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/scripting.py:132
|
|
msgid "Move script down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/scripting.py:140
|
|
msgid "Other options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/scripting.py:142
|
|
msgid "Rename script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/scripting.py:143
|
|
msgid "Remove script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/scripting.py:205
|
|
msgid "Scripting"
|
|
msgstr "Programação"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/scripting.py:293
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/scripting.py:294
|
|
msgid "Confirm Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/ui/options/scripting.py:377
|
|
msgid "Script Error"
|
|
msgstr "Erro de Programação"
|
|
|
|
#: picard/ui/options/tags.py:30
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Marcas"
|
|
|
|
#: picard/util/bytes2human.py:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/bytes2human.py:34
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s kB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/bytes2human.py:35
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s KiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/bytes2human.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/bytes2human.py:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s MiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/bytes2human.py:38
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/bytes2human.py:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/bytes2human.py:40
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s TB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/bytes2human.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s TiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/bytes2human.py:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s PB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/bytes2human.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s PiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/bytes2human.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:25
|
|
msgid "Original Release Date"
|
|
msgstr "Data Original de Lançamento"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:26
|
|
msgid "Original Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:27
|
|
msgid "Album Artist"
|
|
msgstr "Artista do Álbum"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:28
|
|
msgid "Track Number"
|
|
msgstr "Número da Faixa"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:29
|
|
msgid "Total Tracks"
|
|
msgstr "Faixas Totais"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:30
|
|
msgid "Disc Number"
|
|
msgstr "Número do Disco"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:31
|
|
msgid "Total Discs"
|
|
msgstr "Total de Discos"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:32
|
|
msgid "Album Artist Sort Order"
|
|
msgstr "Ordenar pelo Artista do Álbum"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:33
|
|
msgid "Artist Sort Order"
|
|
msgstr "Ordenar pelo Artista"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:34
|
|
msgid "Title Sort Order"
|
|
msgstr "Ordenar pelo Título"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:35
|
|
msgid "Album Sort Order"
|
|
msgstr "Ordenar pelo Álbum"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:36
|
|
msgid "Composer Sort Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:37
|
|
msgid "ASIN"
|
|
msgstr "ASIN"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:38
|
|
msgid "Grouping"
|
|
msgstr "Agrupar"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:39
|
|
msgid "ISRC"
|
|
msgstr "ISRC"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:40
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Disposição"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:41
|
|
msgid "BPM"
|
|
msgstr "BPM"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:42
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:43
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Direitos de Autor"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:45
|
|
msgid "Composer"
|
|
msgstr "Compositor"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:46
|
|
msgid "Writer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:47
|
|
msgid "Conductor"
|
|
msgstr "Maestro"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:48
|
|
msgid "Lyricist"
|
|
msgstr "Liricista"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:49
|
|
msgid "Arranger"
|
|
msgstr "Arranjador"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:50
|
|
msgid "Producer"
|
|
msgstr "Produtor"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:51
|
|
msgid "Engineer"
|
|
msgstr "Engenheiro"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:52
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Sub-título"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:53
|
|
msgid "Disc Subtitle"
|
|
msgstr "Sub-título do Disco"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:54
|
|
msgid "Remixer"
|
|
msgstr "Remistura"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:55
|
|
msgid "MusicBrainz Recording Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:56
|
|
msgid "MusicBrainz Track Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:57
|
|
msgid "MusicBrainz Release Id"
|
|
msgstr "Id de lançamento MusicBrainz"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:58
|
|
msgid "MusicBrainz Artist Id"
|
|
msgstr "Id de Artista MusicBrainz"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:59
|
|
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
|
|
msgstr "Id de lançamento de Artista MusicBrainz"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:60
|
|
msgid "MusicBrainz Work Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:61
|
|
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:62
|
|
msgid "MusicBrainz Disc Id"
|
|
msgstr "Id de Disco MusicBrainz"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:63
|
|
msgid "MusicIP PUID"
|
|
msgstr "MusicIP PUID"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:64
|
|
msgid "MusicIP Fingerprint"
|
|
msgstr "Impressão digital MusicIP"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:65
|
|
msgid "AcoustID"
|
|
msgstr "AcoustID"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:66
|
|
msgid "AcoustID Fingerprint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:67
|
|
msgid "Disc Id"
|
|
msgstr "Id do Disco"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:68
|
|
msgid "Artist Website"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:69
|
|
msgid "Compilation (iTunes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:70
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentário"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:71
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Género"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:72
|
|
msgid "Encoded By"
|
|
msgstr "Codificado Por"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:73
|
|
msgid "Encoder Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:74
|
|
msgid "Performer"
|
|
msgstr "Intérprete"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:75
|
|
msgid "Release Type"
|
|
msgstr "Tipo de Lançamento"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:76
|
|
msgid "Release Status"
|
|
msgstr "Estado de Lançamento"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:77
|
|
msgid "Release Country"
|
|
msgstr "País de Lançamento"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:78
|
|
msgid "Record Label"
|
|
msgstr "Editora"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:80
|
|
msgid "Catalog Number"
|
|
msgstr "Número do Catálogo"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:81
|
|
msgid "DJ-Mixer"
|
|
msgstr "DJ"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:82
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:83
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Letras"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:84
|
|
msgid "Mixer"
|
|
msgstr "Misturador"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:86
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "Script"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:88
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Avaliação"
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:89
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/tags.py:90
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/versions.py:47
|
|
msgid "is not installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: picard/util/webbrowser2.py:90
|
|
msgid "Web Browser Error"
|
|
msgstr "Erro no Navegador Web"
|
|
|
|
#: picard/util/webbrowser2.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error while launching a web browser:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr "Erro ao iniciar o navegador web:\n\n%s"
|