Files
picard/po/tr.po
2017-04-01 11:45:07 +02:00

2549 lines
56 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations template for picard.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the picard project.
#
# Translators:
# yoktur <aptaling@msn.com>, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# joseph <josph0@gmail.com>, 2016
# secgin <secgink.57@gmail.com>, 2014
# portik <yetmisbeskere75@hotmail.com>, 2013-2014
# portik <yetmisbeskere75@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-24 14:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: picard/acoustid.py:111
#, python-format
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
msgstr ""
#: picard/acoustid.py:135
#, python-format
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
msgstr ""
#: picard/acoustid.py:157
#, python-format
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
msgstr ""
#: picard/acoustid.py:168
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
msgstr ""
#: picard/acoustidmanager.py:82
msgid "Submitting AcoustIDs ..."
msgstr "AcoustIDleri gönderiyor..."
#: picard/acoustidmanager.py:103
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
msgstr ""
#: picard/acoustidmanager.py:111
msgid "AcoustIDs successfully submitted."
msgstr "AcoustID'ler başarıyla gönderildi."
#: picard/album.py:72 picard/cluster.py:291
msgid "Unmatched Files"
msgstr "Eşlenmeyen Dosyalar"
#: picard/album.py:206
#, python-format
msgid "[could not load album %s]"
msgstr "[albüm bilgisi yüklenemedi: %s]"
#: picard/album.py:298
#, python-format
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
msgstr ""
#: picard/album.py:341
#, python-format
msgid "Loading album %(id)s ..."
msgstr ""
#: picard/album.py:345
msgid "[loading album information]"
msgstr "[albüm bilgisi yükleniyor]"
#: picard/album.py:545
#, python-format
msgid "; %i image"
msgid_plural "; %i images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/album.py:548
#, python-format
msgid "; %i image not in all tracks"
msgid_plural "; %i different images among tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/cluster.py:182 picard/cluster.py:195
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:201
#, python-format
msgid "Cluster %(album)s identified!"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:212
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
msgstr ""
#: picard/collection.py:67
#, python-format
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/collection.py:89
#, python-format
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/collection.py:104
#, python-format
msgid "Error loading collections: %(error)s"
msgstr "Koleksiyonları yüklerken hata: %(error)s"
#: picard/config_upgrade.py:57 picard/config_upgrade.py:70
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:58
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:71
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:77
msgid "Merge"
msgstr "Birleştir"
#: picard/config_upgrade.py:77 picard/ui/metadatabox.py:314
#: picard/ui/ui_options_interface.py:141 picard/ui/options/interface.py:75
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: picard/config_upgrade.py:200 picard/ui/options/scripting.py:28
#, python-format
msgid "My script %d"
msgstr ""
#: picard/file.py:587
#, python-format
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
msgstr ""
#: picard/file.py:603
#, python-format
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
msgstr ""
#: picard/file.py:610
#, python-format
msgid "File '%(filename)s' identified!"
msgstr ""
#: picard/file.py:630
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
msgstr ""
#: picard/plugin.py:434
#, python-format
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:53 picard/ui/searchdialog.py:515
msgid "Tracks"
msgstr "Parçalar"
#: picard/releasegroup.py:54
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#: picard/releasegroup.py:55 picard/ui/cdlookup.py:35
#: picard/ui/searchdialog.py:329 picard/ui/searchdialog.py:517
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
#: picard/releasegroup.py:56 picard/ui/searchdialog.py:514
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
#: picard/releasegroup.py:57
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: picard/releasegroup.py:58
msgid "Cat No"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:88
msgid "[no barcode]"
msgstr "[barkod yok]"
#: picard/releasegroup.py:108
msgid "[no release info]"
msgstr "[sürüm bilgisi yok]"
#: picard/tagger.py:407 picard/tagger.py:440
#, python-format
msgid "Adding %(count)d file from '%(directory)s' ..."
msgid_plural "Adding %(count)d files from '%(directory)s' ..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/tagger.py:599
#, python-format
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
msgstr ""
#: picard/tagger.py:617
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "CD Arama Hatası"
#: picard/tagger.py:618
#, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "CD okunurken hata oluştu:\n\n%s"
#: picard/const/languages.py:31
msgid "Danish"
msgstr "Danca"
#: picard/const/languages.py:32
msgid "German"
msgstr "Almanca"
#: picard/const/languages.py:34
msgid "English"
msgstr "İngilizce"
#: picard/const/languages.py:35
msgid "English (Canada)"
msgstr "İngilizce (Kanada)"
#: picard/const/languages.py:36
msgid "English (UK)"
msgstr "İngilizce (İngiliz)"
#: picard/const/languages.py:38
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
#: picard/const/languages.py:39
msgid "Estonian"
msgstr "Estonya Dili"
#: picard/const/languages.py:41
msgid "Finnish"
msgstr "Fince"
#: picard/const/languages.py:43
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
#: picard/const/languages.py:52
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
#: picard/const/languages.py:57
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:59
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandaca"
#: picard/const/languages.py:61
msgid "Polish"
msgstr "Lehçe"
#: picard/const/languages.py:63
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brezilya Portekizcesi"
#: picard/const/languages.py:70
msgid "Swedish"
msgstr "İsveççe"
#: picard/coverart/__init__.py:98
#, python-format
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
msgstr ""
#: picard/coverart/__init__.py:185
#, python-format
msgid ""
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
msgstr ""
#: picard/coverart/utils.py:31
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: picard/coverart/providers/amazon.py:92
msgid "Amazon"
msgstr "Amazon"
#: picard/coverart/providers/caa.py:51
msgid "Cover art types"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:84
msgid "Chec&k all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:85
msgid "&Uncheck all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:187
msgid "Cover Art Archive"
msgstr "Kapak Resmi Arşivi"
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:41
msgid "CAA Release Group"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/local.py:65
msgid "Local Files"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/whitelist.py:38
msgid "Whitelist"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/mainwindow.py:634 picard/util/tags.py:21
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/itemviews.py:105
#: picard/ui/mainwindow.py:635 picard/ui/searchdialog.py:326
#: picard/ui/searchdialog.py:513 picard/util/tags.py:22
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
#: picard/ui/cdlookup.py:35 picard/ui/searchdialog.py:328
#: picard/ui/searchdialog.py:516 picard/util/tags.py:24
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:518
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:519
msgid "Catalog #s"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:36 picard/ui/searchdialog.py:520
#: picard/util/tags.py:79
msgid "Barcode"
msgstr "Barkod"
#: picard/ui/collectionmenu.py:42
msgid "Refresh List"
msgstr "Listeyi yenile"
#: picard/ui/collectionmenu.py:86
#, python-format
msgid "%s (%i release)"
msgid_plural "%s (%i releases)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/coverartbox.py:222
msgid "View release on MusicBrainz"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:228
msgid "Common images on all tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:230
msgid "Tracks contain different images"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:272
msgid "Show more details"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:309
msgid "New Cover Art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:310
msgid "Original Cover Art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:435
msgid "Show more details..."
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:441
msgid "Keep original cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:450
msgid "Replace front cover art on drop"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:455
msgid "Append front cover art on drop"
msgstr ""
#: picard/ui/filebrowser.py:40
msgid "&Move Tagged Files Here"
msgstr "Etiketlenen Dosyaları Buraya &Taşı"
#: picard/ui/filebrowser.py:43
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "&Gizli Dosyaları Göster"
#: picard/ui/filebrowser.py:48
msgid "&Set as starting directory"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:47
msgid "Existing Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:47 picard/ui/infodialog.py:53
#: picard/ui/searchdialog.py:330 picard/ui/searchdialog.py:522
#: picard/ui/searchdialog.py:741
msgid "Type"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:48
msgid "New Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:53 picard/ui/searchdialog.py:524
msgid "Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:138 picard/ui/infodialog.py:245
#: picard/ui/options/interface.py:71
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#: picard/ui/infodialog.py:182
#, python-format
msgid ""
"Double-click to open in external viewer\n"
"Temporary file: %s\n"
"Source: %s"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:250
msgid "Filename:"
msgstr "Dosya adı:"
#: picard/ui/infodialog.py:252
msgid "Format:"
msgstr "Biçim:"
#: picard/ui/infodialog.py:256
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: picard/ui/infodialog.py:260
msgid "Length:"
msgstr "Süre:"
#: picard/ui/infodialog.py:262
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bit oranı:"
#: picard/ui/infodialog.py:264
msgid "Sample rate:"
msgstr "Örnek oranı:"
#: picard/ui/infodialog.py:266
msgid "Bits per sample:"
msgstr "Örnek başına bit sayısı:"
#: picard/ui/infodialog.py:270
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: picard/ui/infodialog.py:272
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: picard/ui/infodialog.py:275
msgid "Channels:"
msgstr "Kanallar:"
#: picard/ui/infodialog.py:290
msgid "Album Info"
msgstr "Albüm Bilgisi"
#: picard/ui/infodialog.py:298
msgid "&Errors"
msgstr "&Hatalar"
#: picard/ui/infodialog.py:308 picard/ui/infodialog.py:324
#: picard/ui/infodialog.py:328 picard/ui/infodialog.py:347
#: picard/ui/ui_infodialog.py:70
msgid "&Info"
msgstr "&Bilgi"
#: picard/ui/infodialog.py:316
msgid "Track Info"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:329
#, python-format
msgid "%i file in this track"
msgid_plural "%i files in this track"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/infodialog.py:340
msgid "Cluster Info"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:349
msgid "Album:"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:351
msgid "Artist:"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:361
msgid "Tracklist:"
msgstr ""
#: picard/ui/infostatus.py:51 picard/ui/options/plugins.py:308
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: picard/ui/infostatus.py:52
msgid "Albums"
msgstr "Albümler"
#: picard/ui/infostatus.py:53
msgid "Pending files"
msgstr "Bekleyen dosyalar"
#: picard/ui/infostatus.py:54
msgid "Pending requests"
msgstr "Bekleyen istekler"
#: picard/ui/itemviews.py:103 picard/util/tags.py:23
msgid "Title"
msgstr "Parça Adı"
#: picard/ui/itemviews.py:104 picard/ui/searchdialog.py:325
#: picard/util/tags.py:87
msgid "Length"
msgstr "Süre"
#: picard/ui/itemviews.py:171
msgid "Bad match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:172
msgid "Poor match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:173
msgid "Ok match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:174
msgid "Good match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:175
msgid "Great match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:176
msgid "Excellent match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:252
msgid "&Expand all"
msgstr "Tümünü &Genişlet"
#: picard/ui/itemviews.py:254
msgid "&Collapse all"
msgstr "Tümünü &Daralt"
#: picard/ui/itemviews.py:256
msgid "Select &all"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:258
msgid "Ctrl+A"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:324
msgid "&Other versions"
msgstr "&Diğer versiyonlar"
#: picard/ui/itemviews.py:327
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: picard/ui/itemviews.py:392
msgid "Collections"
msgstr "Koleksiyonlar"
#: picard/ui/itemviews.py:395
msgid "P&lugins"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:575
msgid "file view"
msgstr "dosya görünümü"
#: picard/ui/itemviews.py:576
msgid "Contains unmatched files and clusters"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:596
msgid "Clusters"
msgstr "Kümeler"
#: picard/ui/itemviews.py:605
msgid "album view"
msgstr "albüm görünümü"
#: picard/ui/itemviews.py:606
msgid "Contains albums and matched files"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:712 picard/ui/options/renaming.py:188
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: picard/ui/itemviews.py:716
msgid "Album modified and complete"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:719
msgid "Album unchanged and complete"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:723
msgid "Album modified"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:726
msgid "Album unchanged"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:829
msgid "Track saved"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:831 picard/ui/itemviews.py:835
msgid "Pending"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:109
msgid "Log"
msgstr "Günlük"
#: picard/ui/logview.py:113
msgid "Debug mode"
msgstr "Hata ayıklama kipi"
#: picard/ui/logview.py:134
msgid "Activity History"
msgstr "Etkinlik Geçmişi"
#: picard/ui/mainwindow.py:83
msgid "MusicBrainz Picard"
msgstr "MusicBrainz Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:164
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"
#: picard/ui/mainwindow.py:165
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
msgstr "Picard'ı kapatmak istediğinize emin misiniz?"
#: picard/ui/mainwindow.py:166
#, python-format
msgid ""
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgid_plural ""
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/mainwindow.py:173
msgid "&Quit Picard"
msgstr "&Picard'dan Çık"
#: picard/ui/mainwindow.py:226
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: picard/ui/mainwindow.py:230
msgid ""
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
"button on the web page loads the release into Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:253
#, python-format
msgid " Listening on port %(port)d "
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:309
msgid "Submission Error"
msgstr "Gönderim Hatası"
#: picard/ui/mainwindow.py:310
msgid ""
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
"fingerprints."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:315
msgid "&Options..."
msgstr "&Seçenekler"
#: picard/ui/mainwindow.py:319
msgid "&Cut"
msgstr "&Kes"
#: picard/ui/mainwindow.py:324
msgid "&Paste"
msgstr "&Yapıştır"
#: picard/ui/mainwindow.py:329
msgid "&Help..."
msgstr "&Yardım..."
#: picard/ui/mainwindow.py:333
msgid "&About..."
msgstr "&Hakkında..."
#: picard/ui/mainwindow.py:337
msgid "&Donate..."
msgstr "&Bağış..."
#: picard/ui/mainwindow.py:340
msgid "&Report a Bug..."
msgstr "&Hata Bildir..."
#: picard/ui/mainwindow.py:343
msgid "&Support Forum..."
msgstr "&Destek Forumu..."
#: picard/ui/mainwindow.py:346
msgid "&Add Files..."
msgstr "&Dosya Ekle..."
#: picard/ui/mainwindow.py:347
msgid "Add files to the tagger"
msgstr "Etiketleyiciye dosya ekle"
#: picard/ui/mainwindow.py:352
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "&Dizin Ekle..."
#: picard/ui/mainwindow.py:353
msgid "Add a folder to the tagger"
msgstr "Etiketleyiciye dizin ekle"
#: picard/ui/mainwindow.py:355
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
#: picard/ui/mainwindow.py:358
msgid "&Save"
msgstr "Kayde&t"
#: picard/ui/mainwindow.py:359
msgid "Save selected files"
msgstr "Seçili dosyaları kaydet"
#: picard/ui/mainwindow.py:365
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:366
msgid "Submit acoustic fingerprints"
msgstr "Akustik parmakizlerini gönder"
#: picard/ui/mainwindow.py:370
msgid "E&xit"
msgstr "&Çıkış"
#: picard/ui/mainwindow.py:373
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: picard/ui/mainwindow.py:376
msgid "&Remove"
msgstr "&Sil"
#: picard/ui/mainwindow.py:377
msgid "Remove selected files/albums"
msgstr "Seçili dosyaları/albümleri listeden sil"
#: picard/ui/mainwindow.py:381 picard/ui/metadatabox.py:300
msgid "Lookup in &Browser"
msgstr "Tarayıcıda Ara"
#: picard/ui/mainwindow.py:382
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
msgstr "Seçili ögeleri Musicbrainz sitesinde ara"
#: picard/ui/mainwindow.py:385
msgid "Ctrl+Shift+L"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:388
msgid "Search for similar albums..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:389
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:392
msgid "Search for similar tracks..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:393
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:396
msgid "File &Browser"
msgstr "Dosya &Gezgini"
#: picard/ui/mainwindow.py:400
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: picard/ui/mainwindow.py:403
msgid "&Cover Art"
msgstr "&Kapak Resmi"
#: picard/ui/mainwindow.py:409
msgid "&Actions"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:415 picard/ui/mainwindow.py:628
#: picard/ui/searchdialog.py:71
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: picard/ui/mainwindow.py:419
msgid "Lookup &CD..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:420
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:422
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: picard/ui/mainwindow.py:425
msgid "&Scan"
msgstr "&Tara"
#: picard/ui/mainwindow.py:426
msgid ""
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
"even if they have no metadata"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:428
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:430
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:433
msgid "Cl&uster"
msgstr "&Kümele"
#: picard/ui/mainwindow.py:434
msgid "Cluster files into album clusters"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:437
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: picard/ui/mainwindow.py:440
msgid "&Lookup"
msgstr "&Arama"
#: picard/ui/mainwindow.py:441
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:446
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:449
msgid "&Info..."
msgstr "&Bilgi..."
#: picard/ui/mainwindow.py:452
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: picard/ui/mainwindow.py:455
msgid "&Refresh"
msgstr "&Yenile"
#: picard/ui/mainwindow.py:456
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: picard/ui/mainwindow.py:459
msgid "&Rename Files"
msgstr "Dosyaları &Adlandır"
#: picard/ui/mainwindow.py:464
msgid "&Move Files"
msgstr "Dosyaları &Taşı"
#: picard/ui/mainwindow.py:469
msgid "Save &Tags"
msgstr "&Etiketleri Kaydet"
#: picard/ui/mainwindow.py:474
msgid "Tags From &File Names..."
msgstr "Dosya Adlarından &Etiketlendir..."
#: picard/ui/mainwindow.py:478
msgid "&Open My Collections in Browser"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:482
msgid "View Error/Debug &Log"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:485
msgid "View Activity &History"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:492
msgid "Open in &Player"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:493
msgid "Play the file in your default media player"
msgstr "Dosyayı varsayılan medya oynatıcısında çal"
#: picard/ui/mainwindow.py:497
msgid "Open Containing &Folder"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:498
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:527
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
#: picard/ui/mainwindow.py:538
msgid "&Edit"
msgstr "Dü&zenle"
#: picard/ui/mainwindow.py:544
msgid "&View"
msgstr "&Görünüm"
#: picard/ui/mainwindow.py:550
msgid "&Options"
msgstr "&Seçenekler"
#: picard/ui/mainwindow.py:556
msgid "&Tools"
msgstr "&Araçlar"
#: picard/ui/mainwindow.py:567 picard/ui/util.py:35
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
#: picard/ui/mainwindow.py:595
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: picard/ui/mainwindow.py:636
msgid "Track"
msgstr "Parça"
#: picard/ui/mainwindow.py:715
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Desteklenen Tüm Formatlar"
#: picard/ui/mainwindow.py:742
#, python-format
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:747
#, python-format
msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
msgstr "Klasör ekliyor: '%(directory)s' ..."
#: picard/ui/mainwindow.py:820
msgid "Configuration Required"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:821
msgid ""
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
"now?"
msgstr "Ses parmakizi yapılandırılmamış. Şimdi yapılandırmak ister misiniz?"
#: picard/ui/mainwindow.py:930
#, python-format
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:936
#, python-format
msgid "%(filename)s"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:947
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:954
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:1000
msgid "Authentication Required"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:1001
msgid ""
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
"server. Would you like to log in now?"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:84
#, python-format
msgid "(different across %d item)"
msgid_plural "(different across %d items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/metadatabox.py:92
#, python-format
msgid "(missing from %d item)"
msgid_plural "(missing from %d items)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/metadatabox.py:155
msgid "metadata view"
msgstr "metaveri görünümü"
#: picard/ui/metadatabox.py:156
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
msgstr "Seçilen dosyalar için orijinal ve yeni etiketleri görüntüle"
#: picard/ui/metadatabox.py:158
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"
#: picard/ui/metadatabox.py:158
msgid "Original Value"
msgstr "Orijinal Değer"
#: picard/ui/metadatabox.py:158
msgid "New Value"
msgstr "Yeni Değer"
#: picard/ui/metadatabox.py:182
msgid "Add New Tag..."
msgstr "Yeni Etiket Ekle..."
#: picard/ui/metadatabox.py:184
msgid "Show Changes First"
msgstr "Önce Değişiklikleri Göster"
#: picard/ui/metadatabox.py:190
msgid "Alt+Shift+A"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:193
msgid "Alt+Shift+E"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:195
msgid "Alt+Shift+R"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:274
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle"
#: picard/ui/metadatabox.py:282
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:286
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:319
msgid "Use Original Value"
msgid_plural "Use Original Values"
msgstr[0] "Orijinal Değeri Kullan"
msgstr[1] "Orijinal Değerleri Kullan"
#: picard/ui/passworddialog.py:35
#, python-format
msgid ""
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
"password."
msgstr "%s sunucusuna giriş yapmanız gerekmekte. Lütfen kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz."
#: picard/ui/passworddialog.py:55
#, python-format
msgid ""
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
msgstr "Vekil sunucu %s giriş yapmanızı istemektedir. Lütfen kullanıcı adı ve şifrenizi giriniz."
#: picard/ui/searchdialog.py:109 picard/ui/ui_options_interface.py:126
msgid "Use advanced query syntax"
msgstr "Gelişmiş sorgu biçimini kullan"
#: picard/ui/searchdialog.py:114
msgid ""
"&#160;(<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
"Help</a>)"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:228
msgid "<strong>Loading...</strong>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:259
msgid "Retry"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:283
#, python-format
msgid ""
"<strong>Following error occurred while fetching "
"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, "
"HTTP code %s)<br>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:293
msgid ""
"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:320 picard/ui/searchdialog.py:508
msgid "Load into Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:322
msgid "Track Search Results"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:324 picard/ui/searchdialog.py:512
#: picard/ui/searchdialog.py:740 picard/ui/ui_options_plugins.py:138
#: picard/ui/options/plugins.py:303
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: picard/ui/searchdialog.py:327
msgid "Release"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:435
msgid "Standalone Recording"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:510
msgid "Album Search Results"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:521 picard/util/tags.py:85
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: picard/ui/searchdialog.py:523 picard/ui/ui_options_plugins.py:140
msgid "Status"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:737
msgid "Show in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:738
msgid "Artist Search Dialog"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:742
msgid "Gender"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:743
msgid "Area"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:744
msgid "Begin"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:745
msgid "Begin Area"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:746
msgid "End"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog.py:747
msgid "End Area"
msgstr ""
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:65 picard/ui/tagsfromfilenames.py:113
msgid "File Name"
msgstr "Dosya Adı"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:53 picard/ui/ui_options_cdlookup.py:42
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49 picard/ui/options/cdlookup.py:38
msgid "CD Lookup"
msgstr "CD Arama"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:54
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
msgstr "Aşağıdaki MusicBrainz sitesindeki sürümler CD ile eşleşti:"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:55
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:56
msgid "Lookup manually"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:57
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:88
msgid "Edit Tag"
msgstr "Etiketi Düzenle"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:89
msgid "Edit value"
msgstr "Değeri düzenle"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:90
msgid "Add value"
msgstr "Değer ekle"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:91
msgid "Remove value"
msgstr "Değeri sil"
#: picard/ui/ui_infodialog.py:71
msgid "A&rtwork"
msgstr "Kapak &Resmi"
#: picard/ui/ui_infostatus.py:96 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:63
msgid "Form"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options.py:38
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:75
msgid "Advanced options"
msgstr "Gelişmiş ayarlar"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:76
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:77
msgid "Ignore hidden files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:78
msgid "Recursively add files and folders from directory"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:79
msgid ""
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:80
msgid "Video tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:81
msgid "Pregap tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:82
msgid "Data tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:83
msgid "Silent tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:43
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
msgstr "Aramalar için kullanılacak CD-ROM cihazı:"
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:50
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
msgstr "Aramalar için kullanılacak varsayılan CD-ROM cihazı:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:79
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:80
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr "Kapak resimlerini etiket içine yerleştir"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:81
msgid "Only embed a front image"
msgstr "Sadece ön kapak resmini göm"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:82
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr "Kapak resimlerini ayrı dosya olarak kaydet"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:83
msgid "Use the following file name for images:"
msgstr "Resimler için şu dosya adını kullan:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:84
msgid "Overwrite the file if it already exists"
msgstr "Varolan dosyaların üzerine yaz"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:85
msgid "Cover Art Providers"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:86
msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr "Ses Parmakizi"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:87
msgid "Do not use audio fingerprinting"
msgstr "Ses parmakizini kullanma"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:88
msgid "Use AcoustID"
msgstr "AcoustID kullan"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:89
msgid "AcoustID Settings"
msgstr "AcoustID Seçenekleri"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:90
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:91
msgid "Fingerprint calculator:"
msgstr "Parmakizi hesaplayıcı"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:92
#: picard/ui/ui_options_interface.py:129 picard/ui/ui_options_renaming.py:165
msgid "Browse..."
msgstr "Gözat..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:93
msgid "Download..."
msgstr "İndir..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:94
msgid "API key:"
msgstr "API anahtarı:"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:95
msgid "Get API key..."
msgstr "API anahtarı al..."
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:115 picard/ui/options/folksonomy.py:28
msgid "Folksonomy Tags"
msgstr "Folksonomi Etiketleri"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:116
msgid "Ignore tags:"
msgstr "Yoksayılacak etiketler:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:117
msgid "Only use my tags"
msgstr "Sadece benim etiketlerimi kullan"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:118
msgid ""
"Fall back on album's artists tags if no tags are found for the release or "
"release group"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:119
msgid "Minimal tag usage:"
msgstr "Minimum etiket kullanımı:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:120 picard/ui/ui_options_matching.py:75
#: picard/ui/ui_options_matching.py:76 picard/ui/ui_options_matching.py:77
msgid " %"
msgstr " %"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:121
msgid "Maximum number of tags:"
msgstr "Maksimum etiket sayısı:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:122
msgid "Join multiple tags with:"
msgstr "Çoklu etiketleri birleştirmek için kullanılacak karakter:"
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:123
msgid " / "
msgstr " / "
#: picard/ui/ui_options_folksonomy.py:124
msgid ", "
msgstr ", "
#: picard/ui/ui_options_general.py:92
msgid "MusicBrainz Server"
msgstr "MusicBrainz Sunucusu"
#: picard/ui/ui_options_general.py:93 picard/ui/ui_options_network.py:110
msgid "Port:"
msgstr "Bağlantı Noktası:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:94 picard/ui/ui_options_network.py:111
msgid "Server address:"
msgstr "Sunucu adresi:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:95 picard/ui/options/general.py:88
msgid "MusicBrainz Account"
msgstr "MusicBrainz Hesabı"
#: picard/ui/ui_options_general.py:96
msgid "Log in"
msgstr "Giriş yap"
#: picard/ui/ui_options_general.py:97
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış yap"
#: picard/ui/ui_options_general.py:98 picard/ui/options/general.py:33
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: picard/ui/ui_options_general.py:99
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "Bütün yeni dosyaları otomatik olarak tara"
#: picard/ui/ui_options_general.py:100
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:122
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:123
msgid "Show text labels under icons"
msgstr "İkonların altında yazı etiketlerini göster"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:124
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "Birden çok dizin seçimine izin ver"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:125
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:127
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler için çıkış onaylama diyaloğu göster"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:128
msgid "Begin browsing in the following directory:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:130
msgid "User interface language:"
msgstr "Kullanıcı arayüzü dili:"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:131
msgid "Customize Action Toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:132
msgid "Add a new button to Toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
msgid "Add Action"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134
msgid "Insert a separator"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:135
msgid "Add Separator"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:136
msgid "Move selected item up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:137 picard/ui/ui_options_interface.py:139
msgid "..."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:138
msgid "Move selected item down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:140
msgid "Remove button from toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_matching.py:73
msgid "Thresholds"
msgstr "Sınırlar"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
msgstr "Dosyaları parçalarla eşlemek için gerekli olan minimum benzerlik:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:78
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
msgstr "Dosya aramaları için gerekli olan minimum benzerlik"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:79
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
msgstr "Küme aramaları için minimum benzerlik:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101 picard/ui/options/metadata.py:29
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
msgstr "Mümkünse sanatçı adlarını şu dile çevir:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
msgid "Use standardized artist names"
msgstr "Standardize edilmiş sanatçı isimlerini kullan"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr "Unicode noktalama işaretlerini ASCII'ye çevir"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
msgid "Use release relationships"
msgstr "Sürüm ilişkilerini kullan"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106
msgid "Use track relationships"
msgstr "Parça ilişkilerini kullan"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:107
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr "Tarz olarak folksonomi etiketlerini kullan"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:108
msgid "Custom Fields"
msgstr "Özel Alanlar"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:109
msgid "Various artists:"
msgstr "Farklı Sanatçılar"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:110
msgid "Non-album tracks:"
msgstr "Albümsüz parçalar:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:111 picard/ui/ui_options_metadata.py:112
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:177
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:65
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: picard/ui/ui_options_network.py:107
msgid "Web Proxy"
msgstr "Ağ Vekili"
#: picard/ui/ui_options_network.py:108 picard/ui/ui_passworddialog.py:66
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:109 picard/ui/ui_passworddialog.py:65
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:112
msgid "Browser Integration"
msgstr "Tarayıcı Entegrasyonu"
#: picard/ui/ui_options_network.py:113
msgid "Default listening port:"
msgstr "Varsayılan dinleme portu:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:114
msgid "Listen only on localhost"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:137 picard/ui/options/plugins.py:68
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:139
msgid "Version"
msgstr "Versiyon"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:141
msgid "Install plugin..."
msgstr "Eklenti yükle..."
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:142
msgid "Open plugin folder"
msgstr "Eklenti klasörünü aç"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:143
msgid "Reload List of Plugins"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:144
msgid "Details"
msgstr "Detaylar"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:49
msgid "Enable track ratings"
msgstr "Parça derecelendirmelerini aktive et"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:50
msgid ""
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
"your ratings."
msgstr "Picard, derecelendirmeleri, bunları sağlayan kullanıcıları belirlermek için e-posta adresleriyle beraber kaydeder. Bu sayede farklı kullanıcılar için farklı derecelendirmeler dosyaların içinde saklanır. Lütfen derecelendirmelerinizi saklamak için kullanmak istediğiniz e-posta adresini belirtin."
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:51
msgid "E-mail:"
msgstr "E-posta:"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:52
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "Derecelendirmeleri MusicBrainz'e gönder."
#: picard/ui/ui_options_releases.py:104
msgid "Preferred release types"
msgstr "Tercih edilen sürüm türü"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:105
msgid "Preferred release countries"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:106 picard/ui/ui_options_releases.py:109
msgid ">"
msgstr ">"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:107 picard/ui/ui_options_releases.py:110
msgid "<"
msgstr "<"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:108
msgid "Preferred release formats"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:163
msgid "Move files when saving"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:164
msgid "Destination directory:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:166
msgid "Move additional files (case insensitive):"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:167
msgid "Delete empty directories"
msgstr "Boş dizinleri sil"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:168
msgid "Rename files when saving"
msgstr "Kaydederken dosyaları adlandır"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:169
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "ASCII olmayan karakterleri değiştir"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:170
msgid "Windows compatibility"
msgstr "Windows uyumluluğu"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:171
msgid "Name files like this"
msgstr "Dosyaları şu şekilde adlandır"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:178
msgid "Examples"
msgstr "Örnekler"
#: picard/ui/ui_options_script.py:101
msgid "Tagger Script(s)"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:102 picard/ui/ui_options_script.py:103
msgid "Add new script"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:104
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:152
msgid "Write tags to files"
msgstr "Dosyalara etiketler yaz"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:153
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
msgstr "Etiketlenen dosyaların tarih bilgisini koru"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:154
msgid "Before Tagging"
msgstr "Etiketlemeden Önce"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:155
msgid "Clear existing tags"
msgstr "Varolan etiketleri sil"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:156
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr "FLAC dosyalarından ID3 etiketlerini sil"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:157
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr "MP3 dosyalarından APEv2 etiketlerini sil"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:158
msgid ""
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:159
msgid "Tags are separated by commas, and are case-sensitive."
msgstr "Etiketler virgülle ayrılır ve büyük-küçük harf duyarlıdır."
#: picard/ui/ui_options_tags.py:160
msgid "Tag Compatibility"
msgstr "Etiket Uyumluluğu"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:161
msgid "ID3v2 Version"
msgstr "ID3v2 Versiyon"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:162
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:163
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:164
msgid "ID3v2 Text Encoding"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:165
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:166
msgid "UTF-16"
msgstr "UTF-16"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:167
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:168
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:169
msgid ""
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous"
" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
" </p></body></html>"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:170
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
msgstr "Dosyalara ayrıca ID3v1 etiketlerinide yaz"
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:64
msgid "Authentication required"
msgstr "Kimlik denetimi gerekli"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:86
msgid "Download only cover art images matching selected types"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:87
msgid "Select types..."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:88
msgid "Only use images of the following size:"
msgstr "Sadece şu boyuttaki resimleri kullan:"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:89
msgid "250 px"
msgstr "250 px"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:90
msgid "500 px"
msgstr "500 px"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:91
msgid "Full size"
msgstr "Tam boy"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:92
msgid "Save only one front image as separate file"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:93
msgid "Download only approved images"
msgstr "Sadece onaylanmış resimleri indir"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:94
msgid ""
"Use the first image type as the filename. This will not change the filename "
"of front images."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:64
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:66
msgid ""
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
" it will default to Front type."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:50
msgid "Convert File Names to Tags"
msgstr "Dosya İsimlerinden Etiketlendir"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:51
msgid "Replace underscores with spaces"
msgstr "Altçizgileri boşlukla değiştir"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:52
msgid "&Preview"
msgstr "&Önizleme"
#: picard/ui/util.py:33
msgid "&Ok"
msgstr "&Tamam"
#: picard/ui/util.py:34
msgid "&Cancel"
msgstr "İ&ptal"
#: picard/ui/util.py:87
msgid "Clear entry"
msgstr ""
#: picard/ui/options/__init__.py:83
msgid "Regex Error"
msgstr "Düzenli İfade (Regex) Hatası"
#: picard/ui/options/about.py:30
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#: picard/ui/options/about.py:50
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n Fatih Dayioglu https://launchpad.net/~fthd\n Meric Kutyar Gul https://launchpad.net/~meric\n Merih AKAR https://launchpad.net/~merihakar\n Philipp Wolfer https://launchpad.net/~phw"
#: picard/ui/options/about.py:53
#, python-format
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
msgstr "<br/>TÜRKÇE çeviri: %s"
#: picard/ui/options/about.py:61
#, python-format
msgid ""
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
"Version %(version)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><small>\n"
"%(third_parties_versions)s\n"
"</small></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Supported formats</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Please donate</strong><br/>\n"
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of volunteers. If you like this application please consider donating to the MetaBrainz Foundation to keep the service running.</p>\n"
"<p align=\"center\"><a href=\"%(picard-donate-url)s\">Donate now!</a></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Credits</strong><br/>\n"
"<small>Copyright © 2004-2017 Robert Kaye, Lukáš Lalinský, Laurent Monin and others%(translator-credits)s</small></p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Official website</strong><br/><a href=\"%(picard-doc-url)s\">%(picard-doc-url)s</a></p>\n"
msgstr ""
#: picard/ui/options/advanced.py:30
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: picard/ui/options/cover.py:34
msgid "Cover Art"
msgstr "Kapak Resmi"
#: picard/ui/options/dialog.py:82
msgid "&Restore all Defaults"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:83
msgid "Reset all of Picard's settings"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:84
msgid "Restore &Defaults"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:85
msgid "Reset all settings for current option page"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:172
msgid "You are about to reset your options for this page."
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:176
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:183
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:184
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:32
msgid "Fingerprinting"
msgstr ""
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:135
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:139
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
msgstr ""
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:139
msgid "Invalid fpcalc executable"
msgstr ""
#: picard/ui/options/general.py:74
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
msgstr ""
#: picard/ui/options/general.py:88
msgid "Authorization code:"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:36
msgid "User Interface"
msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
#: picard/ui/options/interface.py:43
msgid "Add Folder"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:47
msgid "Add Files"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:51
msgid "Cluster"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:55
msgid "Lookup"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:59
msgid "Scan"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:63
msgid "Lookup in Browser"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:67
msgid "Save"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:79
msgid "Submit AcoustIDs"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:83
msgid "Open in Player"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:87
msgid "Lookup CD..."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:126
msgid "System default"
msgstr "Sistem varsayılanı"
#: picard/ui/options/interface.py:183
msgid "Language changed"
msgstr "Dil değişti"
#: picard/ui/options/interface.py:184
msgid ""
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
" for the change to take effect."
msgstr "Arayüz dilini değiştirdiniz. Değişikliklerin uygulanabilmesi için Picard'ı yeniden başlatmanız gerekmekte."
#: picard/ui/options/interface.py:208
msgid "Drag and Drop to re-order"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:210 picard/ui/options/interface.py:293
msgid "label"
msgstr ""
#: picard/ui/options/matching.py:28
msgid "Matching"
msgstr "Eşleme"
#: picard/ui/options/network.py:29
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: picard/ui/options/plugins.py:135
msgid "No plugins installed."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:198
#, python-format
msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:226
#, python-format
msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:254
msgid "Update"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:256
msgid "Install"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:271
msgid "Updated"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:273
msgid "Installed"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:297
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:299
msgid "New version available"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:305
msgid "Authors"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:307 picard/util/tags.py:44
msgid "License"
msgstr "Lisans"
#: picard/ui/options/plugins.py:338
#, python-format
msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:339
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: picard/ui/options/ratings.py:28
msgid "Ratings"
msgstr "Derecelendirmeler"
#: picard/ui/options/releases.py:87
msgid "Preferred Releases"
msgstr ""
#: picard/ui/options/releases.py:121
msgid "Reset all"
msgstr "Tümünü sıfırla"
#: picard/ui/options/renaming.py:46
msgid "File Naming"
msgstr "Dosya İsimlendirme"
#: picard/ui/options/renaming.py:175 picard/ui/options/scripting.py:410
msgid ""
"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in "
"your browser</a>"
msgstr ""
#: picard/ui/options/renaming.py:188
msgid "The location to move files to must not be empty."
msgstr "Dosyaların taşınacağı yer boş olmamalı."
#: picard/ui/options/renaming.py:198
msgid "The file naming format must not be empty."
msgstr "Dosya adlandırma biçimi boş olmamalı."
#: picard/ui/options/scripting.py:29
msgid "My script"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:128
msgid "Move script up"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:132
msgid "Move script down"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:140
msgid "Other options"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:142
msgid "Rename script"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:143
msgid "Remove script"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:205
msgid "Scripting"
msgstr "Betikleme"
#: picard/ui/options/scripting.py:293
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:294
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:377
msgid "Script Error"
msgstr "Betik Hatası"
#: picard/ui/options/tags.py:30
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: picard/util/bytes2human.py:33
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
#: picard/util/bytes2human.py:34
#, python-format
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
#: picard/util/bytes2human.py:35
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#: picard/util/bytes2human.py:36
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: picard/util/bytes2human.py:37
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#: picard/util/bytes2human.py:38
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: picard/util/bytes2human.py:39
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#: picard/util/bytes2human.py:40
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: picard/util/bytes2human.py:41
#, python-format
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
#: picard/util/bytes2human.py:42
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: picard/util/bytes2human.py:43
#, python-format
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
#: picard/util/bytes2human.py:84
#, python-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: picard/util/tags.py:25
msgid "Original Release Date"
msgstr "Orijinal Sürüm Tarihi"
#: picard/util/tags.py:26
msgid "Original Year"
msgstr "Orijinal Yıl"
#: picard/util/tags.py:27
msgid "Album Artist"
msgstr "Albüm Sanatçısı"
#: picard/util/tags.py:28
msgid "Track Number"
msgstr "Parça Numarası"
#: picard/util/tags.py:29
msgid "Total Tracks"
msgstr "Toplam Parça"
#: picard/util/tags.py:30
msgid "Disc Number"
msgstr "Disk Numarası"
#: picard/util/tags.py:31
msgid "Total Discs"
msgstr "Toplam Disk"
#: picard/util/tags.py:32
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Albüm Sanatçısı Sıralama Düzeni"
#: picard/util/tags.py:33
msgid "Artist Sort Order"
msgstr "Sanatçı Sıralama Düzeni"
#: picard/util/tags.py:34
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Parça Adı Sıralama Düzeni"
#: picard/util/tags.py:35
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Albüm Sıralama Düzeni"
#: picard/util/tags.py:36
msgid "Composer Sort Order"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:37
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: picard/util/tags.py:38
msgid "Grouping"
msgstr "Gruplama"
#: picard/util/tags.py:39
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: picard/util/tags.py:40
msgid "Mood"
msgstr "Ruh Hâli"
#: picard/util/tags.py:41
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: picard/util/tags.py:42
msgid "Key"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:43
msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı"
#: picard/util/tags.py:45
msgid "Composer"
msgstr "Besteci"
#: picard/util/tags.py:46
msgid "Writer"
msgstr "Yazar"
#: picard/util/tags.py:47
msgid "Conductor"
msgstr "Orkestra Şefi"
#: picard/util/tags.py:48
msgid "Lyricist"
msgstr "Söz Yazarı"
#: picard/util/tags.py:49
msgid "Arranger"
msgstr "Düzenleyen"
#: picard/util/tags.py:50
msgid "Producer"
msgstr "Yapımcı"
#: picard/util/tags.py:51
msgid "Engineer"
msgstr "Mühendis"
#: picard/util/tags.py:52
msgid "Subtitle"
msgstr "Altbaşlık"
#: picard/util/tags.py:53
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Disk Altbaşlığı"
#: picard/util/tags.py:54
msgid "Remixer"
msgstr "Remiks yapan"
#: picard/util/tags.py:55
msgid "MusicBrainz Recording Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:56
msgid "MusicBrainz Track Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:57
msgid "MusicBrainz Release Id"
msgstr "MusicBrainz Albüm Id"
#: picard/util/tags.py:58
msgid "MusicBrainz Artist Id"
msgstr "MusicBrainz Sanatçı Id"
#: picard/util/tags.py:59
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
msgstr "MusicBrainz Albüm Sanatçısı Id"
#: picard/util/tags.py:60
msgid "MusicBrainz Work Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:61
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:62
msgid "MusicBrainz Disc Id"
msgstr "MusicBrainz Disk Id"
#: picard/util/tags.py:63
msgid "MusicIP PUID"
msgstr "MusicIP PUID"
#: picard/util/tags.py:64
msgid "MusicIP Fingerprint"
msgstr "MusicIP Parmakizi"
#: picard/util/tags.py:65
msgid "AcoustID"
msgstr "AcoustID"
#: picard/util/tags.py:66
msgid "AcoustID Fingerprint"
msgstr "AcoustID Parmakizi"
#: picard/util/tags.py:67
msgid "Disc Id"
msgstr "Disk Id"
#: picard/util/tags.py:68
msgid "Artist Website"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:69
msgid "Compilation (iTunes)"
msgstr "Derleme (iTunes)"
#: picard/util/tags.py:70
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
#: picard/util/tags.py:71
msgid "Genre"
msgstr "Tarz"
#: picard/util/tags.py:72
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodlayan"
#: picard/util/tags.py:73
msgid "Encoder Settings"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:74
msgid "Performer"
msgstr "İcracı"
#: picard/util/tags.py:75
msgid "Release Type"
msgstr "Sürüm Tipi"
#: picard/util/tags.py:76
msgid "Release Status"
msgstr "Sürüm Durumu"
#: picard/util/tags.py:77
msgid "Release Country"
msgstr "Yayımlanan Ülke"
#: picard/util/tags.py:78
msgid "Record Label"
msgstr "Plak Şirketi"
#: picard/util/tags.py:80
msgid "Catalog Number"
msgstr "Katalog Numarası"
#: picard/util/tags.py:81
msgid "DJ-Mixer"
msgstr "DJ-Mikser"
#: picard/util/tags.py:82
msgid "Media"
msgstr "Medya"
#: picard/util/tags.py:83
msgid "Lyrics"
msgstr "Sözler"
#: picard/util/tags.py:84
msgid "Mixer"
msgstr "Mikser"
#: picard/util/tags.py:86
msgid "Script"
msgstr "Alfabe"
#: picard/util/tags.py:88
msgid "Rating"
msgstr "Derecelendirme"
#: picard/util/tags.py:89
msgid "Artists"
msgstr "Sanatçılar"
#: picard/util/tags.py:90
msgid "Work"
msgstr ""
#: picard/util/versions.py:47
msgid "is not installed"
msgstr "kurulmadı"
#: picard/util/webbrowser2.py:90
msgid "Web Browser Error"
msgstr "Web Tarayıcı Hatası"
#: picard/util/webbrowser2.py:90
#, python-format
msgid ""
"Error while launching a web browser:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Web tarayıcısı yüklenirken hata oluştu:\n\n%s"