mirror of
https://github.com/fergalmoran/picard.git
synced 2026-01-29 11:53:59 +00:00
Currently translated at 56.1% (661 of 1177 strings) Co-authored-by: ankhedonic <ankhedonic@gmail.com> Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard/3/app/pl/ Translation: Picard/App
9640 lines
217 KiB
Plaintext
9640 lines
217 KiB
Plaintext
# Translations template for picard.
|
||
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the picard project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# DoomHammer <deha@irc.pl>, 2006
|
||
# Formbi Chiss <formbi@interia.pl>, 2017
|
||
# Jarek . <jarek83@gmail.com>, 2018
|
||
# cbbd2834e4f65fe29be8a0db728247c5_37a907e, 2019
|
||
# Debeat <krystian4842@gmail.com>, 2014-2015
|
||
# Marcin Rataj <lidel@lidel.org>, 2012,2014
|
||
# Marco Oliver Grunwald <m@mgrvnwald.com>, 2015
|
||
# Michał Furmański <ankhedonic@gmail.com>, 2022, 2024.
|
||
# Miroslaw Wodzynski <mwodzynski@gmail.com>, 2019
|
||
# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2019-2023
|
||
# Piotr Myśliński <piotr.myslinski@gmail.com>, 2013
|
||
# rawrower <rawrower@gmail.com>, 2019
|
||
# Skelly 37, 2022
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 19:27+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 10:28+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ankhedonic <ankhedonic@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <https://translations.metabrainz.org/projects/picard/3/"
|
||
"app/pl/>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
|
||
"n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
|
||
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||
|
||
#: picard/album.py:150
|
||
msgid "Unmatched Files"
|
||
msgstr "Pliki niedopasowane"
|
||
|
||
#: picard/album.py:516
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
|
||
msgstr "Wczytany %(id)s album: %(artist)s - %(album)s"
|
||
|
||
#: picard/album.py:573
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading album %(id)s …"
|
||
msgstr "Wczytywanie albumu %(id)s …"
|
||
|
||
#: picard/album.py:790
|
||
msgid "[loading album information]"
|
||
msgstr "[wczytywanie informacji o albumie]"
|
||
|
||
#: picard/album.py:792
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[could not load album %s]"
|
||
msgstr "[nie można wczytać albumu %s]"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cluster %(album)s identified!"
|
||
msgstr "Grupa %(album)s zidentyfikowana!"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
|
||
msgstr "Brak pasujących wydań dla grupy %(album)s"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:281
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s…"
|
||
msgstr "Sprawdzanie metadanych dla grupy %(album)s…"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:330
|
||
msgid "Unclustered Files"
|
||
msgstr "Niezgrupowane pliki"
|
||
|
||
#: picard/collection.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
|
||
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
|
||
msgstr[0] "Dodano %(count)i wydanie do kolekcji \"%(name)s\""
|
||
msgstr[1] "Dodano %(count)i wydania do kolekcji \"%(name)s\""
|
||
msgstr[2] "Dodano %(count)i wydań do kolekcji \"%(name)s\""
|
||
msgstr[3] "Dodano %(count)i wydań do kolekcji \"%(name)s\""
|
||
|
||
#: picard/collection.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
|
||
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
|
||
msgstr[0] "Usunięto %(count)i wydanie z kolekcji \"%(name)s\""
|
||
msgstr[1] "Usunięto %(count)i wydania z kolekcji \"%(name)s\""
|
||
msgstr[2] "Usunięto %(count)i wydań z kolekcji \"%(name)s\""
|
||
msgstr[3] "Usunięto %(count)i wydań z kolekcji \"%(name)s\""
|
||
|
||
#: picard/collection.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error while modifying collections: %(error)s"
|
||
msgstr "Błąd podczas modyfikowania kolekcji: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/collection.py:119
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error loading collections: %(error)s"
|
||
msgstr "Błąd podczas ładowania kolekcji: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:82 picard/config_upgrade.py:95
|
||
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
|
||
msgstr "Usuwanie schematu nazewnictwa dla Różnych Wykonawców"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed "
|
||
"in this version of Picard.\n"
|
||
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single "
|
||
"artist albums."
|
||
msgstr ""
|
||
"W tej wersji programu usunięto oddzielny schemat nazewniczy dla wydań "
|
||
"autorstwa różnych wykonawców. \n"
|
||
"Twój stary schemat został scalony ze schematem dla wydań pojedynczych "
|
||
"wykonawców."
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:96
|
||
msgid ""
|
||
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed "
|
||
"in this version of Picard.\n"
|
||
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme "
|
||
"defined.\n"
|
||
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single "
|
||
"artist albums?"
|
||
msgstr ""
|
||
"W tej wersji programu usunięto oddzielny schemat nazewniczy dla wydań "
|
||
"autorstwa różnych wykonawców.\n"
|
||
"Obecnie nie używasz tej funkcji, ale posiadasz definicję takiego schematu.\n"
|
||
"Chcesz ją usunąć czy też wolisz scalić ze schematem dla wydań pojedynczych "
|
||
"wykonawców?"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:103
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Scal"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:104 picard/ui/metadatabox.py:426
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:100
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:82
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:422
|
||
msgid "Primary file naming script"
|
||
msgstr "Główny skrypt nazywania plików"
|
||
|
||
#: picard/file.py:219
|
||
msgid ""
|
||
"The file failed to parse, either the file is damaged or has an unsupported "
|
||
"file format."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plik nie został przeanalizowany, plik jest uszkodzony lub ma niewłaściwy "
|
||
"format."
|
||
|
||
#: picard/file.py:864
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie znaleziono pasujących ścieżek powyżej progu dla pliku '%(filename)s'"
|
||
|
||
#: picard/file.py:866
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File '%(filename)s' identified!"
|
||
msgstr "Plik '%(filename)s' zidentyfikowany!"
|
||
|
||
#: picard/file.py:878
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Brak pasujących utworów dla pliku '%(filename)s'"
|
||
|
||
#: picard/file.py:910
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s …"
|
||
msgstr "Sprawdzanie metadanych dla pliku %(filename)s …"
|
||
|
||
#: picard/log.py:67 picard/ui/options/renaming.py:256
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:857 picard/ui/scripteditor.py:860
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:1166 picard/ui/scripteditor.py:1394
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Błąd"
|
||
|
||
#: picard/log.py:68
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||
|
||
#: picard/log.py:69 picard/ui/infodialog.py:153 picard/ui/infodialog.py:365
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:96
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: picard/log.py:70
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/oauth.py:249 picard/oauth.py:276
|
||
msgid "Unexpected authentication error"
|
||
msgstr "Niespodziewany błąd uwierzytelniania"
|
||
|
||
#: picard/oauth.py:288
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unexpected request error (HTTP code %s)"
|
||
msgstr "Niespodziewany błąd żądania (kod HTTP %s)"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:272
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load plugin '%s'"
|
||
msgstr "Niezdolny do wczytania wtyczki '%s'"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:303
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "Failed loading plugin \"%(plugin)s\" in \"%(dirname)s\""
|
||
msgid "Failed loading plugin \"%(plugin)s\""
|
||
msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki „%(plugin)s” w „%(dirname)s”"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:350
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Plugin \"%(plugin)s\" from \"%(filename)s\" is not compatible with this "
|
||
"version of Picard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wtyczka „%(plugin)s” z „%(filename)s” nie jest kompatybilna z tą wersją "
|
||
"Picarda."
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:355
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin \"%(plugin)s\" has an invalid API version string: %(error)s"
|
||
msgstr "Nieprawidłowa wersja API wtyczki „%(plugin)s”: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:361 picard/ui/options/plugins.py:431
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:443 picard/ui/options/plugins.py:464
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin \"%(plugin)s\""
|
||
msgstr "Wtyczka „%(plugin)s”"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:372
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed loading zipped plugin \"%(plugin)s\" from \"%(filename)s\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie udało się wczytać skompresowanej wtyczki „%(plugin)s” z „%(filename)s”"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:513
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
|
||
msgstr "Błąd wczytywania listy wtyczek: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:46 picard/ui/options/general.py:56
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:209
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ogólne"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:48
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "Adres serwera"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:49
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:50 picard/ui/ui_options_general.py:210
|
||
msgid "Automatically scan all new files"
|
||
msgstr "Automatycznie analizuj nowe pliki"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:51 picard/ui/ui_options_general.py:211
|
||
msgid "Automatically cluster all new files"
|
||
msgstr "Automatycznie zgrupuj wszystkie nowe pliki"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:52 picard/ui/ui_options_general.py:212
|
||
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
|
||
msgstr "Ignoruj MBID przy wczytywaniu nowych plików"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:53 picard/ui/ui_options_general.py:214
|
||
msgid "Check for plugin updates during startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:54 picard/ui/ui_options_general.py:215
|
||
msgid "Check for program updates during startup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:55
|
||
msgid "Days between update checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:56
|
||
msgid "Updates to check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:61 picard/ui/options/metadata.py:79
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:131
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Metadane"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:64
|
||
msgid "Translate artist names"
|
||
msgstr "Przetłumacz nazwy artystów"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:65
|
||
msgid "Translation locales"
|
||
msgstr "Lokalizacja tłumaczeń"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:66
|
||
msgid "Translate artist names exception"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:67
|
||
msgid "Translation script exceptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:68 picard/ui/ui_options_metadata.py:136
|
||
msgid "Use standardized artist names"
|
||
msgstr "Używaj ustandaryzowanych nazw wykonawców"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:69 picard/ui/ui_options_metadata.py:137
|
||
msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:70 picard/ui/ui_options_metadata.py:138
|
||
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
|
||
msgstr "Zamieniaj znaki interpunkcyjne Unicode na ASCII"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:71 picard/ui/ui_options_metadata.py:139
|
||
msgid "Use release relationships"
|
||
msgstr "Użyj powiązań wydań"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:72
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Use release relationships"
|
||
msgid "Use track and release relationships"
|
||
msgstr "Użyj powiązań wydań"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:73 picard/ui/ui_options_metadata.py:141
|
||
msgid "Guess track number and title from filename if empty"
|
||
msgstr "Odgadnij numer ścieżki i tytuł z nazwy pliku, jeśli puste"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:74
|
||
msgid "Various Artists name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:75
|
||
msgid "Standalone recordings name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:78 picard/ui/ui_options_releases.py:112
|
||
msgid "Preferred release types"
|
||
msgstr "Preferowane typy wydań"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:79 picard/ui/ui_options_releases.py:113
|
||
msgid "Preferred release countries"
|
||
msgstr "Preferowane kraje dla wydań"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:80 picard/ui/ui_options_releases.py:118
|
||
msgid "Preferred medium formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:83 picard/ui/ui_options_genres.py:121
|
||
msgid "Use genres from MusicBrainz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:86 picard/ui/ui_options_genres.py:122
|
||
msgid "Use only my genres"
|
||
msgstr "Używaj tylko moich gatunków"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:87
|
||
msgid "Use album artist genres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:88 picard/ui/ui_options_genres.py:124
|
||
msgid "Use folksonomy tags as genre"
|
||
msgstr "Użyj folksonomii jako gatunku"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:89
|
||
msgid "Minimal genre usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:90
|
||
msgid "Maximum number of genres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:91
|
||
msgid "Join multiple genres with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:92
|
||
msgid "Genres to include or exclude"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:95 picard/ui/ui_options_ratings.py:49
|
||
msgid "Enable track ratings"
|
||
msgstr "Włącz ocenianie utworów"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:98
|
||
msgid "Email to use when saving ratings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:99 picard/ui/ui_options_ratings.py:52
|
||
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
|
||
msgstr "Wyślij notę do MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:104 picard/ui/options/tags.py:47
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Znaczniki"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:107
|
||
msgid "Don't write tags"
|
||
msgstr "Nie zapisuj znaczników"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:108 picard/ui/ui_options_tags.py:74
|
||
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
|
||
msgstr "Zachowaj znaczniki czasu tagowanych plików"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:109 picard/ui/ui_options_tags.py:76
|
||
msgid "Clear existing tags"
|
||
msgstr "Wyczyść istniejące znaczniki"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:110 picard/ui/ui_options_tags.py:77
|
||
msgid "Keep embedded images when clearing tags"
|
||
msgstr "Zachowaj osadzone obrazy podczas czyszczenia znaczników"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:111 picard/ui/ui_options_tags.py:78
|
||
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
|
||
msgstr "Usuwaj znaczniki ID3 z plików FLAC"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:112 picard/ui/ui_options_tags.py:79
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
|
||
msgstr "Usuwaj znaczniki APEv2 z plików MP3"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:113 picard/ui/ui_options_tags.py:80
|
||
msgid "Fix missing seekpoints for FLAC files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:114
|
||
msgid "Preserved tags list"
|
||
msgstr "Lista zachowanych znaczników"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:117
|
||
msgid "ID3v2 version to write"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:118 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121
|
||
msgid "ID3v2 text encoding"
|
||
msgstr "Kodowanie ID3v2"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:119
|
||
msgid "ID3v2.3 join character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:120 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:127
|
||
msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
|
||
msgstr "Zapisz grupowanie i pracę kompatybilną z iTunes"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:121
|
||
msgid "Write ID3v1 tags"
|
||
msgstr "Zapisz znaczniki ID3v1"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:124
|
||
msgid "Save APEv2 tags to AAC"
|
||
msgstr "Zapisz znaczniki APEv2 do AAC"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:125 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:51
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from AAC files"
|
||
msgstr "Usuwaj znaczniki APEv2 z plików AAC"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:128
|
||
msgid "Save APEv2 tags to AC3"
|
||
msgstr "Zapisz znaczniki APEv2 do AC3"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:129 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:51
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files"
|
||
msgstr "Usuwaj znaczniki APEv2 z plików AC3"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:132
|
||
msgid "Write RIFF INFO tags to WAVE files"
|
||
msgstr "Zapisz znaczniki RIFF INFO do plików WAVE"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:133 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:61
|
||
msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files"
|
||
msgstr "Usuń istniejące znaczniki RIFF INFO z plików WAVE"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:134 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62
|
||
msgid "RIFF INFO text encoding"
|
||
msgstr "Kodowanie tekstu RIFF INFO"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:139 picard/ui/options/cover.py:52
|
||
msgid "Cover Art"
|
||
msgstr "Okładka"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:141 picard/ui/ui_options_cover.py:97
|
||
msgid "Embed cover images into tags"
|
||
msgstr "Osadzaj grafikę w pliku jako tag"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:142 picard/ui/ui_options_cover.py:98
|
||
msgid "Embed only a single front image"
|
||
msgstr "Osadź tylko pojedynczy przedni obraz"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:143 picard/ui/ui_options_cover.py:99
|
||
msgid "Save cover images as separate files"
|
||
msgstr "Zapisuj okładki jako oddzielne pliki"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:144
|
||
msgid "File name for images"
|
||
msgstr "Nazwy plików dla obrazów"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:145
|
||
msgid "Overwrite existing image files"
|
||
msgstr "Nadpisz istniejące pliki obrazów"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:146 picard/ui/ui_options_cover.py:102
|
||
msgid "Save only a single front image as separate file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:147 picard/ui/ui_options_cover.py:103
|
||
msgid "Always use the primary image type as the file name for non-front images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:148
|
||
msgid "Cover art providers"
|
||
msgstr "Dostawcy okładek"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:153 picard/ui/options/renaming.py:73
|
||
msgid "File Naming"
|
||
msgstr "Nazwy plików"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:156
|
||
msgid "Move files"
|
||
msgstr "Przenieś plików"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:157
|
||
msgid "Destination directory"
|
||
msgstr "Folder docelowy"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:158
|
||
msgid "Move additional files"
|
||
msgstr "Przenieś dodatkowe pliki"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:159
|
||
msgid "Additional file patterns"
|
||
msgstr "Dodatkowe wzorce plików"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:160 picard/ui/ui_options_renaming.py:156
|
||
msgid "Delete empty directories"
|
||
msgstr "Usuwaj puste katalogi"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:161
|
||
msgid "Rename files"
|
||
msgstr "Zmień nazwy plików"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:162
|
||
msgid "Selected file naming script"
|
||
msgstr "Skrypt nazywania wybranego pliku"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:165 picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:91
|
||
msgid "Replace non-ASCII characters"
|
||
msgstr "Podmieniaj znaki nie-ASCII"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:166 picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:92
|
||
#: picard/ui/ui_win_compat_dialog.py:193
|
||
msgid "Windows compatibility"
|
||
msgstr "Kompatybilność z Windows"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:167
|
||
msgid "Replacement characters used for Windows compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:168 picard/ui/options/renaming_compat.py:133
|
||
msgid "Windows long path support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:169 picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:95
|
||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:170
|
||
msgid "Replacement character to use for directory separators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:175 picard/ui/options/scripting.py:100
|
||
msgid "Scripting"
|
||
msgstr "Skrypty"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:177
|
||
msgid "Enable tagger scripts"
|
||
msgstr "Włącz skrypty znakowaniai"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:178
|
||
msgid "Tagger scripts"
|
||
msgstr "Skrypty znakowania"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:183 picard/ui/options/interface.py:67
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Interfejs użytkownika"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:186 picard/ui/ui_options_interface.py:121
|
||
msgid "Show text labels under icons"
|
||
msgstr "Pokazuj etykiety tekstowe pod ikonami"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:187 picard/ui/ui_options_interface.py:122
|
||
msgid "Show icons in menus"
|
||
msgstr "Pokazuj ikony w menu"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User interface language"
|
||
msgstr "Język interfejsu:"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User interface color theme"
|
||
msgstr "Motyw kolorystyczny interfejsu użytkownika:"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:190 picard/ui/ui_options_interface.py:126
|
||
msgid "Allow selection of multiple directories"
|
||
msgstr "Pozwól na zaznaczanie wielu katalogów"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:191 picard/ui/ui_options_interface.py:127
|
||
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
|
||
msgstr "Używaj wbudowanej wyszukiwarki zamiast szukać w przeglądarce"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:192
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use advanced search syntax"
|
||
msgstr "Użyj zaawansowanej składni w wyszukiwaniu"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:193
|
||
msgid "Show a usage warning dialog when Picard starts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:194 picard/ui/ui_options_interface.py:130
|
||
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
|
||
msgstr "Informuj przy wyjściu o niezapisanych zmianach"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:195 picard/ui/ui_options_interface.py:131
|
||
msgid "Show a confirmation dialog when saving files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:196 picard/ui/ui_options_interface.py:132
|
||
msgid "Adjust horizontal position in file browser automatically"
|
||
msgstr "Dostosuj pozycję horyzontalną w przeglądarce plików automatycznie"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:197
|
||
msgid "Begin browsing in a specific directory"
|
||
msgstr "Rozpocznij przeglądanie w wyznaczonym folderze"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:198
|
||
msgid "Directory to begin browsing"
|
||
msgstr "Folder rozpoczęcia przeglądania"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:201
|
||
msgid "Colors to use for light theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:202
|
||
msgid "Colors to use for dark theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:205
|
||
msgid "Tags to show at the top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:208
|
||
msgid "Layout of the tool bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:213 picard/ui/options/advanced.py:44
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Zaawansowane"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:216
|
||
msgid "Ignore file paths matching a regular expression"
|
||
msgstr "Ignoruj ścieżki plików pasujące do wyrażenia regularnego"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:217 picard/ui/ui_options_advanced.py:145
|
||
msgid "Ignore hidden files"
|
||
msgstr "Ignoruj ukryte pliki"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:218 picard/ui/ui_options_advanced.py:144
|
||
msgid "Include sub-folders when adding files from folder"
|
||
msgstr "Dołącz podfoldery przy dodawaniu plików z folderu"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:221
|
||
msgid "Ignore track duration difference under x seconds"
|
||
msgstr "Ignoruj różnicę w długości ścieżek poniżej x sekund"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:226 picard/ui/ui_options_advanced.py:142
|
||
msgid "Maximum number of entities to return per MusicBrainz query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:229
|
||
msgid "Completeness check ignore: Video tracks"
|
||
msgstr "Ignoruj kontrolę kompletności: Ścieżki wideo"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:230
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completeness check ignore: Pregap tracks"
|
||
msgstr "Ignoruj kontrolę kompletności: Ścieżki danych"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:231
|
||
msgid "Completeness check ignore: Data tracks"
|
||
msgstr "Ignoruj kontrolę kompletności: Ścieżki danych"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:232
|
||
msgid "Completeness check ignore: Silent tracks"
|
||
msgstr "Ignoruj kontrolę kompletności: Ciche ścieżki"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:233
|
||
msgid "Tags to ignore for comparison"
|
||
msgstr "Znaczniki do zignorowania przy porównaniu"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:236
|
||
msgid "Use a web proxy server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:239
|
||
msgid "type of proxy server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:240
|
||
msgid "Proxy server address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:241
|
||
msgid "Proxy server port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:242
|
||
msgid "Proxy username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:243
|
||
msgid "Proxy password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:244
|
||
msgid "Request timeout in seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/profile.py:245
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Browser integration"
|
||
msgstr "Integracja z przeglądarką"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default listening port"
|
||
msgstr "Domyślny port nasłuchiwania:"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:249 picard/ui/ui_options_network.py:143
|
||
msgid "Listen only on localhost"
|
||
msgstr "Nasłuchuj tylko na localhost"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimal similarity for file lookups"
|
||
msgstr "Minimalne podobieństwo dla sprawdzanych plików:"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimal similarity for cluster lookups"
|
||
msgstr "Minimalne podobieństwo dla sprawdzanych grup:"
|
||
|
||
#: picard/profile.py:254
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks"
|
||
msgstr "Minimalne podobieństwo przy dobieraniu plików do utworów:"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:155
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Utwory"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:70
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Rok"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:71 picard/ui/cdlookup.py:72
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:157 picard/ui/searchdialog/track.py:74
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Kraj"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:154
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:73
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Wytwórnia"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:74
|
||
msgid "Cat No"
|
||
msgstr "Numer katalogowy"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:110
|
||
msgid "[no barcode]"
|
||
msgstr "[brak kodu kreskowego]"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:126
|
||
msgid "[no release info]"
|
||
msgstr "[brak informacji o wydaniu]"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:645 picard/ui/ui_options_general.py:206
|
||
msgid "MusicBrainz Account"
|
||
msgstr "Konto MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:646
|
||
msgid "Authorization code:"
|
||
msgstr "Kod autoryzacji:"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:1135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
|
||
msgstr "Usuwanie albumu %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:1153
|
||
msgid "CD Lookup Error"
|
||
msgstr "Błąd sprawdzania CD"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:1154
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while reading CD:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Błąd podczas odczytu płyty CD:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:1183
|
||
msgid "All supported log files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:1184
|
||
msgid "EAC / XLD / Whipper / fre:ac log files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:1185
|
||
msgid "dBpoweramp log files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:350 picard/tagger.py:1186
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:613 picard/ui/mainwindow.py:1270
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:168 picard/ui/options/scripting.py:132
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:1212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed parsing ripping log \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/track.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error line %(lineno)d: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/track.py:390
|
||
msgid "[loading recording information]"
|
||
msgstr "[wczytywanie informacji o nagraniu]"
|
||
|
||
#: picard/track.py:439
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[could not load recording %s]"
|
||
msgstr "[nie można załadować nagrania %s]"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystąpił błąd połączenia z AcoustID podczas wyszukiwania '%(filename)s'!"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
|
||
msgstr "Nieudane wyszukiwanie AcoustID dla '%(filename)s'!"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Brak wyników wyszukiwania AcoustID dla '%(filename)s'."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:190
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' …"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie odcisku dla pliku '%(filename)s' …"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:184
|
||
msgid ""
|
||
"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zgłoszenie do AcoustID ukończone, ale nie wszystkie odciski zostały zgłoszone"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:186
|
||
msgid "AcoustID submission finished successfully"
|
||
msgstr "Zgłoszenie do AcoustID zakończone sukcesem"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:197
|
||
msgid ""
|
||
"AcoustID submission failed permanently, maximum batch size reduced to zero"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zgłoszenie do AcoustID nieudane permanentnie, maksymalny rozmiar pakietu "
|
||
"zredukowany do zera"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:199
|
||
msgid "AcoustID submission failed permanently, probably too many retries"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zgłoszenie do AcoustID nieudane permanentnie, prawdopodobnie zbyt wiele "
|
||
"powtórzeń"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:209
|
||
msgid "Submitting AcoustIDs …"
|
||
msgstr "Wysyłanie AcoustIDów …"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:239
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
|
||
msgstr "Nie udało się wysłać AcoustID z błędem: '%(error)s': %(message)s"
|
||
|
||
#: picard/browser/addrelease.py:144
|
||
msgid "Add cluster as release"
|
||
msgstr "Dodaj klaster jako wydanie"
|
||
|
||
#: picard/browser/addrelease.py:146
|
||
msgid "Add cluster as release…"
|
||
msgstr "Dodaj klaster jako wydanie…"
|
||
|
||
#: picard/browser/addrelease.py:154
|
||
msgid "Add file as release"
|
||
msgstr "Dodaj plik jako wydanie"
|
||
|
||
#: picard/browser/addrelease.py:156
|
||
msgid "Add file as release…"
|
||
msgstr "Dodaj plik jako wydanie…"
|
||
|
||
#: picard/browser/addrelease.py:164
|
||
msgid "Add file as recording"
|
||
msgstr "Dodaj plik jako nagranie"
|
||
|
||
#: picard/browser/addrelease.py:166
|
||
msgid "Add file as recording…"
|
||
msgstr "Dodaj plik jako nagranie…"
|
||
|
||
#: picard/coverart/__init__.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
|
||
msgstr "Okładka typu '%(type)s' pobrana dla %(albumid)s z %(host)s"
|
||
|
||
#: picard/coverart/__init__.py:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s …"
|
||
msgstr "Pobieranie okładki typu '%(type)s' dla %(albumid)s z %(host)s …"
|
||
|
||
#: picard/coverart/utils.py:38
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Brak danych"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:71
|
||
msgid "250 px"
|
||
msgstr "250 px"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:72
|
||
msgid "500 px"
|
||
msgstr "500 px"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:73
|
||
msgid "1200 px"
|
||
msgstr "1200 px"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:74
|
||
msgid "Full size"
|
||
msgstr "Pełen rozmiar"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:120
|
||
msgid "Cover Art Archive"
|
||
msgstr "Cover Art Archive"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:197
|
||
msgid "Cover Art Archive: Release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:44
|
||
msgid "Cover Art Archive: Release Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/local.py:78
|
||
msgid "Local Files"
|
||
msgstr "Pliki Lokalne"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/urlrels.py:39
|
||
msgid "Allowed Cover Art URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/__init__.py:141
|
||
msgid ""
|
||
"This preset example file naming script does not require any special "
|
||
"settings, tagging scripts or plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/__init__.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Preset %(number)d: %(title)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/__init__.py:152
|
||
msgid "Default file naming script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/__init__.py:164
|
||
msgid "[album artist]/[album]/[track #]. [title]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/__init__.py:178
|
||
msgid "[album artist]/[album]/[disc and track #] [artist] - [title]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:186
|
||
msgid ""
|
||
"`$if(if,then,else)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:199
|
||
msgid ""
|
||
"`$if2(a1,a2,a3,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns first non empty argument."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:212
|
||
msgid ""
|
||
"`$noop(…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:221
|
||
msgid ""
|
||
"`$left(text,number)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the first `number` characters from `text`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:233
|
||
msgid ""
|
||
"`$right(text,number)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the last `number` characters from `text`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:245
|
||
msgid ""
|
||
"`$lower(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in lower case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:254
|
||
msgid ""
|
||
"`$upper(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in upper case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:263
|
||
msgid ""
|
||
"`$pad(text,length,char)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` "
|
||
"as\n"
|
||
" needed to the **beginning** of the string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:276
|
||
msgid ""
|
||
"`$strip(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading "
|
||
"and trailing spaces.\n"
|
||
"Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other "
|
||
"unicode characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:286
|
||
msgid ""
|
||
"`$replace(text,search,replace)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and "
|
||
"returns the resulting string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:295
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$replacemulti(name,search,replace,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Replaces occurrences of `search` with `replace` in the multi-value variable "
|
||
"`name`.\n"
|
||
"Empty elements are automatically removed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $replacemulti(%genre%,Idm,IDM)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:320
|
||
msgid ""
|
||
"`$in(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true, if `x` contains `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:332
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$inmulti(%x%,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its "
|
||
"values.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.0_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:349
|
||
msgid ""
|
||
"`$rreplace(text,pattern,replace)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-"
|
||
"expression-syntax) replace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:361
|
||
msgid ""
|
||
"`$rsearch(text,pattern)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-"
|
||
"expression-syntax) search.\n"
|
||
" This function will return the first matching group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:380
|
||
msgid ""
|
||
"`$num(number,length)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:397
|
||
msgid ""
|
||
"`$unset(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unsets the variable `name`.\n"
|
||
"Allows for wildcards to unset certain tags (works with \"performer:\\*\", "
|
||
"\"comment:\\*\", and \"lyrics:\\*\").\n"
|
||
"For example `$unset(performer:*)` would unset all performer tags."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:417
|
||
msgid ""
|
||
"`$delete(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n"
|
||
"This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n"
|
||
" running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file "
|
||
"when\n"
|
||
" saving.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.1_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:432
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$set(name,value)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sets the variable `name` to `value`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: To create a variable which can be used for the file naming string, "
|
||
"but\n"
|
||
" which will not be written as a tag in the file, prefix the variable "
|
||
"name\n"
|
||
" with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n"
|
||
" `%_something%` will not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:450
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not "
|
||
"passed)\n"
|
||
" to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be "
|
||
"used to\n"
|
||
" operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as "
|
||
"proper\n"
|
||
" multi-valued tags.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.0_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:468
|
||
msgid ""
|
||
"`$get(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:478
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$copy(new,old)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copies metadata from variable `old` to `new`.\n"
|
||
"The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n"
|
||
" multi-value variables without flattening them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.9_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:494
|
||
msgid ""
|
||
"`$copymerge(new,old[,keep_duplicates])`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n"
|
||
" appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, "
|
||
"this\n"
|
||
" will also copy multi-valued variables without flattening them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If `keep_duplicates` is set, then the duplicates will not be removed from "
|
||
"the result.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.0_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:514
|
||
msgid ""
|
||
"`$trim(text[,char])`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n"
|
||
" The optional second parameter `char` specifies the character to trim."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:527
|
||
msgid ""
|
||
"`$add(x,y,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add `y` to `x`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:545
|
||
msgid ""
|
||
"`$sub(x,y,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Subtracts `y` from `x`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:563
|
||
msgid ""
|
||
"`$div(x,y,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Divides `x` by `y`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:583
|
||
msgid ""
|
||
"`$mod(x,y,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:601
|
||
msgid ""
|
||
"`$mul(x,y,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Multiplies `x` by `y`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:619
|
||
msgid ""
|
||
"`$or(x,y,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if either `x` or `y` not empty.\n"
|
||
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
" The result is true if ANY of the arguments is not empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:633
|
||
msgid ""
|
||
"`$and(x,y,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n"
|
||
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
" The result is true if ALL of the arguments are not empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:647
|
||
msgid ""
|
||
"`$not(x)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:659
|
||
msgid ""
|
||
"`$eq(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` equals `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:671
|
||
msgid ""
|
||
"`$ne(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` does not equal `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:716
|
||
msgid ""
|
||
"`$lt(x,y[,type])`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is less than `y` using the comparison specified in "
|
||
"`type`.\n"
|
||
"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), "
|
||
"\"text\"\n"
|
||
"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and "
|
||
"\"auto\" (automatically\n"
|
||
"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the "
|
||
"default\n"
|
||
"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use "
|
||
"the\n"
|
||
"first type that applies to both arguments in the following order of "
|
||
"preference:\n"
|
||
"\"int\", \"float\" and \"text\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:731
|
||
msgid ""
|
||
"`$lte(x,y[,type])`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is less than or equal to `y` using the comparison "
|
||
"specified in `type`.\n"
|
||
"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), "
|
||
"\"text\"\n"
|
||
"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and "
|
||
"\"auto\" (automatically\n"
|
||
"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the "
|
||
"default\n"
|
||
"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use "
|
||
"the\n"
|
||
"first type that applies to both arguments in the following order of "
|
||
"preference:\n"
|
||
"\"int\", \"float\" and \"text\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:746
|
||
msgid ""
|
||
"`$gt(x,y[,type])`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is greater than `y` using the comparison specified in "
|
||
"`type`.\n"
|
||
"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), "
|
||
"\"text\"\n"
|
||
"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and "
|
||
"\"auto\" (automatically\n"
|
||
"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the "
|
||
"default\n"
|
||
"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use "
|
||
"the\n"
|
||
"first type that applies to both arguments in the following order of "
|
||
"preference:\n"
|
||
"\"int\", \"float\" and \"text\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:761
|
||
msgid ""
|
||
"`$gte(x,y[,type])`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is greater than or equal to `y` using the comparison "
|
||
"specified in `type`.\n"
|
||
"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), "
|
||
"\"text\"\n"
|
||
"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and "
|
||
"\"auto\" (automatically\n"
|
||
"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the "
|
||
"default\n"
|
||
"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use "
|
||
"the\n"
|
||
"first type that applies to both arguments in the following order of "
|
||
"preference:\n"
|
||
"\"int\", \"float\" and \"text\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:776
|
||
msgid ""
|
||
"`$len(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the number of characters in `text`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:785
|
||
msgid ""
|
||
"`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal "
|
||
"value\n"
|
||
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
|
||
" `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
|
||
" multi-valued tag.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:802
|
||
msgid ""
|
||
"`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches "
|
||
"`pattern`, joined by `join`.\n"
|
||
"You can specify a regular expression in the format `/pattern/flags`. `flags` "
|
||
"are optional. Currently\n"
|
||
"the only supported flag is \"i\" (ignore case). For example `$performer(/"
|
||
"^guitars?$/i)` matches the\n"
|
||
"performance type \"guitar\" or \"Guitars\", but not e.g. \"bass guitar\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.10_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:826
|
||
msgid ""
|
||
"`$matchedtracks()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the number of matched tracks within a release.\n"
|
||
" **Only works in File Naming scripts.**\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:842
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_complete()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n"
|
||
"**Only works in File Naming scripts.**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:857
|
||
msgid ""
|
||
"`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the first character of `text`.\n"
|
||
"If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is "
|
||
"returned instead. If `nonalpha` is not\n"
|
||
"specified, the default value \"#\" will be used.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:876
|
||
msgid ""
|
||
"`$initials(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic "
|
||
"character.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:887
|
||
msgid ""
|
||
"`$firstwords(text,length)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from "
|
||
"`text` which fit within `length` characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:910
|
||
msgid ""
|
||
"`$startswith(text,prefix)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `text` starts with `prefix`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.4_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:923
|
||
msgid ""
|
||
"`$endswith(text,suffix)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `text` ends with `suffix`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.4_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:936
|
||
msgid ""
|
||
"`$truncate(text,length)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Truncate `text` to `length`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:951
|
||
msgid ""
|
||
"`$swapprefix(text,prefix1,prefix2,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Moves the specified prefixes from the beginning to the end of `text`. "
|
||
"Multiple\n"
|
||
"prefixes can be specified as separate parameters. If no prefix is specified "
|
||
"'A'\n"
|
||
"and 'The' are used by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:973
|
||
msgid ""
|
||
"`$delprefix(text,prefix1,prefix2,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deletes the specified prefixes from the beginning of `text`. Multiple\n"
|
||
"prefixes can be specified as separate parameters. If no prefix is specified "
|
||
"'A'\n"
|
||
"and 'The' are used by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $delprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.3_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1011
|
||
msgid ""
|
||
"`$eq_any(x,a1,a2,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or …\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2),…)`.\n"
|
||
"Functionally equivalent to the eq2 plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1023
|
||
msgid ""
|
||
"`$ne_all(x,a1,a2,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and …\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2),…)`.\n"
|
||
"Functionally equivalent to the ne2 plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1035
|
||
msgid ""
|
||
"`$eq_all(x,a1,a2,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and …\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2),…)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat "
|
||
"Loaf))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1053
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$ne_any(x,a1,a2,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or …\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2),…)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,"
|
||
"%composer%))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1068
|
||
msgid ""
|
||
"`$title(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $set(album,$title(%album%))\n"
|
||
"_Since Picard 2.1_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1108
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_audio()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true, if the file processed is an audio file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.2_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1122
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_video()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true, if the file processed is an video file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.2_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1136
|
||
msgid ""
|
||
"`$find(haystack,needle)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Finds the location of one string within another.\n"
|
||
" Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or "
|
||
"\"\" if `needle` was not found.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.3_\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not "
|
||
"found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1153
|
||
msgid ""
|
||
"`$reverse(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in reverse order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1162
|
||
msgid ""
|
||
"`$substr(text,start[,end])`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up "
|
||
"to\n"
|
||
" (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n"
|
||
" zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n"
|
||
" string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will "
|
||
"default to\n"
|
||
" the start and end of the string respectively."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1183
|
||
msgid ""
|
||
"`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal "
|
||
"value\n"
|
||
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
|
||
" separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
|
||
" multi-valued tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1202
|
||
msgid ""
|
||
"`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n"
|
||
" `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
|
||
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This "
|
||
"allows\n"
|
||
" the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n"
|
||
" literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n"
|
||
" using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into "
|
||
"a\n"
|
||
" proper multi-valued tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1224
|
||
msgid ""
|
||
"`$while(condition,code)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no "
|
||
"longer\n"
|
||
" evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n"
|
||
" `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the "
|
||
"`code`\n"
|
||
" script. The function limits the maximum number of iterations to 1000 as "
|
||
"a\n"
|
||
" safeguard against accidentally creating an infinite loop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1245
|
||
msgid ""
|
||
"`$map(name,code,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates "
|
||
"the\n"
|
||
" value of the element to the value returned by `code`, returning the "
|
||
"updated\n"
|
||
" multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the "
|
||
"tag\n"
|
||
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This "
|
||
"allows\n"
|
||
" the element or count value to be accessed within the `code` script.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Empty elements are automatically removed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $map(First:A; Second:B,$upper(%_loop_count%=%_loop_value%))\n"
|
||
"\n"
|
||
"Result: 1=FIRST:A; 2=SECOND:B\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1275
|
||
msgid ""
|
||
"`$join(name,text,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and "
|
||
"returns the result as a string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1286
|
||
msgid ""
|
||
"`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` "
|
||
"and\n"
|
||
" `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value "
|
||
"representing\n"
|
||
" a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; "
|
||
"\" if\n"
|
||
" not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes "
|
||
"are\n"
|
||
" zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the "
|
||
"list.\n"
|
||
" If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to "
|
||
"the\n"
|
||
" start and end of the list respectively.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following example will create a multi-value variable with all artists\n"
|
||
" in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" "
|
||
"list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1))\n"
|
||
" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,-1))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1319
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the current date and time in the specified `format`, which is based "
|
||
"on\n"
|
||
" the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If "
|
||
"no\n"
|
||
" `format` is specified the date/time will be returned in the form\n"
|
||
" `2020-02-05 14:26:32`.\n"
|
||
"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure "
|
||
"the\n"
|
||
" portability of scripts across the different platforms. These codes "
|
||
"include:\n"
|
||
" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n"
|
||
" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n"
|
||
" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1348
|
||
msgid ""
|
||
"`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in "
|
||
"ascending order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $sortmulti(B; A; C)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Result: A; B; C\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1365
|
||
msgid ""
|
||
"`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse "
|
||
"order.\n"
|
||
" This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort "
|
||
"in\n"
|
||
" descending order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $reversemulti($sortmulti(B; A; C))\n"
|
||
"\n"
|
||
"Result: C; B; A\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1384
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$unique(name,case_sensitive=\"\",separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with no duplicate elements.\n"
|
||
" By default, a case-insensitive comparison of the elements is performed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example 1:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $setmulti(foo,a; A; B; b; cd; Cd; cD; CD; a; A; b)\n"
|
||
" $unique(%foo%)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Result: A; CD; b\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example 2:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $setmulti(foo,a; A; B; b; a; b; A; B, cd)\n"
|
||
" $unique(%foo%,True)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Result: A; B; a; b; cd\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1412
|
||
msgid ""
|
||
"`$countryname(country_code,translate=\"\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the name of the country for the specified country code. If the "
|
||
"country code is invalid an empty string will be returned.\n"
|
||
"If translate is not blank, the output will be translated into the current "
|
||
"locale language.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1451
|
||
msgid ""
|
||
"`$year(date,date_order=\"ymd\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the year portion of the specified date. The default order is "
|
||
"\"ymd\". This can be changed by specifying\n"
|
||
"either \"dmy\" or \"mdy\". If the date is invalid an empty string will be "
|
||
"returned.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.7_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1463
|
||
msgid ""
|
||
"`$month(date,date_order=\"ymd\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the month portion of the specified date. The default order is "
|
||
"\"ymd\". This can be changed by specifying\n"
|
||
"either \"dmy\" or \"mdy\". If the date is invalid an empty string will be "
|
||
"returned.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.7_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1475
|
||
msgid ""
|
||
"`$day(date,date_order=\"ymd\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the day portion of the specified date. The default order is "
|
||
"\"ymd\". This can be changed by specifying\n"
|
||
"either \"dmy\" or \"mdy\". If the date is invalid an empty string will be "
|
||
"returned.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.7_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1487
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$dateformat(date,format=\"%Y-%m-%d\",date_order=\"ymd\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the input date in the specified `format`, which is based on the "
|
||
"standard\n"
|
||
" Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no `format` "
|
||
"is\n"
|
||
" specified the date will be returned in the form `2020-02-05`. If the "
|
||
"date or\n"
|
||
" format are invalid an empty string will be returned.\n"
|
||
"\n"
|
||
" The default order for the input date is \"ymd\". This can be changed by "
|
||
"specifying\n"
|
||
" either \"dmy\" or \"mdy\".\n"
|
||
"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure "
|
||
"the\n"
|
||
" portability of scripts across the different platforms. These codes "
|
||
"include:\n"
|
||
" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n"
|
||
" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n"
|
||
" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.7_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1520
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_multi(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns '1' if the argument is a multi-value tag and there are more than one "
|
||
"elements, otherwise an empty string.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $is_multi(%artists%)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Result: 1 if there is more than one artist, otherwise \"\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.7_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1538
|
||
msgid ""
|
||
"`$cleanmulti(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Removes all empty string elements from the multi-value variable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $setmulti(test,one; ; two; three)\n"
|
||
" $cleanmulti(test)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Result: Sets the value of 'test' to [\"one\", \"two\", \"three\"].\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.8_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1608
|
||
msgid ""
|
||
"`$min(type,x,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the minimum value using the comparison specified in `type`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), "
|
||
"\"text\"\n"
|
||
"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and "
|
||
"\"auto\" (automatically\n"
|
||
"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the "
|
||
"default\n"
|
||
"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use "
|
||
"the\n"
|
||
"first type that applies to both arguments in the following order of "
|
||
"preference:\n"
|
||
"\"int\", \"float\" and \"text\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments. Multi-value arguments\n"
|
||
"will be expanded automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.9_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1629
|
||
msgid ""
|
||
"`$max(type,x,…)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the maximum value using the comparison specified in `type`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), "
|
||
"\"text\"\n"
|
||
"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and "
|
||
"\"auto\" (automatically\n"
|
||
"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the "
|
||
"default\n"
|
||
"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use "
|
||
"the\n"
|
||
"first type that applies to both arguments in the following order of "
|
||
"preference:\n"
|
||
"\"int\", \"float\" and \"text\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments. Multi-value arguments\n"
|
||
"will be expanded automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.9_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:202
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#| msgid "Error loading collections: %(error)s"
|
||
msgid "Error exporting file \"%(filename)s\": %(error)s."
|
||
msgstr "Błąd podczas ładowania kolekcji: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:209
|
||
msgid "Export Script File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:231
|
||
msgid "Export Script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:232
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Script successfully exported to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error importing \"%(filename)s\": %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error decoding \"%(filename)s\": %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:246
|
||
msgid "Import Script File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:260
|
||
msgid "The file was empty"
|
||
msgstr "Plik był pusty"
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:268
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Imported from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:286
|
||
msgid "Argument is not a dictionary"
|
||
msgstr "Argument nie jest słownikiem"
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:288 picard/script/serializer.py:332
|
||
msgid "Invalid script package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (Copy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:330
|
||
msgid "File content not a dictionary"
|
||
msgstr "Zawartość pliku nie jest słownikiem"
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:340 picard/ui/options/scripting.py:191
|
||
msgid "Unnamed Script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:351 picard/ui/options/scripting.py:133
|
||
msgid "Picard script files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/serializer.py:352
|
||
msgid "Picard script package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:74
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||
" Bartosz Kaszubowski https://launchpad.net/~simek\n"
|
||
" Brech https://launchpad.net/~brecho\n"
|
||
" Jarosław Ogrodnik https://launchpad.net/~goz\n"
|
||
" Karol Werner https://launchpad.net/~ppkt\n"
|
||
" Krzysztof Daszuta https://launchpad.net/~irukard\n"
|
||
" Marek Jędrzejewski https://launchpad.net/~slomianowlosy\n"
|
||
" Piotr Gaczkowski https://launchpad.net/~doomhammer\n"
|
||
" Piotr Puldzian Płucienniczak https://launchpad.net/~puldzian\n"
|
||
" Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n"
|
||
" Roman Skrzypiński https://launchpad.net/~roman0\n"
|
||
" Sebastian Kalinowski https://launchpad.net/~prmtl\n"
|
||
" spitfire https://launchpad.net/~mieszkoslusarczyk\n"
|
||
" Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
|
||
msgstr "<br/>Przetłumaczono na język polski przez %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:80
|
||
msgid ""
|
||
"Icons made by Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> and <a "
|
||
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a "
|
||
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a "
|
||
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, "
|
||
"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim Basinski</"
|
||
"a>, <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a> "
|
||
"from <a href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %(version)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:103
|
||
msgid "Supported formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:105
|
||
msgid "Please donate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which "
|
||
"is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
|
||
"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
|
||
"MetaBrainz Foundation to keep the service running."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:109
|
||
msgid "Donate now!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:110
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:113
|
||
msgid "Official website"
|
||
msgstr "Oficjalna strona internetowa"
|
||
|
||
#: picard/ui/caa_types_selector.py:174
|
||
msgid "Cover art types"
|
||
msgstr "Typy okładek"
|
||
|
||
#: picard/ui/caa_types_selector.py:194
|
||
msgid ""
|
||
"Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/caa_types_selector.py:215
|
||
msgid "Include types list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/caa_types_selector.py:229
|
||
msgid "Exclude types list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/caa_types_selector.py:237
|
||
msgid ""
|
||
"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded "
|
||
"and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. "
|
||
"Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image "
|
||
"types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be "
|
||
"considered when determining whether or not to download and use a CAA image.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/caa_types_selector.py:258
|
||
msgid "I&nclude all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/caa_types_selector.py:259
|
||
msgid "E&xclude all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/caa_types_selector.py:260
|
||
msgid "C&lear all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/caa_types_selector.py:261 picard/ui/options/dialog.py:131
|
||
#: picard/ui/options/renaming_compat.py:189
|
||
msgid "Restore &Defaults"
|
||
msgstr "Przywróć &Domyślne"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:167
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1154 picard/util/tags.py:40
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:164
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1155 picard/ui/searchdialog/album.py:153
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:71 picard/util/tags.py:43
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Wykonawca"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:177
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:156 picard/ui/searchdialog/track.py:73
|
||
#: picard/util/tags.py:56
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:158
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Wydawnictwo"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:159
|
||
msgid "Catalog #s"
|
||
msgstr "Numery katalogowe"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:172
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:160 picard/util/tags.py:47
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Kod kreskowy"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:74
|
||
msgid "Disambiguation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/collectionmenu.py:60
|
||
msgid "Refresh List"
|
||
msgstr "Odśwież listę"
|
||
|
||
#: picard/ui/collectionmenu.py:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s (%(count)i release)"
|
||
msgid_plural "%(name)s (%(count)i releases)"
|
||
msgstr[0] "%(name)s (%(count)i wydanie)"
|
||
msgstr[1] "%(name)s (%(count)i wydania)"
|
||
msgstr[2] "%(name)s (%(count)i wydań)"
|
||
msgstr[3] "%(name)s (%(count)i wydań)"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:37
|
||
msgid "Errored entity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:38
|
||
msgid "Pending entity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:39
|
||
msgid "Saved entity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:40
|
||
msgid "Log view text (debug)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:41
|
||
msgid "Log view text (error)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:42
|
||
msgid "Log view text (info)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:43
|
||
msgid "Log view text (warning)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:44
|
||
msgid "Tag added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:45
|
||
msgid "Tag changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:46
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:331
|
||
msgid "View release on MusicBrainz"
|
||
msgstr "Zobacz wydanie w MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:337
|
||
msgid "Common images on all tracks"
|
||
msgstr "Wspólne obrazy na wszystkich ścieżkach"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:339
|
||
msgid "Tracks contain different images"
|
||
msgstr "Ścieżki zawierają różne obrazy"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:395
|
||
msgid "Show more details"
|
||
msgstr "Pokaż więcej szczegółów"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:432
|
||
msgid "New Cover Art"
|
||
msgstr "Nowa okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:433
|
||
msgid "Original Cover Art"
|
||
msgstr "Oryginalna okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:612
|
||
msgid "All supported image formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:632
|
||
msgid "Show more details…"
|
||
msgstr "Pokaż więcej…."
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:638
|
||
msgid "Keep original cover art"
|
||
msgstr "Zachowaj oryginalną okładkę"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:644
|
||
msgid "Choose local file…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:653
|
||
msgid "Replace front cover art"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:662
|
||
msgid "Append front cover art"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/edittagdialog.py:69
|
||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/edittagdialog.py:71
|
||
msgid "YYYY"
|
||
msgstr "RRRR"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Load selected files"
|
||
msgstr "Odtwórz wybrane pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:92
|
||
msgid "&Move tagged files here"
|
||
msgstr "&Przenieś otagowane pliki tutaj"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:95
|
||
msgid "Show &hidden files"
|
||
msgstr "Pokaż &ukryte pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:101
|
||
msgid "&Set as starting directory"
|
||
msgstr "Ustaw jako &początkowy katalog"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:104
|
||
msgid "Existing Cover"
|
||
msgstr "Istniejąca okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:104 picard/ui/infodialog.py:109
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:162 picard/ui/searchdialog/artist.py:55
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:75
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:105
|
||
msgid "New Cover"
|
||
msgstr "Nowa okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:109 picard/ui/itemviews.py:180
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:164
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Double-click to open in external viewer\n"
|
||
"Temporary file: %(tempfile)s\n"
|
||
"Source: %(sourcefile)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kliknij dwukrotnie, aby otworzyć w zewnętrznej przeglądarce\n"
|
||
"Plik tymczasowy: %(tempfile)s\n"
|
||
"Źródło: %(sourcefile)s"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:218
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Missing temporary file: %(tempfile)s\n"
|
||
"Source: %(sourcefile)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:285
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Nazwa pliku:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:287
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Format:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:293 picard/util/checkupdate.py:156
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "brak danych"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:294
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Rozmiar:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:296
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Długość:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:298
|
||
msgid "Bitrate:"
|
||
msgstr "Szybkość transmisji:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:300
|
||
msgid "Sample rate:"
|
||
msgstr "Próbkowanie:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:302
|
||
msgid "Bits per sample:"
|
||
msgstr "Bitów na próbkę:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:306
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:308
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "Stereo"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:309
|
||
msgid "Channels:"
|
||
msgstr "Kanały:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:316
|
||
msgid "Album:"
|
||
msgstr "Album:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:317
|
||
msgid "Artist:"
|
||
msgstr "Wykonawca:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:347
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
msgid "Disc %d"
|
||
msgstr "Id dysku"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:349
|
||
msgid "Tracklist:"
|
||
msgstr "Lista utworów:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:377
|
||
msgid "Album Info"
|
||
msgstr "Informacje o albumie"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:391
|
||
msgid "Track Info"
|
||
msgstr "Informacje o ścieżce"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:399 picard/ui/infodialog.py:403
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:421 picard/ui/ui_infodialog.py:83
|
||
msgid "&Info"
|
||
msgstr "&Informacje"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:404
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%i file in this track"
|
||
msgid_plural "%i files in this track"
|
||
msgstr[0] "%i plik w tej ścieżce"
|
||
msgstr[1] "%i pliki w tej ścieżce"
|
||
msgstr[2] "%i plików w tej ścieżce"
|
||
msgstr[3] "%i inne pliki w tej ścieżce"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:415
|
||
msgid "Cluster Info"
|
||
msgstr "Informacja o zbiorze"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:70
|
||
msgid "Estimated Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:71 picard/ui/options/plugins.py:632
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:72
|
||
msgid "Albums"
|
||
msgstr "Albumy"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:73
|
||
msgid "Pending files"
|
||
msgstr "Oczekujące pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:74
|
||
msgid "Pending requests"
|
||
msgstr "Oczekujące zapytania"
|
||
|
||
#: picard/ui/item.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%i image"
|
||
msgid_plural "%i images"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/item.py:144
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%i image not in all tracks"
|
||
msgid_plural "%i different images among tracks"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:162 picard/util/tags.py:124
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Tytuł"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:163 picard/ui/searchdialog/track.py:70
|
||
#: picard/util/tags.py:72
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Długość"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:165 picard/util/tags.py:38
|
||
msgid "Album Artist"
|
||
msgstr "Wykonawca albumu"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:166 picard/util/tags.py:52
|
||
msgid "Composer"
|
||
msgstr "Kompozytor"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:168 picard/util/tags.py:60
|
||
msgid "Disc Subtitle"
|
||
msgstr "Podtytuł płyty"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:169
|
||
msgid "Track No."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:170
|
||
msgid "Disc No."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:171
|
||
msgid "Catalog No."
|
||
msgstr "Katalog nr"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:173 picard/util/tags.py:76
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Multimedia"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:174
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Size:"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Rozmiar:"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:175 picard/util/tags.py:66
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Gatunek"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:176
|
||
msgid "Fingerprint status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:178 picard/util/tags.py:96
|
||
msgid "Original Release Date"
|
||
msgstr "Data pierwszego wydania"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:179 picard/util/tags.py:107
|
||
msgid "Release Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:283
|
||
msgid "Bad match"
|
||
msgstr "Złe dopasowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:284
|
||
msgid "Poor match"
|
||
msgstr "Kiepskie dopasowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:285
|
||
msgid "Ok match"
|
||
msgstr "Niezłe dopasowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:286
|
||
msgid "Good match"
|
||
msgstr "Dobre dopasowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:287
|
||
msgid "Great match"
|
||
msgstr "Świetne dopasowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:288
|
||
msgid "Excellent match"
|
||
msgstr "Wyśmienite dopasowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:402
|
||
msgid "Restore default columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:407
|
||
msgid "Lock columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:459
|
||
msgid "&Expand all"
|
||
msgstr "&Rozwiń wszystkie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:461
|
||
msgid "&Collapse all"
|
||
msgstr "&Zwiń wszystkie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:463
|
||
msgid "Select &all"
|
||
msgstr "Wybierz &all"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:465
|
||
msgid "Ctrl+A"
|
||
msgstr "Ctrl+A"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:546
|
||
msgid "&Other versions"
|
||
msgstr "&Inne wersje"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:549
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Wczytywanie…"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:551
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show &more details…"
|
||
msgstr "Pokaż więcej…."
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:604
|
||
#, python-format
|
||
msgid "&Other versions (%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:630
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Kolekcje"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:638
|
||
msgid "P&lugins"
|
||
msgstr "W&tyczki"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:654
|
||
msgid "&Run scripts"
|
||
msgstr "U&ruchom skrypty"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:854
|
||
msgid "file view"
|
||
msgstr "widok plików"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:855
|
||
msgid "Contains unmatched files and clusters"
|
||
msgstr "Zawiera niedopasowane pliki i grupy"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:875
|
||
msgid "Clusters"
|
||
msgstr "Zbiór"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:885
|
||
msgid "album view"
|
||
msgstr "widok albumów"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:886
|
||
msgid "Contains albums and matched files"
|
||
msgstr "Zawiera albumy i niedopasowane pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1038
|
||
msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the Album Info dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1042
|
||
msgid "Album modified and complete"
|
||
msgstr "Album zmodyfikowany i kompletny"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1045
|
||
msgid "Album unchanged and complete"
|
||
msgstr "Album niezmieniony i kompletny"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1049
|
||
msgid "Album modified"
|
||
msgstr "Album zmodyfikowany"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1052
|
||
msgid "Album unchanged"
|
||
msgstr "Album niezmieniony"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1132
|
||
msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the Track Info dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1160
|
||
msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the File Info dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1193
|
||
msgid "Track saved"
|
||
msgstr "Ścieżka zapisana"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1195 picard/ui/itemviews.py:1199
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Oczekujące"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1206
|
||
msgid "Fingerprint has already been submitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1209
|
||
msgid "Unsubmitted fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1212
|
||
msgid ""
|
||
"No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate "
|
||
"AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:169
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Log"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:180 picard/ui/logview.py:332
|
||
msgid "Verbosity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:190
|
||
msgid "String to highlight"
|
||
msgstr "Ciąg znaków do zaznaczenia"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:195
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Zaznaczenie"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:204
|
||
msgid "Clear Highlight"
|
||
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:210 picard/ui/logview.py:296
|
||
msgid "Clear Log"
|
||
msgstr "Wyczyść dziennik zdarzeń"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:215
|
||
msgid "Save As…"
|
||
msgstr "Zapisz jako…"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:260 picard/ui/logview.py:267
|
||
msgid "Save Log View to File"
|
||
msgstr "Zapisz widok dziennika do pliku"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:268
|
||
msgid "File already exists, do you really want to save to this file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:280
|
||
msgid "Failed to save Log View to file"
|
||
msgstr "Nie udało się zapisać widoku dziennika do pliku"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:281
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Something prevented data to be written to '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:297
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the log?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić dziennik zdarzeń?"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:339
|
||
msgid "Activity History"
|
||
msgstr "Historia aktywności"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:222 picard/ui/ui_aboutdialog.py:86
|
||
msgid "MusicBrainz Picard"
|
||
msgstr "MusicBrainz Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:351
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Niezapisane zmiany"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:352
|
||
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć pracę z Picard?"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"%d plik posiada niezapisane zmiany. Zamykając program Picard utracisz zmiany "
|
||
"dokonane na tym pliku."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"%d pliki posiadają niezapisane zmiany. Zamykając program Picard utracisz "
|
||
"zmiany dokonane na tych plikach."
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"%d plików posiada niezapisane zmiany. Zamykając program Picard utracisz "
|
||
"zmiany dokonane na tych plikach."
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"%d plików posiada niezapisane zmiany. Zamykając program Picard utracisz "
|
||
"zmiany dokonane na tych plikach."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:360
|
||
msgid "&Quit Picard"
|
||
msgstr "&Zakończ Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:396
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Gotowe"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:402
|
||
msgid ""
|
||
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
|
||
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
|
||
"button on the web page loads the release into Picard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nasłuchując na lokalnym porcie Picard umożliwia integrację z przeglądarką: "
|
||
"po kliknięciu przycisku „Tagger” na stronie wydania w serwisie MusicBrainz "
|
||
"zostanie ono wyświetlone w Picard."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Listening on port %(port)d"
|
||
msgstr "Nasłuchiwanie na porcie %(port)d"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:487
|
||
msgid "AcoustID submission not configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:488
|
||
msgid ""
|
||
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
|
||
"fingerprints."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przed wysłaniem odcisku audio musisz skonfigurować swój klucz AcoustID API."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:491
|
||
msgid "Open AcoustID options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:502
|
||
msgid "&Options…"
|
||
msgstr "&Opcje…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:509
|
||
msgid "Open &file naming script editor…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:510
|
||
msgid "Ctrl+Shift+S"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+S"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:516
|
||
msgid "&Cut"
|
||
msgstr "&Wytnij"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:524 picard/ui/metadatabox.py:443
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "Wkl&ej"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:532 picard/ui/scripteditor.py:617
|
||
msgid "&Help…"
|
||
msgstr "&Pomoc…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:539
|
||
msgid "&About…"
|
||
msgstr "&O programie…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:546
|
||
msgid "&Donate…"
|
||
msgstr "&Wesprzyj projekt"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:552
|
||
msgid "&Report a Bug…"
|
||
msgstr "&Zgłoś błąd…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:558
|
||
msgid "&Support Forum…"
|
||
msgstr "For&um wsparcia…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:564
|
||
msgid "&Add Files…"
|
||
msgstr "&Dodaj pliki…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:565
|
||
msgid "Add files to the tagger"
|
||
msgstr "Dodaj pliki do taggera"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:573
|
||
msgid "Add Fold&er…"
|
||
msgstr "&Dodaj katalog…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:574
|
||
msgid "Add a folder to the tagger"
|
||
msgstr "Dodaj folder do taggera"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:576
|
||
msgid "Ctrl+E"
|
||
msgstr "Ctrl+E"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:583
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Zamknij okno"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:584
|
||
msgid "Ctrl+W"
|
||
msgstr "Ctrl+W"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:592
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "Zapi&sz"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:593
|
||
msgid "Save selected files"
|
||
msgstr "Zapisz wybrane pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:602
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
|
||
msgstr "Wyślij AcoustIDs"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:603
|
||
msgid "Submit acoustic fingerprints"
|
||
msgstr "Wyślij odciski audio"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:610
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&Wyjdź"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:613
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:619
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "&Usuń"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:620
|
||
msgid "Remove selected files/albums"
|
||
msgstr "Usuń wybrane pliki/albumy"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:627 picard/ui/metadatabox.py:400
|
||
msgid "Lookup in &Browser"
|
||
msgstr "Wyszukaj w &przeglądarce"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:628
|
||
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
|
||
msgstr "Wyszukaj zaznaczenie w serwisie MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:631
|
||
msgid "Ctrl+Shift+L"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+L"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:638
|
||
msgid "Submit cluster as release…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:639
|
||
msgid "Submit cluster as a new release to MusicBrainz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:649
|
||
msgid "Submit file as standalone recording…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:650
|
||
msgid "Submit file as a new recording to MusicBrainz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:660
|
||
msgid "Submit file as release…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:661
|
||
msgid "Submit file as a new release to MusicBrainz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:670
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search for similar items…"
|
||
msgstr "Szukaj podobnych albumów…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:671 picard/ui/options/interface_toolbar.py:124
|
||
msgid "Similar items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:672
|
||
msgid ""
|
||
"View similar releases or recordings and optionally choose a different one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:674 picard/ui/mainwindow.py:683
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:692
|
||
msgid "Ctrl+T"
|
||
msgstr "Ctrl+T"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:680
|
||
msgid "Search for similar albums…"
|
||
msgstr "Szukaj podobnych albumów…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:681
|
||
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:689
|
||
msgid "Search for similar tracks…"
|
||
msgstr "Szukaj podobnych utworów…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:690
|
||
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:698
|
||
msgid "Show &other album versions…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:699
|
||
msgid "Ctrl+Shift+O"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+O"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:706
|
||
msgid "File &Browser"
|
||
msgstr "&Przeglądaj pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:710
|
||
msgid "Ctrl+B"
|
||
msgstr "Ctrl+B"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:717
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Metadata"
|
||
msgstr "Metadane"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:721
|
||
msgid "Ctrl+Shift+M"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+M"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:728
|
||
msgid "&Cover Art"
|
||
msgstr "&Okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:739
|
||
msgid "&Actions"
|
||
msgstr "&Akcje"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:748 picard/ui/mainwindow.py:1143
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:48
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Znajdź"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:755 picard/ui/mainwindow.py:762
|
||
msgid "Lookup &CD…"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie &CD…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:756
|
||
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
|
||
msgstr "Analiza zawartości CD w napędzie"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:758
|
||
msgid "Ctrl+K"
|
||
msgstr "Ctrl+K"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:775
|
||
msgid "&Scan"
|
||
msgstr "&Przeszukaj"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:776
|
||
msgid ""
|
||
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
|
||
"even if they have no metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
"Użyj odcisku AcoustID, aby zidentyfikować pliki nawet gdy nie mają metadanych"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:778
|
||
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
|
||
msgstr "Zidentyfikuj plik używając znacznika AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:780
|
||
msgid "Ctrl+Y"
|
||
msgstr "Ctrl+Y"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:786
|
||
msgid "&Generate AcoustID Fingerprints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:787 picard/ui/options/interface_toolbar.py:108
|
||
msgid "Generate Fingerprints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:788
|
||
msgid ""
|
||
"Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without "
|
||
"doing a lookup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:790
|
||
msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:791
|
||
msgid "Ctrl+Shift+Y"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+Y"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:797
|
||
msgid "Cl&uster"
|
||
msgstr "&Grupa"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:798
|
||
msgid "Cluster files into album clusters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:801
|
||
msgid "Ctrl+U"
|
||
msgstr "Ctrl+U"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:807
|
||
msgid "&Lookup"
|
||
msgstr "&Sprawdź"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:808
|
||
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
|
||
msgstr "Wyszukaj zaznaczenie w MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:813
|
||
msgid "Ctrl+L"
|
||
msgstr "Ctrl+L"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:819
|
||
msgid "&Info…"
|
||
msgstr "&Info…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:822
|
||
msgid "Ctrl+I"
|
||
msgstr "Ctrl+I"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:828
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "Odśwież"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:829
|
||
msgid "Ctrl+R"
|
||
msgstr "Ctrl+R"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:836
|
||
msgid "&Rename Files"
|
||
msgstr "Zmień nazwy"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:845
|
||
msgid "&Move Files"
|
||
msgstr "P&rzenieś pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:854
|
||
msgid "Save &Tags"
|
||
msgstr "Zapisz &tagi"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:862
|
||
msgid "Tags From &File Names…"
|
||
msgstr "Tagi z nazwy &pliku"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:863 picard/ui/options/interface_toolbar.py:120
|
||
msgid "Parse File Names…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:864
|
||
msgid "Set tags based on the file names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:865 picard/ui/widgets/scripttextedit.py:341
|
||
msgid "Ctrl+Shift+T"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+T"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:873
|
||
msgid "&Open My Collections in Browser"
|
||
msgstr "&Otwórz Moje Kolekcje w przeglądarce"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:880
|
||
msgid "View &Error/Debug Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:882
|
||
msgid "Ctrl+G"
|
||
msgstr "Ctrl+G"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:888
|
||
msgid "View Activity &History"
|
||
msgstr "Wyświetl &historię aktywności"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:891
|
||
msgid "Ctrl+Shift+H"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+H"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:891 picard/ui/scripteditor.py:608
|
||
msgid "Ctrl+H"
|
||
msgstr "Ctrl+H"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:897
|
||
msgid "Open in &Player"
|
||
msgstr "Otwórz w &Odtwarzaczu"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:898
|
||
msgid "Play the file in your default media player"
|
||
msgstr "Odtwórz plik w domyślnym odtwarzaczu"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:905
|
||
msgid "Open Containing &Folder"
|
||
msgstr "Otwórz folder zawierający"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:906
|
||
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
|
||
msgstr "Otwórz folder zawierający plik w eksploratorze plików"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:914
|
||
msgid "&Check for Update…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:953
|
||
msgid "From CD ripper &log file…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1006 picard/ui/scripteditor.py:533
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Plik"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1019
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Edycja"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1025 picard/ui/scripteditor.py:593
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Widok"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1034
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "&Opcje"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1040
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Select file naming script"
|
||
msgstr "Skrypt nazywania wybranego pliku"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1048
|
||
msgid "&Enable/disable profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1055
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Narzędzia"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1069 picard/ui/scripteditor.py:614
|
||
#: picard/ui/util.py:52
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Pomoc"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1104 picard/ui/ui_options_plugins.py:136
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Akcje"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1156
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Utwór"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1173
|
||
msgid "&Advanced search"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie z&aawansowane"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1174
|
||
msgid "&Builtin search"
|
||
msgstr "W&budowane wyszukiwanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1269
|
||
msgid "All supported formats"
|
||
msgstr "Wszystkie wspierane formaty"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1298
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' …"
|
||
msgstr "Dodawanie wielu katalogów z '%(directory)s' …"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1303
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding directory: '%(directory)s' …"
|
||
msgstr "Dodawanie katalogu: '%(directory)s' …"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1415
|
||
msgid "Configuration Required"
|
||
msgstr "Wymaga konfiguracji"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1416
|
||
msgid ""
|
||
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
|
||
"now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Funkcja odcisków audio nie została jeszcze skonfigurowana. Czy chcesz to "
|
||
"zrobić teraz?"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1529
|
||
msgid "Browser integration not enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1530
|
||
msgid ""
|
||
"Submitting releases to MusicBrainz requires the browser integration to be "
|
||
"enabled. Do you want to enable the browser integration now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1641
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
|
||
msgstr "%(filename)s (błąd: %(error)s)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1647
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s"
|
||
msgstr "%(filename)s"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1656
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
|
||
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%) (błąd: %(error)s)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1663
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
|
||
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1726
|
||
msgid "Authentication Required"
|
||
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1727
|
||
msgid ""
|
||
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
|
||
"server. Would you like to log in now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Picard potrzebuje upoważnienia do dostępu do twoich danych na serwerze "
|
||
"MusicBrainz. Czy chcesz zalogować się teraz?"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1742
|
||
msgid "Authentication failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1743 picard/ui/options/general.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Login failed: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(different across %d item)"
|
||
msgid_plural "(different across %d items)"
|
||
msgstr[0] "(różne pośród %d pozycji)"
|
||
msgstr[1] "(różne pośród %d pozycji)"
|
||
msgstr[2] "(różne pośród %d pozycji)"
|
||
msgstr[3] "(różne pośród %d pozycji)"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(missing from %d item)"
|
||
msgid_plural "(missing from %d items)"
|
||
msgstr[0] "(brak w %d elemencie)"
|
||
msgstr[1] "(brak w %d elementach)"
|
||
msgstr[2] "(brak w %d elementach)"
|
||
msgstr[3] "(brak w %d elementach)"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:218
|
||
msgid "metadata view"
|
||
msgstr "widok metadanych"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:219
|
||
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
|
||
msgstr "Wyświetla oryginalne i nowe tagi dla wybranych plików"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:221
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:221
|
||
msgid "Original Value"
|
||
msgstr "Oryginalna wartość"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:221
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr "Nowa wartość"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:241
|
||
msgid "Add New Tag…"
|
||
msgstr "Dodaj nowy Tag…"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:243
|
||
msgid "Show Changes First"
|
||
msgstr "Pokazuj zmiany jako pierwsze"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:248
|
||
msgid "Alt+Shift+A"
|
||
msgstr "Alt+Shift+A"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:251
|
||
msgid "Alt+Shift+E"
|
||
msgstr "Alt+Shift+E"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:253
|
||
msgid "Alt+Shift+R"
|
||
msgstr "Alt+Shift+R"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:373
|
||
msgid "Edit…"
|
||
msgstr "Edytuj…"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:379
|
||
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:384
|
||
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:432
|
||
msgid "Use Original Value"
|
||
msgid_plural "Use Original Values"
|
||
msgstr[0] "Użyj oryginalnej wartości"
|
||
msgstr[1] "Użyj oryginalnych wartości"
|
||
msgstr[2] "Użyj oryginalnych wartości"
|
||
msgstr[3] "Użyj oryginalnych wartości"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:439
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "Kopiuj"
|
||
|
||
#: picard/ui/newuserdialog.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"<p><strong>Changes made by Picard are not reversible.</strong></p><p>Picard "
|
||
"is a very flexible music tagging tool which can rename your files and "
|
||
"overwrite the tags. We <strong>strongly recommend</strong> that you:</"
|
||
"p><ul><li>read the <a href='{documentation_url}'>User Guide</a> (also "
|
||
"available from the Help menu)</li><li>test with copies of your music and "
|
||
"work in small batches</li></ul><p>Picard is open source software written by "
|
||
"volunteers. It is provided as-is and with no warranty.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/newuserdialog.py:51
|
||
msgid "Show this message again the next time you start Picard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/newuserdialog.py:56
|
||
msgid "New User Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/passworddialog.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The server %s requires you to login. Please enter your username and password."
|
||
msgstr "Serwer %s wymaga logowania. Wprowadź swoją nazwę użytkownika i hasło."
|
||
|
||
#: picard/ui/passworddialog.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
|
||
msgstr "Serwer proxy %s wymaga zalogowania. Podaj użytkownika i hasło."
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:190
|
||
msgid "Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:192
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media "
|
||
"resource"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Internal player: %(error)s, %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:203
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Odtwarzacz"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:211
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Odtwórz"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:212
|
||
msgid "Play selected files"
|
||
msgstr "Odtwórz wybrane pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:218
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pauza"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:219
|
||
msgid "Pause or resume current playback"
|
||
msgstr "Zatrzymaj lub wznów bieżące odtwarzanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:361
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%1.1f ×"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:367
|
||
msgid "Change playback speed"
|
||
msgstr "Zmień prędkość odtwarzania"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:374
|
||
msgid "Playback speed"
|
||
msgstr "Prędkość odtwarzania"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:417
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d%%"
|
||
msgstr "%d%%"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:423
|
||
msgid "Change audio volume"
|
||
msgstr "Zmień głośność dźwięku"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:429
|
||
msgid "Audio volume"
|
||
msgstr "Głośność dźwięku"
|
||
|
||
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:40
|
||
msgid "Perform this check again the next time you start Picard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:45
|
||
msgid "Picard Plugins Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"There is an update available for one of your currently installed plugins:"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"There are updates available for your currently installed plugins:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:67
|
||
msgid "Do you want to update the plugin now?"
|
||
msgid_plural "Do you want to update the plugins now?"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:75
|
||
msgid "plus {extra_file_count:,d} other plugin."
|
||
msgid_plural "plus {extra_file_count:,d} other plugins."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ratingwidget.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to submit rating for track '%(track_title)s' due to server error "
|
||
"%(error)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/savewarningdialog.py:40
|
||
msgid "overwrite existing metadata (tags) within the file"
|
||
msgid_plural "overwrite existing metadata (tags) within the files"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/savewarningdialog.py:45
|
||
msgid "rename the file"
|
||
msgid_plural "rename the files"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/savewarningdialog.py:50
|
||
msgid "move the file to a different location"
|
||
msgid_plural "move the files to a different location"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/savewarningdialog.py:56
|
||
msgid "You are about to save {file_count:,d} file and this will:"
|
||
msgid_plural "You are about to save {file_count:,d} files and this will:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/savewarningdialog.py:60
|
||
msgid "<strong>This action cannot be undone.</strong> Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/savewarningdialog.py:63
|
||
msgid "<li>{action}</li>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/savewarningdialog.py:64
|
||
msgid "<p>{header}</p><ul>{list_of_actions}</ul><p>{footer}</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/savewarningdialog.py:66
|
||
msgid "There are no actions selected. No changes will be saved."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/savewarningdialog.py:68
|
||
msgid "Don't show this warning again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/savewarningdialog.py:74
|
||
msgid "File Save Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:145
|
||
msgid "Renaming options are disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:218
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you select files from the Cluster pane or Album pane prior to opening the "
|
||
"Options screen, up to %u files will be randomly chosen from your selection "
|
||
"as file naming examples. If you have not selected any files, then some "
|
||
"default examples will be provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reload up to %u items chosen at random from files selected in the main window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:319 picard/ui/scripteditor.py:1227
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Potwierdź"
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:393
|
||
msgid "File naming script editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:459
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:135 picard/ui/scripteditor.py:464
|
||
msgid "Make It So!"
|
||
msgstr "Zrób tak!"
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:536
|
||
msgid "&Import a script file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:537
|
||
msgid "Import a file as a new script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:542
|
||
msgid "&Export a script file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:543
|
||
msgid "Export the script to a file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:548
|
||
msgid "&Reset all scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:549
|
||
msgid "Reset all scripts to the saved values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:554
|
||
msgid "&Save and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:555
|
||
msgid "Save changes to the script settings and exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:560
|
||
msgid "E&xit without saving"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:561
|
||
msgid "Close the script editor without saving changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:566
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Script"
|
||
msgstr "Skrypt"
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:569
|
||
msgid "View/Edit Script &Metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:570
|
||
msgid "Display the details for the script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:572
|
||
msgid "Ctrl+M"
|
||
msgstr "Ctrl+M"
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:575
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a &new script"
|
||
msgstr "Dodaj skrypt"
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:580
|
||
msgid "&Copy the current script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:581
|
||
msgid "Save a copy of the script as a new script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:586
|
||
msgid "&Delete the current script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:587
|
||
msgid "Delete the script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:596
|
||
msgid "&Reload random example files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:605
|
||
msgid "&Show documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:606
|
||
msgid "View the scripting documentation in a sidebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:622
|
||
msgid "&Scripting documentation…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:623
|
||
msgid "Open the scripting documentation in your browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:641
|
||
msgid "Empty / blank script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:734
|
||
msgid ""
|
||
"At least one unsaved script has been attached to an option profile.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Profile: {profile_title}\n"
|
||
" Script: {old_script_title}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Continuing without saving will reset the selected script in the profile to:\n"
|
||
"\n"
|
||
" {new_script_title}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you sure that you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:857
|
||
msgid "There is already a script with that title."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:860 picard/ui/scripteditor.py:1166
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:1395
|
||
msgid "The script title must not be empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:1111
|
||
msgid "Error Deleting Script"
|
||
msgstr "Błąd przy usuwaniu skryptu"
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:1112
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The script could not be deleted because it is used in one of the user "
|
||
"profiles.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Profile: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:1122
|
||
msgid "Are you sure that you want to delete the script?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć skrypt?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:164 picard/ui/scripteditor.py:1208
|
||
msgid "File Error"
|
||
msgstr "Błąd pliku"
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:1229
|
||
msgid ""
|
||
"A script named \"{script_name}\" already exists.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to overwrite it, add as a copy or cancel?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:1236
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Nadpisz"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:120 picard/ui/scripteditor.py:1238
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiuj"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:266 picard/ui/scripteditor.py:1284
|
||
msgid "The file naming format must not be empty."
|
||
msgstr "Format nazewnictwa nie może być pusty"
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:1321
|
||
msgid "Script Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scripteditor.py:1374
|
||
msgid ""
|
||
"There are unsaved changes to the current metadata.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue and lose these changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scriptsmenu.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:137 picard/ui/tagsfromfilenames.py:148
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_aboutdialog.py:85
|
||
msgid "About Picard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/cdlookup.py:52 picard/ui/ui_cdlookup.py:87
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:42
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49
|
||
msgid "CD Lookup"
|
||
msgstr "Sprawdzanie CD"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:88
|
||
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
|
||
msgstr "Następujące wydania w MusicBrainz pasują do CD:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:89
|
||
msgid "No matching releases found for this disc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:90
|
||
msgid "Submit disc ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:91
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Load into Picard"
|
||
msgstr "Załaduj do Picarda"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:92
|
||
msgid "&Submit disc ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:93 picard/ui/util.py:51
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&Anuluj"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:117
|
||
msgid "Edit Tag"
|
||
msgstr "Edytuj Tag"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:118
|
||
msgid "Edit value"
|
||
msgstr "Edytuj wartość"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:119
|
||
msgid "Add value"
|
||
msgstr "Dodaj wartość"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:120
|
||
msgid "Remove value"
|
||
msgstr "Usuń wartość"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:121 picard/ui/ui_edittagdialog.py:122
|
||
msgid "Move selected value up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:123 picard/ui/ui_edittagdialog.py:124
|
||
msgid "Move selected value down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:107
|
||
msgid "Exception Language Script Selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:108
|
||
msgid "Selected Scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:109
|
||
msgid "Selected language script match threshold:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:110
|
||
msgid "Move selected language script up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:111
|
||
msgid "Add to selected language scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:112
|
||
msgid "Remove selected language script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:113
|
||
msgid "Move selected language script down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:114
|
||
msgid "Available Language Scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_infodialog.py:84
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "&Error"
|
||
msgstr "Błąd"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_infodialog.py:85
|
||
msgid "A&rtwork"
|
||
msgstr "G&rafika"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_infostatus.py:108 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:70
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:54
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:70
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Formularz"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:87
|
||
msgid "Locale Selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:88
|
||
msgid "Selected Locales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:89
|
||
msgid "Move selected locale up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:90
|
||
msgid "Add to selected locales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:91
|
||
msgid "Remove selected locale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:92
|
||
msgid "Move selected locale down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:93
|
||
msgid "Available Locales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options.py:52
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcje"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:140
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Zaawansowane"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:141
|
||
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ignoruj ścieżki plików pasujące do następującego wyrażenia regularnego:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:143
|
||
msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:146
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:147
|
||
msgid "Video tracks"
|
||
msgstr "Ścieżki wideo"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:148
|
||
msgid "Data tracks"
|
||
msgstr "Ścieżki danych"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:149
|
||
msgid "Pregap tracks"
|
||
msgstr "Przerwy przed ścieżkami"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:150
|
||
msgid "Silent tracks"
|
||
msgstr "Ciche ścieżki"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tags to ignore for comparison:"
|
||
msgstr "Znaczniki do zignorowania przy porównaniu"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:214 picard/ui/ui_options_attached_profiles.py:36
|
||
msgid "Profiles Attached to Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:43
|
||
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
|
||
msgstr "Urządzenie CD-ROM do sprawdzania:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:50
|
||
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
|
||
msgstr "Domyślny napęd CD-ROM do sprawdzania:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:100
|
||
msgid "Use the following file name for images:"
|
||
msgstr "Użyj następującej nazwy pliku dla grafik:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:101
|
||
msgid "Overwrite the file if it already exists"
|
||
msgstr "Nadpisz plik jeżeli istnieje"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:104
|
||
msgid "Cover Art Providers"
|
||
msgstr "Dostawcy okładek"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:105
|
||
msgid "Reorder Priority:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:106
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:79
|
||
msgid "Move selected item up"
|
||
msgstr "Przenieś pozycję w górę"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:107
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:80
|
||
msgid "Move selected item down"
|
||
msgstr "Przenieś pozycję w dół"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:99
|
||
msgid "Audio Fingerprinting"
|
||
msgstr "Odciski audio"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:100
|
||
msgid "Do not use audio fingerprinting"
|
||
msgstr "Nie używaj odcisków audio"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:101
|
||
msgid "Use AcoustID"
|
||
msgstr "Używaj AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:102
|
||
msgid "AcoustID Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:103
|
||
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
|
||
msgstr "Zignoruj istniejące odciski AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:104
|
||
msgid "Save AcoustID fingerprints to file tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:105
|
||
msgid "Maximum threads to use for calculator:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:106
|
||
msgid "Fingerprint calculator:"
|
||
msgstr "Generator odcisków:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:107
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134 picard/ui/ui_options_renaming.py:154
|
||
msgid "Browse…"
|
||
msgstr "Przeglądaj…"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:108
|
||
msgid "Download…"
|
||
msgstr "Pobierz…"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:109
|
||
msgid "API key:"
|
||
msgstr "Klucz API:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:110
|
||
msgid "Get API key…"
|
||
msgstr "Pobierz klucz API…"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:201
|
||
msgid "MusicBrainz Server"
|
||
msgstr "Serwer MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:202
|
||
msgid ""
|
||
"You have configured an unofficial MusicBrainz server. By default submissions "
|
||
"of releases, recordings and disc IDs will go to the primary database on "
|
||
"musicbrainz.org."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:203
|
||
msgid "Submit data to the configured server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:204 picard/ui/ui_options_network.py:137
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Port:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:205 picard/ui/ui_options_network.py:139
|
||
msgid "Server address:"
|
||
msgstr "Adres serwera:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:207
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Zaloguj się"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:208
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Wyloguj się"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:213
|
||
msgid "Update Checking"
|
||
msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:216
|
||
msgid "Days between checks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:217
|
||
msgid "Updates to check:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:123
|
||
msgid ""
|
||
"Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release "
|
||
"or release group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:125
|
||
msgid "Minimal genre usage:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:126 picard/ui/ui_options_matching.py:75
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:76 picard/ui/ui_options_matching.py:77
|
||
msgid " %"
|
||
msgstr " %"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:127
|
||
msgid "Maximum number of genres:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:128
|
||
msgid "Join multiple genres with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:129
|
||
msgid " / "
|
||
msgstr " / "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:130
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:131
|
||
msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:132
|
||
msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:120
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Wygląd"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:123
|
||
msgid "User interface language:"
|
||
msgstr "Język interfejsu:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:124
|
||
msgid "User interface color theme:"
|
||
msgstr "Motyw kolorystyczny interfejsu użytkownika:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:125
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Różne"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:95 picard/ui/ui_options_interface.py:128
|
||
msgid "Use advanced query syntax"
|
||
msgstr "Użyj zaawansowanej składni w wyszukiwaniu"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:129
|
||
msgid "Show the new user dialog when starting Picard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
|
||
msgid "Begin browsing in the following directory:"
|
||
msgstr "Rozpocznij przeglądanie w następującym katalogu:"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:92
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_colors.py:51
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "kolory"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:74
|
||
msgid "Customize Action Toolbar"
|
||
msgstr "Dopasuj pasek akcji"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:75
|
||
msgid "Add a new button to Toolbar"
|
||
msgstr "Dodaj przycisk do paska"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:76
|
||
msgid "Add Action"
|
||
msgstr "Dodadj akcję"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:77
|
||
msgid "Insert a separator"
|
||
msgstr "Wstaw separator"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:78
|
||
msgid "Add Separator"
|
||
msgstr "Dodaj separator"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:81
|
||
msgid "Remove button from toolbar"
|
||
msgstr "Usuń przycisk z paska"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_top_tags.py:39
|
||
msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:88
|
||
msgid "Configuration File:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:89
|
||
msgid "Open folder"
|
||
msgstr "Otwórz folder"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:90
|
||
msgid "Load Backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:91
|
||
msgid "Save Backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:92
|
||
msgid "Remove selected options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:93
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:73
|
||
msgid "Thresholds"
|
||
msgstr "Progi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
|
||
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
|
||
msgstr "Minimalne podobieństwo przy dobieraniu plików do utworów:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:78
|
||
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
|
||
msgstr "Minimalne podobieństwo dla sprawdzanych plików:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:79
|
||
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
|
||
msgstr "Minimalne podobieństwo dla sprawdzanych grup:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translate artist names to these locales where possible:"
|
||
msgstr "Używaj tłumaczeń nazw wykonawców, gdy są dostępne w języku:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:133 picard/ui/ui_options_metadata.py:135
|
||
msgid "Select…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:134
|
||
msgid "Ignore artist name translation for these language scripts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:140
|
||
msgid "Use track relationships"
|
||
msgstr "Użyj powiązań utworów"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:142
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "Pola użytkownika"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:143
|
||
msgid "Various artists:"
|
||
msgstr "Różni wykonawcy:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Standalone recordings:"
|
||
msgstr "Samodzielne nagranie"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:93 picard/ui/ui_options_metadata.py:145
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:146
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:56
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Domyślnie"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:133
|
||
msgid "Web Proxy"
|
||
msgstr "Serwer proxy"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:134
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:135
|
||
msgid "SOCKS"
|
||
msgstr "SOCKS"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:136 picard/ui/ui_passworddialog.py:65
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Użytkownik:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:138 picard/ui/ui_passworddialog.py:66
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Hasło:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:140
|
||
msgid "Request timeout in seconds:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:141
|
||
msgid "Browser Integration"
|
||
msgstr "Integracja z przeglądarką"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:142
|
||
msgid "Default listening port:"
|
||
msgstr "Domyślny port nasłuchiwania:"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:226 picard/ui/ui_options_plugins.py:133
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Wtyczki"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:629 picard/ui/searchdialog/album.py:152
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54 picard/ui/searchdialog/track.py:69
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nazwa"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Wersja"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:137
|
||
msgid "Install plugin…"
|
||
msgstr "Zainstaluj wtyczkę…"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:138
|
||
msgid "Open plugin folder"
|
||
msgstr "Otwórz katalog z wtyczkami"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:139
|
||
msgid "Reload List of Plugins"
|
||
msgstr "Przeładuj listę wtyczek"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:140
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Szczegóły"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_profiles.py:77
|
||
msgid "Option Profile(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_profiles.py:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move profile up"
|
||
msgstr "Przenieś plik wyżej"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_profiles.py:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Move profile down"
|
||
msgstr "Przenieś plik niżej"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:50
|
||
msgid ""
|
||
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
|
||
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
|
||
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
|
||
"your ratings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Picard zapisuje oceny razem z adresem e-mail, który identyfikuje osobę, "
|
||
"która wystawiła ocenę. Tym sposobem różne oceny różnych użytkowników mogą "
|
||
"być zachowane w plikach. Podaj adres e-mail, którego chcesz użyć by zapisać "
|
||
"swoje oceny."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:51
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr "E-mail:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:114 picard/ui/ui_options_releases.py:115
|
||
msgid "Add to preferred release countries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:116 picard/ui/ui_options_releases.py:117
|
||
msgid "Remove from preferred release countries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:119 picard/ui/ui_options_releases.py:120
|
||
msgid "Add to preferred release formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:121 picard/ui/ui_options_releases.py:122
|
||
msgid "Remove from preferred release formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:152
|
||
msgid "Move files when saving"
|
||
msgstr "Przenoś pliki podczas zapisywania"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:153
|
||
msgid "Destination directory:"
|
||
msgstr "Katalog docelowy:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:155
|
||
msgid "Move additional files (case insensitive):"
|
||
msgstr "Przenieś dodatkowe pliki (rozmiar liter robi różnicę):"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:157
|
||
msgid "Rename files when saving"
|
||
msgstr "Zmieniaj nazwy plików podczas zapisywania"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:158 picard/ui/ui_scripteditor.py:210
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected file naming script:"
|
||
msgstr "Skrypt nazywania wybranego pliku"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:159
|
||
msgid "Edit file naming script…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:160 picard/ui/ui_scripteditor.py:213
|
||
msgid "Files will be named like this:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:161 picard/ui/ui_scripteditor.py:214
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Przed"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:162 picard/ui/ui_scripteditor.py:215
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Po"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:163
|
||
msgid "Reload examples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:93
|
||
msgid "Customize…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:94
|
||
msgid "Allow paths longer than 259 characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:96
|
||
msgid "Replace directory separators with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Tagger Script(s)"
|
||
msgstr "Włącz skrypty znakowaniai"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:122
|
||
msgid ""
|
||
"Tagger scripts that have been activated below will be executed automatically "
|
||
"for each track of a release loaded from MusicBrainz."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:123
|
||
msgid "Enter your tagger script here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:124
|
||
msgid "Move tagger script up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:125
|
||
msgid "Move tagger script down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:126 picard/ui/ui_options_script.py:127
|
||
msgid "Add new tagger script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:128
|
||
msgid "Remove the selected tagger script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:129
|
||
msgid "Remove tagger script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:130
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Import"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:131
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:132
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokumentacja"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:73
|
||
msgid "Write tags to files"
|
||
msgstr "Zapisuj tagi do plików"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:75
|
||
msgid "Before Tagging"
|
||
msgstr "Przed tagowaniem"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:81
|
||
msgid ""
|
||
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chroń już istniejące tagi przed usunięciem lub nadpisaniem danymi z "
|
||
"MusicBrainz:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:47
|
||
msgid "AAC files"
|
||
msgstr "pliki AAC"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:48
|
||
msgid ""
|
||
"Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not "
|
||
"support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but "
|
||
"players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and "
|
||
"playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
|
||
"to those files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:49
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:49
|
||
msgid "Save APEv2 tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:50
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:50
|
||
msgid "Do not save tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:47
|
||
msgid "AC3 files"
|
||
msgstr "pliki AC3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:48
|
||
msgid ""
|
||
"Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not "
|
||
"support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but "
|
||
"players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and "
|
||
"playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
|
||
"to those files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:44
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:117
|
||
msgid "ID3"
|
||
msgstr "ID3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:118
|
||
msgid "ID3v2 Version"
|
||
msgstr "Wersja ID3v2"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:119
|
||
msgid "2.4"
|
||
msgstr "2.4"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:120
|
||
msgid "2.3"
|
||
msgstr "2.3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:64
|
||
msgid "UTF-8"
|
||
msgstr "UTF-8"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123
|
||
msgid "UTF-16"
|
||
msgstr "UTF-16"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124
|
||
msgid "ISO-8859-1"
|
||
msgstr "ISO-8859-1"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125
|
||
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
|
||
msgstr "Połącz wiele tagów ID3v2.3 używając:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:126
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous "
|
||
"Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own. "
|
||
"</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p>Dla zachowania zgodności z poprzednimi wersjami Picard "
|
||
"wartością domyślną jest '/'.</p><p>Obecnie można używać też ';_' lub '_/_' "
|
||
"albo podać własną. </p></body></html>"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:128
|
||
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
|
||
msgstr "Dołącz dodatkowo tagi ID3v1"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:58
|
||
msgid "WAVE files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all "
|
||
"software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags "
|
||
"in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF "
|
||
"INFO has only limited support for tags and character encodings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:60
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Also include RIFF INFO tags in the files"
|
||
msgstr "Dołącz dodatkowo tagi ID3v1"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:63
|
||
msgid "Windows-1252"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:64
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:71
|
||
msgid "Download only cover art images matching selected types"
|
||
msgstr "Pobierz jedynie okładki odpowiadające wybranym typom"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:72
|
||
msgid "Select types…"
|
||
msgstr "Wybierz typy…"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:73
|
||
msgid "Only use images of the following size:"
|
||
msgstr "Używaj tylko obrazów następujących wielkości:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:74
|
||
msgid "Download only approved images"
|
||
msgstr "Pobieraj tylko zweryfikowane obrazy"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:55
|
||
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
|
||
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found, "
|
||
"it will default to Front type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor.py:211
|
||
msgid "Select the file naming script to load into the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor.py:212 picard/ui/ui_scripteditor_details.py:101
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Tytuł:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:93
|
||
msgid "File Naming Script Metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:94
|
||
msgid "Version number of the file naming script."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:95
|
||
msgid "Last Updated:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:96
|
||
msgid "Date and time the file naming script was last updated (UTC)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:97
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:98
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:99
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Wersja:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr "Licencja"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:102
|
||
msgid "License under which the file naming script is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:103
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Opis:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:104
|
||
msgid ""
|
||
"Brief description of the file naming script, including any required plugins."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:105
|
||
msgid "The author of the file naming script."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:38
|
||
msgid "Scripting Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55
|
||
msgid "Convert File Names to Tags"
|
||
msgstr "Konwetuj nazwy plików do tagów"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
|
||
msgid "Replace underscores with spaces"
|
||
msgstr "Zamieniaj podkreślenia na spacje"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
|
||
msgid "&Preview"
|
||
msgstr "&Podgląd"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:71
|
||
msgid "Add new tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:72
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:73
|
||
msgid "Move tag up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:74
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:75
|
||
msgid "Move tag down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:76
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:77
|
||
msgid "Remove selected tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:78
|
||
msgid "Remove tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_win_compat_dialog.py:194
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_win_compat_dialog.py:195
|
||
msgid "Replacement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/util.py:50
|
||
msgid "&Ok"
|
||
msgstr "&OK"
|
||
|
||
#: picard/ui/util.py:53
|
||
msgid "Clos&e"
|
||
msgstr "&Zamknij"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/__init__.py:110
|
||
msgid "Regex Error"
|
||
msgstr "Błąd wyrażenia regularnego"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:129
|
||
msgid "&Restore all Defaults"
|
||
msgstr "&Przywróć wszystkie ustawienia domyślne"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:130
|
||
msgid "Reset all of Picard's settings"
|
||
msgstr "Zresetuj wszystkie ustawienia Picarda"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:132
|
||
msgid "Reset all settings for current option page"
|
||
msgstr "Zresetuj wszystkie ustawienia na obecnej stronie"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:148 picard/ui/options/dialog.py:452
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:478
|
||
msgid "Attached Profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:149
|
||
msgid "Show which profiles are attached to the options on this page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:224
|
||
msgid ""
|
||
"The options on this page are not currently available to be managed using "
|
||
"profiles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:246
|
||
msgid "Unknown profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:296
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This option will be saved to profile: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:388
|
||
msgid "Unexpected error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:432
|
||
msgid "You are about to reset your options for this page."
|
||
msgstr "Zresetujesz swoje opcje z tej strony."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:436
|
||
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
|
||
msgstr "Uwaga! To zresetuje wszystkie twoje ustawienia."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:443
|
||
msgid "Confirm Reset"
|
||
msgstr "Potwierdź resetowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:444
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Na pewno?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:478 picard/ui/options/maintenance.py:93
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "Opcje"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:485
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Profiles Attached to Options in %s Section"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:495
|
||
msgid " [Enabled]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:496 picard/ui/options/profiles.py:281
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Brak"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:63
|
||
msgid "Fingerprinting"
|
||
msgstr "Odciski"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:171
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:175
|
||
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
|
||
msgstr "Wybierz właściwy plik wykonywalny fpcalc"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:175
|
||
msgid "Invalid fpcalc executable"
|
||
msgstr "niewłaściwy plik wykonywalny fpcalc"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/general.py:149
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Zalogowano jako <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body>\n"
|
||
"<p>Lines not starting with <b>-</b> or <b>+</b> are ignored.</p>\n"
|
||
"<p>One expression per line, case-insensitive</p>\n"
|
||
"<p>Examples:</p>\n"
|
||
"<p><b>\n"
|
||
"#comment<br/>\n"
|
||
"!comment<br/>\n"
|
||
"comment\n"
|
||
"</b></p>\n"
|
||
"<p><u>Strict filtering:</u></p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<b>-word</b>: exclude <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>+word</b>: include <i>word</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p><u>Wildcard filtering:</u></p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<b>-*word</b>: exclude all genres ending with <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>+word*</b>: include all genres starting with <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>+wor?</b>: include all genres starting with <i>wor</i> and ending with an "
|
||
"arbitrary character<br/>\n"
|
||
"<b>+wor[dk]</b>: include all genres starting with <i>wor</i> and ending with "
|
||
"<i>d</i> or <i>k</i><br/>\n"
|
||
"<b>-w*rd</b>: exclude all genres starting with <i>w</i> and ending with "
|
||
"<i>rd</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p><u>Regular expressions filtering (Python re syntax):</u></p>\n"
|
||
"<p><b>-/^w.rd+/</b>: exclude genres starting with <i>w</i> followed by any "
|
||
"character, then <i>r</i> followed by at least one <i>d</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"</body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:73
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body>\n"
|
||
"<p>You can add genres to test filters against, one per line.<br/>\n"
|
||
"This playground will not be preserved on Options exit.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"Red background means the tag will be skipped.<br/>\n"
|
||
"Green background means the tag will be kept.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"</body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:87
|
||
msgid "Genres"
|
||
msgstr "Gatunki"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:94
|
||
msgid "The default color scheme based on the operating system display settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:97
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:98
|
||
msgid "A dark display theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:101
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:102
|
||
msgid "A light display theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:105
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:106
|
||
msgid "The Qt6 theme configured in the desktop environment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:124
|
||
msgid "System default"
|
||
msgstr "Domyślny systemowy"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:189
|
||
msgid "Theme changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:190
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the application theme. You have to restart Picard in order "
|
||
"for the change to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zmieniono język interfejsu. Należy ponownie uruchomić program Picard, aby "
|
||
"zmiany były widoczne."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:192
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that using the system theme might cause the user interface to be "
|
||
"not shown correctly. If this is the case select the \"Default\" theme option "
|
||
"to use Picard's default theme again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:197
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Język zmieniony"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:198
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order "
|
||
"for the change to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zmieniono język interfejsu. Należy ponownie uruchomić program Picard, aby "
|
||
"zmiany były widoczne."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:226
|
||
msgid "Option Setting Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:227
|
||
msgid ""
|
||
"When enabling the multiple directories option setting Picard will no longer "
|
||
"use the system file picker for selecting directories. This may result in "
|
||
"reduced functionality.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you sure that you want to enable this setting?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:67
|
||
msgid "Choose a color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:146
|
||
msgid "Colors changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in "
|
||
"order for the changes to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zmieniono język interfejsu. Należy ponownie uruchomić program Picard, aby "
|
||
"zmiany były widoczne."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:60
|
||
msgid "Action Toolbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:68
|
||
msgid "Add Folder"
|
||
msgstr "Dodaj Folder"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:72
|
||
msgid "Add Files"
|
||
msgstr "Dodaj pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:76
|
||
msgid "Cluster"
|
||
msgstr "Zbiór"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:80
|
||
msgid "Lookup"
|
||
msgstr "Wyszukaj"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:84
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Przeszukaj"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:88
|
||
msgid "Lookup in Browser"
|
||
msgstr "Wyszukaj w przeglądarce"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:92
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Zapisz"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:104
|
||
msgid "Submit AcoustIDs"
|
||
msgstr "Wyślij AcoustIDs"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:112
|
||
msgid "Open in Player"
|
||
msgstr "Otwórz w Odtwarzaczu"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:116
|
||
msgid "Lookup CD…"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie CD…"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:187
|
||
msgid "Drag and Drop to re-order"
|
||
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:40
|
||
msgid "Top Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:64
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:78
|
||
msgid ""
|
||
"This allows you to remove unused option settings from the configuration INI "
|
||
"file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Settings that are found in the configuration file that do not appear on any "
|
||
"option settings page will be listed below. If your configuration file does "
|
||
"not contain any unused option settings, then the list will be empty and the "
|
||
"removal checkbox will be disabled.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that unused option settings could come from plugins that have been "
|
||
"uninstalled, so please be careful to not remove settings that you may want "
|
||
"to use later when the plugin is reinstalled. Options belonging to plugins "
|
||
"that are installed but currently disabled will not be listed for possible "
|
||
"removal.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To remove one or more settings, first enable the removal by checking the "
|
||
"\"Remove selected options\" box. You can then select the settings to remove "
|
||
"by checking the box next to the setting. When you choose \"Make It So!\" to "
|
||
"save your option settings, the selected items will be removed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:93
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Wartość"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration file currently contains %(totalcount)d option settings, "
|
||
"%(unusedcount)d which are unused."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:167
|
||
msgid "Configuration files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:184 picard/ui/options/maintenance.py:201
|
||
msgid "Backup Configuration File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:188
|
||
msgid ""
|
||
"There was a problem backing up the configuration file. Please see the logs "
|
||
"for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration successfully backed up to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:225
|
||
msgid "Load Backup Configuration File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:229
|
||
msgid ""
|
||
"Loading a backup configuration file will replace the current configuration "
|
||
"settings. A backup copy of the current file will be saved automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration successfully loaded from %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:269
|
||
msgid ""
|
||
"There was a problem restoring the configuration file. Please see the logs "
|
||
"for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:295
|
||
#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:84
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:90
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Potwierdź usuwanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/maintenance.py:296
|
||
msgid "Are you sure you want to remove the selected option settings?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/matching.py:40
|
||
msgid "Matching"
|
||
msgstr "Zgodność"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/metadata.py:216
|
||
msgid "{indent}{locale}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/metadata.py:278
|
||
msgid ""
|
||
"Each selected script includes a matching threshold value used to determine "
|
||
"if that script should be used. When an artist name is evaluated to determine "
|
||
"if it matches one of your selected scripts, it is first parsed to determine "
|
||
"which scripts are represented in the name, and what weighted percentage of "
|
||
"the name belongs to each script. Then each of your selected scripts are "
|
||
"checked, and if the name contains characters belonging to the script and the "
|
||
"percentage of script characters in the name meets or exceeds the match "
|
||
"threshold specified for the script, then the artist name will not be "
|
||
"translated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/network.py:42
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Sieć"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:145
|
||
msgid "Download and install plugin"
|
||
msgstr "Ściągnij i zainstaluj wtyczkę"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download and upgrade plugin to version %s"
|
||
msgstr "Ściągnij i zaktualizuj wtyczkę do wersji %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:159
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Włączone"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:163
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Wyłączone"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:173
|
||
msgid "Uninstall plugin"
|
||
msgstr "Odinstaluj wtyczkę"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:423
|
||
msgid "Reloading list of available plugins…"
|
||
msgstr "Ponowne wczytywanie listy dostępnych wtyczek…"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:432
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while loading the plugin \"%(plugin)s\":\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wystąpił błąd podczas wczytywania wtyczki „%(plugin)s”:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(error)s"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:444
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The plugin \"%(plugin)s\" is not compatible with this version of Picard."
|
||
msgstr "Wtyczka „%(plugin)s” nie jest kompatybilna z tą wersją Picarda."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:465
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The plugin \"%(plugin)s\" will be upgraded to version %(version)s on next "
|
||
"run of Picard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wtyczka „%(plugin)s” zostanie uaktualniona do wersji %(version)s przy "
|
||
"następnym uruchomieniu Picarda."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:488
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uninstall plugin \"%(plugin)s\"?"
|
||
msgstr "Czy odinstalować wtyczkę „%(plugin)s”?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:489
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you really want to uninstall the plugin \"%(plugin)s\"?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę „%(plugin)s”?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:621
|
||
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
|
||
msgstr "Zrestartuj Picarda, żeby uaktualnić do nowej wersji"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:623
|
||
msgid "New version available"
|
||
msgstr "Nowa wersja dostępna"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:630
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Autorzy"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:631 picard/util/tags.py:73
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licencja"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:633
|
||
msgid "User Guide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:699
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin \"%(plugin)s\" could not be downloaded."
|
||
msgstr "Wtyczka „%(plugin)s” nie mogła zostać pobrana."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:700
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr "Spróbuj później"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:56
|
||
msgid "Option Profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:115
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nowe"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:116
|
||
msgid "Create a new profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:121
|
||
msgid "Copy to a new profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:125
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:126
|
||
msgid "Delete the profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:218
|
||
msgid "Settings to include in profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:251
|
||
msgid "Unknown script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:255
|
||
msgid "No scripts in list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enabled tagging scripts of %i found:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:270
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enabled providers of %i listed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:296
|
||
#, python-format
|
||
msgid "List of %i items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:297
|
||
msgid "Unknown value format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:373
|
||
msgid "Invalid Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/profiles.py:374
|
||
msgid "The profile title cannot be blank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/ratings.py:41
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Oceny"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/releases.py:160
|
||
msgid "Preferred Releases"
|
||
msgstr "Preferowane wydania"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/releases.py:197
|
||
msgid "Reset all"
|
||
msgstr "Resetuj wszystko"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:256
|
||
msgid "The location to move files to must not be empty."
|
||
msgstr "Lokacja do której chcesz przenieść pliki nie może być pusta."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming_compat.py:68
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming_compat.py:134
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling long paths on Windows might cause files being saved with path names "
|
||
"exceeding the 259 character limit traditionally imposed by the Windows API. "
|
||
"Some software might not be able to properly access those files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:124
|
||
msgid "Show scripting documentation in new window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:127
|
||
msgid "Import a script file as a new script."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:130
|
||
msgid "Export the current script to a file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:134
|
||
msgid "Picard tagging script package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (imported)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:243
|
||
msgid "Script Error"
|
||
msgstr "Błąd skryptu"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:41
|
||
msgid "AAC"
|
||
msgstr "AAC"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:41
|
||
msgid "AC3"
|
||
msgstr "AC3"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:43
|
||
msgid "WAVE"
|
||
msgstr "WAVE"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:101
|
||
msgid ""
|
||
" (<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
|
||
"Help</a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:187
|
||
msgid "Search in browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:210
|
||
msgid "<strong>Loading…</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ładowanie…</strong>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:241
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Spróbuj ponownie"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:259
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Following error occurred while fetching results:<br><br></"
|
||
"strong>Network request error for %(url)s:<br>%(error)s (QT code %(qtcode)d, "
|
||
"HTTP code %(statuscode)r)<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:264
|
||
msgid "<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong> 63% matchNie znaleziono żadnych wyników. Spróbuj zmienić zapytanie. "
|
||
"</strong>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:145 picard/ui/searchdialog/track.py:63
|
||
msgid "Load into Picard"
|
||
msgstr "Załaduj do Picarda"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:150
|
||
msgid "Album Search Results"
|
||
msgstr "Wyniki wyszukiwania albumu"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:161 picard/util/tags.py:71
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Język"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:163
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:165 picard/ui/searchdialog/artist.py:62
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:76
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Wynik"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:50
|
||
msgid "Show in browser"
|
||
msgstr "Obejrzyj w przeglądarce"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52
|
||
msgid "Artist Search Dialog"
|
||
msgstr "Okno wyszukiwania artysty"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:56
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Płeć"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:57
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Rejon"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:58
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Początek"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:59
|
||
msgid "Begin Area"
|
||
msgstr "Rejon rozpoczęcia"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:60
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Koniec"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:61
|
||
msgid "End Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:67
|
||
msgid "Track Search Results"
|
||
msgstr "Wyniki wyszukiwania ścieżki"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:72
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Wydanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:175
|
||
msgid "Standalone Recording"
|
||
msgstr "Samodzielne nagranie"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:45
|
||
msgid "Rename profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:48
|
||
msgid "Remove profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this profile?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten skrypt?"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptdocumentation.py:109
|
||
msgid "Open Scripting Documentation in your browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:54
|
||
msgid "Rename script"
|
||
msgstr "Zmień nazwę skryptu"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:57
|
||
msgid "Remove script"
|
||
msgstr "Usuń skrypt"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:89
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten skrypt?"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:329
|
||
msgid "&Word wrap script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:330
|
||
msgid "Word wrap long lines in the editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:332
|
||
msgid "Ctrl+Shift+W"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+W"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:338
|
||
msgid "Show help &tooltips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:339
|
||
msgid "Show tooltips for script elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/tristatesortheaderview.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n"
|
||
"unlock the table in the table header's context menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/__init__.py:383
|
||
msgid "No Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)s B"
|
||
msgstr "%(value)s B"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)s kB"
|
||
msgstr "%(value)s kB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)s KiB"
|
||
msgstr "%(value)s KiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)s MB"
|
||
msgstr "%(value)s MB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)s MiB"
|
||
msgstr "%(value)s MiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)s GB"
|
||
msgstr "%(value)s GB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)s GiB"
|
||
msgstr "%(value)s GiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)s TB"
|
||
msgstr "%(value)s TB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)s TiB"
|
||
msgstr "%(value)s TiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)s PB"
|
||
msgstr "%(value)s PB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:48
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(value)s PiB"
|
||
msgstr "%(value)s PiB"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:101
|
||
msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:105 picard/util/checkupdate.py:139
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:159
|
||
msgid "Picard Update"
|
||
msgstr "Aktualizacja Picarda"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n"
|
||
"({url})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:140
|
||
msgid ""
|
||
"A new version of Picard is available.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This version: {picard_old_version}\n"
|
||
"New version: {picard_new_version}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would you like to download the new version?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:160
|
||
msgid ""
|
||
"There is no update currently available for your subscribed update level: "
|
||
"{update_level}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your version: {picard_old_version}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:36
|
||
msgid "AcoustID Fingerprint"
|
||
msgstr "Odcisk AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:37
|
||
msgid "AcoustID"
|
||
msgstr "AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:39
|
||
msgid "Album Artist Sort Order"
|
||
msgstr "Nazwa wykonawcy albumu (posortowane)"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:41
|
||
msgid "Album Sort Order"
|
||
msgstr "Sortowanie według albumów"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:42
|
||
msgid "Arranger"
|
||
msgstr "Aranżer"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:44
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Wykonawcy"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:45
|
||
msgid "Artist Sort Order"
|
||
msgstr "Sortowanie wedlug artystów"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:46
|
||
msgid "ASIN"
|
||
msgstr "ASIN"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:48
|
||
msgid "BPM"
|
||
msgstr "Uderzenia na minutę"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:49
|
||
msgid "Catalog Number"
|
||
msgstr "Numer katalogowy"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:50
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentarz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:51
|
||
msgid "Compilation (iTunes)"
|
||
msgstr "Kompilacja (iTunes)"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:53
|
||
msgid "Composer Sort Order"
|
||
msgstr "Sortowanie według kompozytora"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:54
|
||
msgid "Conductor"
|
||
msgstr "Dyrygent"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:55
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Prawa autorskie"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:57
|
||
msgid "Director"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:58
|
||
msgid "Disc Id"
|
||
msgstr "Id dysku"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:59
|
||
msgid "Disc Number"
|
||
msgstr "Numer płyty"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:61
|
||
msgid "DJ-Mixer"
|
||
msgstr "DJ-Mixer"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:62
|
||
msgid "Encoded By"
|
||
msgstr "Zakodowane przez"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:63
|
||
msgid "Encoder Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia enkodera"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:64
|
||
msgid "Engineer"
|
||
msgstr "Inżynier"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:65
|
||
msgid "Gapless Playback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:67
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr "Grupowanie"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:68
|
||
msgid "ISRC"
|
||
msgstr "ISRC"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:69
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Klucz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:70
|
||
msgid "Record Label"
|
||
msgstr "Wytwórnia"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:74
|
||
msgid "Lyricist"
|
||
msgstr "Autor tekstu"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:75
|
||
msgid "Lyrics"
|
||
msgstr "Tekst utworu"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:77
|
||
msgid "Mixer"
|
||
msgstr "Mikser"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:78
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Nastrój"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:79
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Ruch"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:80
|
||
msgid "Movement Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:81
|
||
msgid "Movement Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:82
|
||
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID wykonawcy wydania"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:83
|
||
msgid "MusicBrainz Release Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID wydania"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:84
|
||
msgid "MusicBrainz Artist Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID artysty"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:85
|
||
msgid "MusicBrainz Disc Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID dysku"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:86
|
||
msgid "MusicBrainz Original Release Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:87
|
||
msgid "MusicBrainz Original Artist Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:88
|
||
msgid "MusicBrainz Recording Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID nagrania"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:89
|
||
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID grupy wydań"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:90
|
||
msgid "MusicBrainz Track Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID utworu"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:91
|
||
msgid "MusicBrainz Work Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID pracy"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:92
|
||
msgid "MusicIP Fingerprint"
|
||
msgstr "Odcisk palca MusicIP"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:93
|
||
msgid "MusicIP PUID"
|
||
msgstr "MusicIP PUID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:94
|
||
msgid "Original Album"
|
||
msgstr "Oryginalny album"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:95
|
||
msgid "Original Artist"
|
||
msgstr "Oryginalny artysta"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:97
|
||
msgid "Original Filename"
|
||
msgstr "Oryginalna nazwa pliku"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:98
|
||
msgid "Original Year"
|
||
msgstr "Rok pierwszego wydania"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:99
|
||
msgid "Performer"
|
||
msgstr "Wykonawca"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:100
|
||
msgid "Podcast"
|
||
msgstr "Podcast"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:101
|
||
msgid "Podcast URL"
|
||
msgstr "URL podcastu"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:102
|
||
msgid "Producer"
|
||
msgstr "Producent"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:103
|
||
msgid "R128 Album Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:104
|
||
msgid "R128 Track Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:105
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Ocena"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:106
|
||
msgid "Release Country"
|
||
msgstr "Kraj wydania albumu"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:108
|
||
msgid "Release Status"
|
||
msgstr "Status wydania"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:109
|
||
msgid "Release Type"
|
||
msgstr "Rodzaj wydania"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:110
|
||
msgid "Remixer"
|
||
msgstr "Remixer"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:111
|
||
msgid "ReplayGain Album Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:112
|
||
msgid "ReplayGain Album Peak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:113
|
||
msgid "ReplayGain Album Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:114
|
||
msgid "ReplayGain Reference Loudness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:115
|
||
msgid "ReplayGain Track Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:116
|
||
msgid "ReplayGain Track Peak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:117
|
||
msgid "ReplayGain Track Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:118
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Skrypt"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:119
|
||
msgid "Show Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:120
|
||
msgid "Show Name Sort Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:121
|
||
msgid "Show Work & Movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:122
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Podtytuł"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:123
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Lyrics"
|
||
msgid "Synced Lyrics"
|
||
msgstr "Tekst utworu"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:125
|
||
msgid "Title Sort Order"
|
||
msgstr "Sortowanie według tytułów"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:126
|
||
msgid "Total Discs"
|
||
msgstr "Łącznie płyt"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:127
|
||
msgid "Total Tracks"
|
||
msgstr "Łącznie utworów"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:128
|
||
msgid "Track Number"
|
||
msgstr "Numer utworu"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:129
|
||
msgid "Artist Website"
|
||
msgstr "Strona wykonawcy"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:130
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "Praca"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:131
|
||
msgid "Writer"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: picard/util/time.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(days).2dd %(hours).2dh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/time.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(hours).2dh %(minutes).2dm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/time.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(minutes).2dm %(seconds).2ds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/time.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(seconds).2ds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/versions.py:71
|
||
msgid "is not installed"
|
||
msgstr "niezainstalowany"
|
||
|
||
#: picard/util/webbrowser2.py:45
|
||
msgid "Web Browser Error"
|
||
msgstr "Błąd przeglądarki"
|
||
|
||
#: picard/util/webbrowser2.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while launching a web browser:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Błąd podczas uruchamiania przeglądarki:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Script"
|
||
#~ msgid "New Script"
|
||
#~ msgstr "Skrypt"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Plugin %r"
|
||
#~ msgstr "Wtyczka %r"
|
||
|
||
#~ msgid "Stable releases only"
|
||
#~ msgstr "Jedynie wydania stabilne"
|
||
|
||
#~ msgid "Stable and Beta releases"
|
||
#~ msgstr "Wydania stabilne oraz beta"
|
||
|
||
#~ msgid "Stable, Beta and Dev releases"
|
||
#~ msgstr "Wydania stabilne, beta oraz deweloperskie"
|
||
|
||
#~ msgid "My script"
|
||
#~ msgstr "Mój skrypt"
|
||
|
||
#~ msgid "My profile"
|
||
#~ msgstr "Mój profil"
|
||
|
||
#~ msgid "(copy)"
|
||
#~ msgstr "(kopiuj)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "{title} ({count})"
|
||
#~ msgstr "{title} ({count})"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic"
|
||
#~ msgstr "arabski"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan"
|
||
#~ msgstr "kataloński"
|
||
|
||
#~ msgid "Czech"
|
||
#~ msgstr "czeski"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish"
|
||
#~ msgstr "duński"
|
||
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "niemiecki"
|
||
|
||
#~ msgid "German (Switzerland)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Szwajcaria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek"
|
||
#~ msgstr "grecki"
|
||
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "angielski"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Australia)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Australia)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Canada)"
|
||
#~ msgstr "angieski (Kanada)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (UK)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wielka Brytania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "hiszpański"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian"
|
||
#~ msgstr "estoński"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "fiński"
|
||
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "francuski"
|
||
|
||
#~ msgid "French (Canada)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician"
|
||
#~ msgstr "galicyjski"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew"
|
||
#~ msgstr "hebrajski"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian"
|
||
#~ msgstr "węgierski"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "islandzki"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "włoski"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese"
|
||
#~ msgstr "japoński"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean"
|
||
#~ msgstr "koreański"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
#~ msgstr "malajski (Malezja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian Bokmål"
|
||
#~ msgstr "norweski Bokmål"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "holenderski"
|
||
|
||
#~ msgid "Occitan"
|
||
#~ msgstr "oksytański"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish"
|
||
#~ msgstr "polski"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese"
|
||
#~ msgstr "portugalski"
|
||
|
||
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
#~ msgstr "brazylijsko-portugalski"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian"
|
||
#~ msgstr "rumuński"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian"
|
||
#~ msgstr "rosyjski"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak"
|
||
#~ msgstr "słowacki"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgstr "słoweński"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian"
|
||
#~ msgstr "albański"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish"
|
||
#~ msgstr "szwedzki"
|
||
|
||
#~ msgid "Turkish"
|
||
#~ msgstr "turecki"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian"
|
||
#~ msgstr "ukraiński"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (China)"
|
||
#~ msgstr "chiński (Chiny)"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||
#~ msgstr "chiński (Tajwan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Afar"
|
||
#~ msgstr "afarski"
|
||
|
||
#~ msgid "Afar (Djibouti)"
|
||
#~ msgstr "afarski (Dżibuti)"
|
||
|
||
#~ msgid "Afar (Eritrea)"
|
||
#~ msgstr "afarski (Erytrea)"
|
||
|
||
#~ msgid "Afar (Eritrea) (Saho)"
|
||
#~ msgstr "afarski (Erytrea) (Saho)"
|
||
|
||
#~ msgid "Afar (Ethiopia)"
|
||
#~ msgstr "afarski (Etiopia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Abkhazian"
|
||
#~ msgstr "abchaski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Georgian (Georgia)"
|
||
#~ msgid "Abkhazian (Georgia)"
|
||
#~ msgstr "gruziński (Gruzja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans"
|
||
#~ msgstr "afrykanerski"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
||
#~ msgstr "afrykanerski (Namibia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Afrikaans (South Africa)"
|
||
#~ msgstr "afrykanerski (RPA)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Aghem (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#~ msgid "Akan"
|
||
#~ msgstr "akan"
|
||
|
||
#~ msgid "Akan (Ghana)"
|
||
#~ msgstr "akan (Ghana)"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic"
|
||
#~ msgstr "amharski"
|
||
|
||
#~ msgid "Amharic (Ethiopia)"
|
||
#~ msgstr "amharski (Etiopia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Aragonese"
|
||
#~ msgstr "aragoński"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Basque (Spain)"
|
||
#~ msgid "Aragonese (Spain)"
|
||
#~ msgstr "baskijski (Hiszpania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Igbo (Nigeria)"
|
||
#~ msgid "Obolo (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "igbo (Nigeria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Syria"
|
||
#~ msgstr "Syria"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (Jordan)"
|
||
#~ msgid "Arabic (world)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Jordania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (United Arab Emirates)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Zjednoczone Emiraty Arabskie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Bahrain)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Bahrajn)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Afar (Djibouti)"
|
||
#~ msgid "Arabic (Djibouti)"
|
||
#~ msgstr "afarski (Dżibuti)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Algeria)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Algieria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Egypt)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Egipt)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (Bahrain)"
|
||
#~ msgid "Arabic (Western Sahara)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Bahrajn)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Afar (Eritrea)"
|
||
#~ msgid "Arabic (Eritrea)"
|
||
#~ msgstr "afarski (Erytrea)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (Iraq)"
|
||
#~ msgid "Arabic (Israel)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Irak)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Iraq)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Irak)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Jordan)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Jordania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
#~ msgid "Arabic (Comoros)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Maroko)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Kuwait)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Kuwejt)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Lebanon)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Liban)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Libya)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Libia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Maroko)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
||
#~ msgid "Arabic (Mauritania)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Arabia Saudyjska)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Oman)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Oman)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Qatar)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Katar)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Arabia Saudyjska)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Sudan)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Sudan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (Syria)"
|
||
#~ msgid "Arabic (Somalia)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Syria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (Sudan)"
|
||
#~ msgid "Arabic (South Sudan)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Sudan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Syria)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Syria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (Iraq)"
|
||
#~ msgid "Arabic (Chad)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Irak)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Tunezja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Arabic (Yemen)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Jemen)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Chile)"
|
||
#~ msgid "Mapuche (Chile)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Chile)"
|
||
|
||
#~ msgid "Assamese"
|
||
#~ msgstr "asamski"
|
||
|
||
#~ msgid "Assamese (India)"
|
||
#~ msgstr "asamski (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
#~ msgid "Asu (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Asturian"
|
||
#~ msgstr "asturyjski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Catalan (Spain)"
|
||
#~ msgid "Asturian (Spain)"
|
||
#~ msgstr "kataloński (Hiszpania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani"
|
||
#~ msgstr "azerski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Azerbaijani (Arabic)"
|
||
#~ msgstr "azerski (łacina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Azerbaijani (Arabic) (Iraq)"
|
||
#~ msgstr "azerski (łacina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Azerbaijani (Arabic) (Iran)"
|
||
#~ msgstr "azerski (łacina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Azerbaijani (Arabic) (Türkiye)"
|
||
#~ msgstr "azerski (łacina)"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
||
#~ msgstr "azerski (cyrylica)"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani (Cyrillic) (Azerbaijan)"
|
||
#~ msgstr "azerski (cyrylica) (Azerbejdżan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani (Latin)"
|
||
#~ msgstr "azerski (łacina)"
|
||
|
||
#~ msgid "Azerbaijani (Latin) (Azerbaijan)"
|
||
#~ msgstr "azerski (łacina) (Azerbejdżan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bashkir"
|
||
#~ msgstr "baszkirski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Tatar (Russia)"
|
||
#~ msgid "Bashkir (Russia)"
|
||
#~ msgstr "tatarski (Rosja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Baluchi"
|
||
#~ msgstr "baluczi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hausa (Arabic)"
|
||
#~ msgid "Baluchi (Arabic)"
|
||
#~ msgstr "hausa (arabski)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Baluchi (Arabic) (Pakistan)"
|
||
#~ msgstr "pendżabski (arabski) (Pakistan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hausa (Latin)"
|
||
#~ msgid "Baluchi (Latin)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Baluchi (Latin) (Pakistan)"
|
||
#~ msgstr "pendżabski (arabski) (Pakistan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Basaa"
|
||
#~ msgstr "basa"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Basaa (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian"
|
||
#~ msgstr "białoruski"
|
||
|
||
#~ msgid "Belarusian (Belarus)"
|
||
#~ msgstr "białoruski (Białoruś)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bemba"
|
||
#~ msgstr "bemba"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
#~ msgid "Bena (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian"
|
||
#~ msgstr "bułgarski"
|
||
|
||
#~ msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
|
||
#~ msgstr "bułgarski (Bułgaria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Marathi (India)"
|
||
#~ msgid "Haryanvi (India)"
|
||
#~ msgstr "marathi (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (United Arab Emirates)"
|
||
#~ msgid "Western Balochi (United Arab Emirates)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Zjednoczone Emiraty Arabskie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Pashto (Afghanistan)"
|
||
#~ msgid "Western Balochi (Afghanistan)"
|
||
#~ msgstr "paszto (Afganistan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Punjabi (Pakistan)"
|
||
#~ msgid "Western Balochi (Pakistan)"
|
||
#~ msgstr "pendżabski (Pakistan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bhojpuri"
|
||
#~ msgstr "bhodźpuri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Bodo (India)"
|
||
#~ msgid "Bhojpuri (India)"
|
||
#~ msgstr "Bodo (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Vietnamese (Vietnam)"
|
||
#~ msgid "Tai Dam (Vietnam)"
|
||
#~ msgstr "wietnamski (Wietnam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bambara"
|
||
#~ msgstr "bambara"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bambara (Mali)"
|
||
#~ msgstr "bambara"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bambara (N’Ko)"
|
||
#~ msgstr "bambara"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bangla (Bangladesh)"
|
||
#~ msgstr "bengalski (Bangladesz)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kannada (India)"
|
||
#~ msgid "Bangla (India)"
|
||
#~ msgstr "kannada (Indie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tibetan"
|
||
#~ msgstr "tybetański"
|
||
|
||
#~ msgid "Tibetan (China)"
|
||
#~ msgstr "tybetański (Chiny)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tibetan (India)"
|
||
#~ msgstr "tybetański (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Breton"
|
||
#~ msgstr "bretoński"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (France)"
|
||
#~ msgid "Breton (France)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Francja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bodo (India)"
|
||
#~ msgstr "Bodo (Indie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Bosnian"
|
||
#~ msgstr "bośniacki"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Mongolian (Cyrillic)"
|
||
#~ msgid "Bosnian (Cyrillic)"
|
||
#~ msgstr "mongolski (cyrylica)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bosnian (Cyrillic) (Bosnia & Herzegovina)"
|
||
#~ msgstr "serbski (cyrylica) (Bośnia i Hercegowina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Serbian (Latin)"
|
||
#~ msgid "Bosnian (Latin)"
|
||
#~ msgstr "serbski (łacina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bosnian (Latin) (Bosnia & Herzegovina)"
|
||
#~ msgstr "serbski (łacina) (Bośnia i Hercegowina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Akoose (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#~ msgid "Blin"
|
||
#~ msgstr "blin"
|
||
|
||
#~ msgid "Blin (Eritrea)"
|
||
#~ msgstr "blin (Erytrea)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Catalan (Spain)"
|
||
#~ msgid "Catalan (Andorra)"
|
||
#~ msgstr "kataloński (Hiszpania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Catalan (Spain)"
|
||
#~ msgstr "kataloński (Hiszpania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Catalan (Spain)"
|
||
#~ msgid "Catalan (Spain Valencian)"
|
||
#~ msgstr "kataloński (Hiszpania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Catalan (Spain)"
|
||
#~ msgid "Catalan (France)"
|
||
#~ msgstr "kataloński (Hiszpania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Italian (Italy)"
|
||
#~ msgid "Catalan (Italy)"
|
||
#~ msgstr "włoski (Włochy)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Caddo"
|
||
#~ msgstr "kaddo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (United States)"
|
||
#~ msgid "Caddo (United States)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#~ msgid "Atsam"
|
||
#~ msgstr "atsam"
|
||
|
||
#~ msgid "Atsam (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "atsam (Nigeria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chakma"
|
||
#~ msgstr "czakma"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chakma (Bangladesh)"
|
||
#~ msgstr "bengalski (Bangladesz)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Tamil (India)"
|
||
#~ msgid "Chakma (India)"
|
||
#~ msgstr "tamilski (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chechen"
|
||
#~ msgstr "czeczeński"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Russian (Russia)"
|
||
#~ msgid "Chechen (Russia)"
|
||
#~ msgstr "rosyjski (Rosja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cebuano"
|
||
#~ msgstr "cebuański"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cebuano (Philippines)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Filipiny)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Choctaw"
|
||
#~ msgstr "czoktaw"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hawaiian (United States)"
|
||
#~ msgid "Choctaw (United States)"
|
||
#~ msgstr "hawajski (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cherokee"
|
||
#~ msgstr "czerokeski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (United States)"
|
||
#~ msgid "Cherokee (United States)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (United States)"
|
||
#~ msgid "Chickasaw (United States)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kurdish"
|
||
#~ msgid "Central Kurdish"
|
||
#~ msgstr "kurdyjski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Ireland)"
|
||
#~ msgid "Central Kurdish (Iran)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Irlandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Corsican"
|
||
#~ msgstr "korsykański"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Occitan (France)"
|
||
#~ msgid "Corsican (France)"
|
||
#~ msgstr "oksytański (Francja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Church Slavic"
|
||
#~ msgstr "staro-cerkiewno-słowiański"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Church Slavic"
|
||
#~ msgid "Church Slavic (Russia)"
|
||
#~ msgstr "staro-cerkiewno-słowiański"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chuvash"
|
||
#~ msgstr "czuwaski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Russian (Russia)"
|
||
#~ msgid "Chuvash (Russia)"
|
||
#~ msgstr "rosyjski (Rosja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh"
|
||
#~ msgstr "walijski"
|
||
|
||
#~ msgid "Welsh (United Kingdom)"
|
||
#~ msgstr "walijski (Wielka Brytania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Danish (Denmark)"
|
||
#~ msgstr "duński (Dania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Danish (Greenland)"
|
||
#~ msgstr "angieski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
#~ msgid "Taita (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "kamba (Kenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "German (Austria)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Austria)"
|
||
|
||
#~ msgid "German (Belgium)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Belgia)"
|
||
|
||
#~ msgid "German (Germany)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Niemcy)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Friulian (Italy)"
|
||
#~ msgid "German (Italy)"
|
||
#~ msgstr "friulski (Włochy)"
|
||
|
||
#~ msgid "German (Liechtenstein)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Liechtenstein)"
|
||
|
||
#~ msgid "German (Luxembourg)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Luksemburg)"
|
||
|
||
#~ msgid "Zarma"
|
||
#~ msgstr "dżerma"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hausa (Niger)"
|
||
#~ msgid "Zarma (Niger)"
|
||
#~ msgstr "hausa (Niger)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Dogri"
|
||
#~ msgstr "dogri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Bodo (India)"
|
||
#~ msgid "Dogri (India)"
|
||
#~ msgstr "Bodo (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Serbian"
|
||
#~ msgid "Lower Sorbian"
|
||
#~ msgstr "serbski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Low German (Germany)"
|
||
#~ msgid "Lower Sorbian (Germany)"
|
||
#~ msgstr "dolnoniemiecki (Niemcy)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Duala"
|
||
#~ msgstr "duala"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Duala (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#~ msgid "Divehi"
|
||
#~ msgstr "malediwski"
|
||
|
||
#~ msgid "Divehi (Maldives)"
|
||
#~ msgstr "malediwski (Malediwy)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Wolof (Senegal)"
|
||
#~ msgid "Jola-Fonyi (Senegal)"
|
||
#~ msgstr "wolof (Senegal)"
|
||
|
||
#~ msgid "Dzongkha"
|
||
#~ msgstr "dzongkha"
|
||
|
||
#~ msgid "Dzongkha (Bhutan)"
|
||
#~ msgstr "dzongkha (Bhutan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
#~ msgid "Embu (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "kamba (Kenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ewe"
|
||
#~ msgstr "ewe"
|
||
|
||
#~ msgid "Ewe (Ghana)"
|
||
#~ msgstr "ewe (Ghana)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ewe (Togo)"
|
||
#~ msgstr "ewe (Togo)"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek (Cyprus)"
|
||
#~ msgstr "grecki (Cypr)"
|
||
|
||
#~ msgid "Greek (Greece)"
|
||
#~ msgstr "grecki (Grecja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Ireland)"
|
||
#~ msgid "English (world)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Irlandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Guam)"
|
||
#~ msgid "English (Europe)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (United Arab Emirates)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Zjednoczone Emiraty Arabskie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Antigua & Barbuda)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Trynidad i Tobago)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Anguilla)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Australia)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (American Samoa)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Samoa Amerykańskie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Austria)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Australia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Barbados)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Malta)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Belgium)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Belgia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (India)"
|
||
#~ msgid "English (Burundi)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Guam)"
|
||
#~ msgid "English (Bermuda)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Bahamas)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Botswana)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Botswana)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Belize)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Belize)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Cocos (Keeling) Islands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Switzerland)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Irlandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Ireland)"
|
||
#~ msgid "English (Cook Islands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Irlandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Canada)"
|
||
#~ msgid "English (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "angieski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Marshall Islands)"
|
||
#~ msgid "English (Christmas Island)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wyspy Marshalla)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Guam)"
|
||
#~ msgid "English (Cyprus)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Germany)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Diego Garcia)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Danish (Denmark)"
|
||
#~ msgid "English (Denmark)"
|
||
#~ msgstr "duński (Dania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Jamaica)"
|
||
#~ msgid "English (Dominica)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Jamajka)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Deseret)"
|
||
#~ msgstr "anngielski (Deseret)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Deseret) (United States)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Deseret) (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Blin (Eritrea)"
|
||
#~ msgid "English (Eritrea)"
|
||
#~ msgstr "blin (Erytrea)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Finland)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Irlandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Fiji)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Irlandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Marshall Islands)"
|
||
#~ msgid "English (Falkland Islands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wyspy Marshalla)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Micronesia)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Malta)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (United Kingdom)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wielka Brytania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Grenada)"
|
||
#~ msgstr "angieski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Guernsey)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Ghana)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Malta)"
|
||
#~ msgid "English (Gibraltar)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Malta)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Namibia)"
|
||
#~ msgid "English (Gambia)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Namibia)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Guam)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Guyana)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Hong Kong)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Hong Kong)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Ireland)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Irlandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Ireland)"
|
||
#~ msgid "English (Israel)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Irlandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Ireland)"
|
||
#~ msgid "English (Isle of Man)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Irlandia)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (India)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Deseret)"
|
||
#~ msgid "English (Jersey)"
|
||
#~ msgstr "anngielski (Deseret)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Jamaica)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Jamajka)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (UK)"
|
||
#~ msgid "English (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wielka Brytania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Kiribati)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Australia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (United States)"
|
||
#~ msgid "English (St. Kitts & Nevis)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Marshall Islands)"
|
||
#~ msgid "English (Cayman Islands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wyspy Marshalla)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (South Africa)"
|
||
#~ msgid "English (St. Lucia)"
|
||
#~ msgstr "angielski (RPA)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Namibia)"
|
||
#~ msgid "English (Liberia)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Namibia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Deseret)"
|
||
#~ msgid "English (Lesotho)"
|
||
#~ msgstr "anngielski (Deseret)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Madagascar)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Malta)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Marshall Islands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wyspy Marshalla)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Macao)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Malta)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Northern Mariana Islands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Mariany Północne)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Deseret)"
|
||
#~ msgid "English (Montserrat)"
|
||
#~ msgstr "anngielski (Deseret)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Malta)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Malta)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Malta)"
|
||
#~ msgid "English (Mauritius)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Malta)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Maldives)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Malta)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Malawi)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Malta)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Malaysia)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Malta)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Namibia)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Namibia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Marshall Islands)"
|
||
#~ msgid "English (Norfolk Island)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wyspy Marshalla)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Namibia)"
|
||
#~ msgid "English (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Namibia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (New Zealand)"
|
||
#~ msgid "English (Netherlands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Nowa Zelandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Guam)"
|
||
#~ msgid "English (Nauru)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Belize)"
|
||
#~ msgid "English (Niue)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Belize)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (New Zealand)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Nowa Zelandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (New Zealand)"
|
||
#~ msgid "English (Papua New Guinea)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Nowa Zelandia)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Philippines)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Filipiny)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Pakistan)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Pakistan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Marshall Islands)"
|
||
#~ msgid "English (Pitcairn Islands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wyspy Marshalla)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Puerto Rico)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Portoryko)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Malta)"
|
||
#~ msgid "English (Palau)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Malta)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Canada)"
|
||
#~ msgid "English (Rwanda)"
|
||
#~ msgstr "angieski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Solomon Islands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Belize)"
|
||
#~ msgid "English (Seychelles)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Belize)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Sudan)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
#~ msgid "English (Sweden)"
|
||
#~ msgstr "szwedzki (Szwecja)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Singapore)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Singapur)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Belize)"
|
||
#~ msgid "English (St. Helena)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Belize)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Shavian)"
|
||
#~ msgid "English (Slovenia)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Shawa)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Singapore)"
|
||
#~ msgid "English (Sierra Leone)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Singapur)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (South Africa)"
|
||
#~ msgid "English (South Sudan)"
|
||
#~ msgstr "angielski (RPA)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Singapore)"
|
||
#~ msgid "English (Sint Maarten)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Singapur)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Botswana)"
|
||
#~ msgid "English (Eswatini)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Botswana)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Shavian)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Shawa)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (United Kingdom)"
|
||
#~ msgid "English (Shavian) (United Kingdom)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wielka Brytania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Marshall Islands)"
|
||
#~ msgid "English (Turks & Caicos Islands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wyspy Marshalla)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Belgium)"
|
||
#~ msgid "English (Tokelau)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Belgia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Tonga)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Trinidad & Tobago)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Trynidad i Tobago)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Guam)"
|
||
#~ msgid "English (Tuvalu)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Canada)"
|
||
#~ msgid "English (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "angieski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Canada)"
|
||
#~ msgid "English (Uganda)"
|
||
#~ msgstr "angieski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (U.S. Outlying Islands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (United States)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (U.S. Virgin Islands)"
|
||
#~ msgid "English (St. Vincent & Grenadines)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (U.S. Virgin Islands)"
|
||
#~ msgid "English (British Virgin Islands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (U.S. Virgin Islands)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "English (Vanuatu)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Guam)"
|
||
#~ msgid "English (Samoa)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Guam)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (South Africa)"
|
||
#~ msgstr "angielski (RPA)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Namibia)"
|
||
#~ msgid "English (Zambia)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Namibia)"
|
||
|
||
#~ msgid "English (Zimbabwe)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Zimbabwe)"
|
||
|
||
#~ msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgstr "esperanto"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Esperanto"
|
||
#~ msgid "Esperanto (world)"
|
||
#~ msgstr "esperanto"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Panama)"
|
||
#~ msgid "Spanish (Latin America)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Panama)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Argentina)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Argentyna)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Bolivia)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Boliwia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Chile)"
|
||
#~ msgid "Spanish (Brazil)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Chile)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Belize)"
|
||
#~ msgid "Spanish (Belize)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Belize)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Chile)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Chile)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Colombia)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Kolumbia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Kostaryka)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Colombia)"
|
||
#~ msgid "Spanish (Cuba)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Kolumbia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Dominican Republic)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Dominikana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
||
#~ msgid "Spanish (Ceuta & Melilla)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Kostaryka)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Ecuador)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Ekwador)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Spain)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Hiszpania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Guatemala)"
|
||
#~ msgid "Spanish (Equatorial Guinea)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Gwatemala)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Guatemala)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Gwatemala)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Honduras)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Honduras)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Panama)"
|
||
#~ msgid "Spanish (Canary Islands)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Panama)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Mexico)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Meksyk)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Nicaragua)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Nikaragua)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Panama)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Panama)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Peru)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Peru)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Spanish (Philippines)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Filipiny)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Puerto Rico)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Portoryko)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Paraguay)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Paragwaj)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (El Salvador)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Salwador)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (United States)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Uruguay)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Urugwaj)"
|
||
|
||
#~ msgid "Spanish (Venezuela)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Wenezuela)"
|
||
|
||
#~ msgid "Estonian (Estonia)"
|
||
#~ msgstr "estoński (Estonia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque"
|
||
#~ msgstr "baskijski"
|
||
|
||
#~ msgid "Basque (Spain)"
|
||
#~ msgstr "baskijski (Hiszpania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ewondo"
|
||
#~ msgstr "ewondo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ewondo (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "perski"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian (Afghanistan)"
|
||
#~ msgstr "perski (Afganistan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian (Iran)"
|
||
#~ msgstr "perski (Iran)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula"
|
||
#~ msgstr "fulani"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Adlam) (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Ghana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Adlam) (Ghana)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Ghana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Adlam) (Gambia)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Ghana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Adlam) (Guinea)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Ghana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Adlam) (Guinea-Bissau)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Nigeria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Adlam) (Liberia)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Nigeria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Adlam) (Mauritania)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Ghana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Adlam) (Niger)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Niger)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Adlam) (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Nigeria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Adlam) (Sierra Leone)"
|
||
#~ msgstr "wolof (łacina) (Senegal)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Adlam) (Senegal)"
|
||
#~ msgstr "wolof (łacina) (Senegal)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hausa (Latin)"
|
||
#~ msgid "Fula (Latin)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Latin) (Burkina Faso)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Nigeria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Latin) (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Ghana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Latin) (Ghana)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Ghana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Latin) (Gambia)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Ghana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Latin) (Guinea)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Ghana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Latin) (Guinea-Bissau)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Nigeria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Latin) (Liberia)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Nigeria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Latin) (Mauritania)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Ghana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Latin) (Niger)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Niger)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Latin) (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Nigeria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Latin) (Sierra Leone)"
|
||
#~ msgstr "wolof (łacina) (Senegal)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Fula (Latin) (Senegal)"
|
||
#~ msgstr "wolof (łacina) (Senegal)"
|
||
|
||
#~ msgid "Finnish (Finland)"
|
||
#~ msgstr "fiński (Finlandia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino"
|
||
#~ msgstr "filipiński"
|
||
|
||
#~ msgid "Filipino (Philippines)"
|
||
#~ msgstr "filipiński (Filipiny)"
|
||
|
||
#~ msgid "Faroese"
|
||
#~ msgstr "farerski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Danish (Denmark)"
|
||
#~ msgid "Faroese (Denmark)"
|
||
#~ msgstr "duński (Dania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Faroese (Faroe Islands)"
|
||
#~ msgstr "farerski (Wyspy Owcze)"
|
||
|
||
#~ msgid "French (Belgium)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Belgia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Canada)"
|
||
#~ msgid "French (Burkina Faso)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Canada)"
|
||
#~ msgid "French (Burundi)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Belgium)"
|
||
#~ msgid "French (Benin)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Belgia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Senegal)"
|
||
#~ msgid "French (St. Barthélemy)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Senegal)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
|
||
#~ msgid "French (Congo - Kinshasa)"
|
||
#~ msgstr "lingala (Kongo-Kinszasa)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Dominican Republic)"
|
||
#~ msgid "French (Central African Republic)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Dominikana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)"
|
||
#~ msgid "French (Congo - Brazzaville)"
|
||
#~ msgstr "lingala (Kongo-Brazzaville)"
|
||
|
||
#~ msgid "French (Switzerland)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Szwajcaria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Koro (Côte d’Ivoire)"
|
||
#~ msgid "French (Côte d’Ivoire)"
|
||
#~ msgstr "koro (Wybrzeże Kości Słoniowej)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Canada)"
|
||
#~ msgid "French (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Afar (Djibouti)"
|
||
#~ msgid "French (Djibouti)"
|
||
#~ msgstr "afarski (Dżibuti)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (Algeria)"
|
||
#~ msgid "French (Algeria)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Algieria)"
|
||
|
||
#~ msgid "French (France)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Francja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Canada)"
|
||
#~ msgid "French (Gabon)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (France)"
|
||
#~ msgid "French (French Guiana)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Francja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Senegal)"
|
||
#~ msgid "French (Guinea)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Senegal)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Belgium)"
|
||
#~ msgid "French (Guadeloupe)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Belgia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (France)"
|
||
#~ msgid "French (Equatorial Guinea)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Francja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Canada)"
|
||
#~ msgid "French (Haiti)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "French (Comoros)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Monako)"
|
||
|
||
#~ msgid "French (Luxembourg)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Luksemburg)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "French (Morocco)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Monako)"
|
||
|
||
#~ msgid "French (Monaco)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Monako)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Switzerland)"
|
||
#~ msgid "French (St. Martin)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Szwajcaria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Monaco)"
|
||
#~ msgid "French (Madagascar)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Monako)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Monaco)"
|
||
#~ msgid "French (Mali)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Monako)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (France)"
|
||
#~ msgid "French (Martinique)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Francja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Monaco)"
|
||
#~ msgid "French (Mauritania)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Monako)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Monaco)"
|
||
#~ msgid "French (Mauritius)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Monako)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Canada)"
|
||
#~ msgid "French (New Caledonia)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Switzerland)"
|
||
#~ msgid "French (Niger)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Szwajcaria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (France)"
|
||
#~ msgid "French (French Polynesia)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Francja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Switzerland)"
|
||
#~ msgid "French (St. Pierre & Miquelon)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Szwajcaria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Monaco)"
|
||
#~ msgid "French (Réunion)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Monako)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Canada)"
|
||
#~ msgid "French (Rwanda)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Senegal)"
|
||
#~ msgid "French (Seychelles)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Senegal)"
|
||
|
||
#~ msgid "French (Senegal)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Senegal)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (France)"
|
||
#~ msgid "French (Syria)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Francja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Canada)"
|
||
#~ msgid "French (Chad)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Monaco)"
|
||
#~ msgid "French (Togo)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Monako)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (Tunisia)"
|
||
#~ msgid "French (Tunisia)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Tunezja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Canada)"
|
||
#~ msgid "French (Vanuatu)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Canada)"
|
||
#~ msgid "French (Wallis & Futuna)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Monaco)"
|
||
#~ msgid "French (Mayotte)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Monako)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Northern Sami"
|
||
#~ msgid "Northern Frisian"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "German (Germany)"
|
||
#~ msgid "Northern Frisian (Germany)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Niemcy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Friulian"
|
||
#~ msgstr "friulski"
|
||
|
||
#~ msgid "Friulian (Italy)"
|
||
#~ msgstr "friulski (Włochy)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
#~ msgid "Western Frisian (Netherlands)"
|
||
#~ msgstr "holenderski (Niderlandy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish"
|
||
#~ msgstr "irlandzki"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Irish (United Kingdom)"
|
||
#~ msgstr "kornijski (Wielka Brytania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Irish (Ireland)"
|
||
#~ msgstr "irlandzki (Irlandia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ga"
|
||
#~ msgstr "ga"
|
||
|
||
#~ msgid "Ga (Ghana)"
|
||
#~ msgstr "ga (Ghana)"
|
||
|
||
#~ msgid "Scottish Gaelic"
|
||
#~ msgstr "gaelicki szkocki"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Cornish (United Kingdom)"
|
||
#~ msgid "Scottish Gaelic (United Kingdom)"
|
||
#~ msgstr "kornijski (Wielka Brytania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Geez"
|
||
#~ msgstr "gyyz"
|
||
|
||
#~ msgid "Geez (Eritrea)"
|
||
#~ msgstr "gyyz (Erytrea)"
|
||
|
||
#~ msgid "Geez (Ethiopia)"
|
||
#~ msgstr "gyyz (Etiopia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Galician (Spain)"
|
||
#~ msgstr "galicyjski (Hiszpania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Guarani"
|
||
#~ msgstr "guarani"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Paraguay)"
|
||
#~ msgid "Guarani (Paraguay)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Paragwaj)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swiss German"
|
||
#~ msgstr "gwara szwajcarska"
|
||
|
||
#~ msgid "Swiss German (Switzerland)"
|
||
#~ msgstr "gwara szwajcarska (Szwajcaria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swiss German (Switzerland)"
|
||
#~ msgid "Swiss German (France)"
|
||
#~ msgstr "gwara szwajcarska (Szwajcaria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "German (Liechtenstein)"
|
||
#~ msgid "Swiss German (Liechtenstein)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Liechtenstein)"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "gudźarati"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati (India)"
|
||
#~ msgstr "gudźarati (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
#~ msgid "Gusii (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Kenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Manx"
|
||
#~ msgstr "manx"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa"
|
||
#~ msgstr "hausa"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa (Arabic)"
|
||
#~ msgstr "hausa (arabski)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa (Arabic) (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "hausa (arabski) (Nigeria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)"
|
||
#~ msgstr "hausa (arabski) (Sudan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa (Ghana)"
|
||
#~ msgstr "hausa (Ghana)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa (Latin)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa (Latin) (Ghana)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Ghana)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa (Latin) (Niger)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Niger)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa (Latin) (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Nigeria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa (Niger)"
|
||
#~ msgstr "hausa (Niger)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "hausa (Nigeria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hausa (Sudan)"
|
||
#~ msgstr "hausa (Sudan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian"
|
||
#~ msgstr "hawajski"
|
||
|
||
#~ msgid "Hawaiian (United States)"
|
||
#~ msgstr "hawajski (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hebrew (Israel)"
|
||
#~ msgstr "hebrajski (Izrael)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "hindi"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi (India)"
|
||
#~ msgstr "hindi (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Serbian (Latin)"
|
||
#~ msgid "Hindi (Latin)"
|
||
#~ msgstr "serbski (łacina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hindi (India)"
|
||
#~ msgid "Hindi (Latin) (India)"
|
||
#~ msgstr "hindi (Indie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian"
|
||
#~ msgstr "chorwacki"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Croatian (Bosnia & Herzegovina)"
|
||
#~ msgstr "serbski (łacina) (Bośnia i Hercegowina)"
|
||
|
||
#~ msgid "Croatian (Croatia)"
|
||
#~ msgstr "chorwacki (Chorwacja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Serbian"
|
||
#~ msgid "Upper Sorbian"
|
||
#~ msgstr "serbski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "German (Germany)"
|
||
#~ msgid "Upper Sorbian (Germany)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Niemcy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Hungarian (Hungary)"
|
||
#~ msgstr "węgierski (Węgry)"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian"
|
||
#~ msgstr "ormiański"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian (Armenia)"
|
||
#~ msgstr "ormiański (Armenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Armenian (Armenia) (Revised Orthography)"
|
||
#~ msgstr "ormiański (Armenia) (poprawiona ortografia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Interlingua"
|
||
#~ msgstr "Interlingua"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Interlingua"
|
||
#~ msgid "Interlingua (world)"
|
||
#~ msgstr "Interlingua"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian"
|
||
#~ msgstr "indonezyjski"
|
||
|
||
#~ msgid "Indonesian (Indonesia)"
|
||
#~ msgstr "indonezyjski (Indonezja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo"
|
||
#~ msgstr "igbo"
|
||
|
||
#~ msgid "Igbo (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "igbo (Nigeria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Sichuan Yi"
|
||
#~ msgstr "nuosu"
|
||
|
||
#~ msgid "Sichuan Yi (China)"
|
||
#~ msgstr "nuosu (Chiny)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ido"
|
||
#~ msgstr "ido"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic (Iceland)"
|
||
#~ msgstr "islandzki (Islandia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian (Switzerland)"
|
||
#~ msgstr "włoski (Szwajcaria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Italian (Italy)"
|
||
#~ msgstr "włoski (Włochy)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Catalan (Spain)"
|
||
#~ msgid "Italian (San Marino)"
|
||
#~ msgstr "kataloński (Hiszpania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Italian (Italy)"
|
||
#~ msgid "Italian (Vatican City)"
|
||
#~ msgstr "włoski (Włochy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Inuktitut"
|
||
#~ msgstr "inuktitut"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Inuktitut"
|
||
#~ msgid "Inuktitut (Canada)"
|
||
#~ msgstr "inuktitut"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Inuktitut"
|
||
#~ msgid "Inuktitut (Latin)"
|
||
#~ msgstr "inuktitut"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Inuktitut (Latin) (Canada)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Ghana)"
|
||
|
||
#~ msgid "Japanese (Japan)"
|
||
#~ msgstr "japoński (Japonia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lojban"
|
||
#~ msgstr "lojban"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lojban (world)"
|
||
#~ msgstr "lojban"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ngomba (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
#~ msgid "Machame (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Javanese"
|
||
#~ msgstr "jawajski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Indonesian (Indonesia)"
|
||
#~ msgid "Javanese (Indonesia)"
|
||
#~ msgstr "indonezyjski (Indonezja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian"
|
||
#~ msgstr "gruziński"
|
||
|
||
#~ msgid "Georgian (Georgia)"
|
||
#~ msgstr "gruziński (Gruzja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Kabyle"
|
||
#~ msgstr "kabylski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (Algeria)"
|
||
#~ msgid "Kabyle (Algeria)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Algieria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Jju"
|
||
#~ msgstr "Jju"
|
||
|
||
#~ msgid "Jju (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "Jju (Nigeria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kamba"
|
||
#~ msgstr "kamba"
|
||
|
||
#~ msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "kamba (Kenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tyap"
|
||
#~ msgstr "tyap"
|
||
|
||
#~ msgid "Tyap (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "tyap (Nigeria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
#~ msgid "Makonde (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kabuverdianu"
|
||
#~ msgstr "kreolski Wysp Zielonego Przylądka"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kabuverdianu"
|
||
#~ msgid "Kabuverdianu (Cape Verde)"
|
||
#~ msgstr "kreolski Wysp Zielonego Przylądka"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Kenyang (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#~ msgid "Koro"
|
||
#~ msgstr "koro"
|
||
|
||
#~ msgid "Koro (Côte d’Ivoire)"
|
||
#~ msgstr "koro (Wybrzeże Kości Słoniowej)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)"
|
||
#~ msgid "Kaingang (Brazil)"
|
||
#~ msgstr "lingala (Kongo-Brazzaville)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Kikuyu"
|
||
#~ msgstr "kikiju"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
#~ msgid "Kikuyu (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "kamba (Kenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh"
|
||
#~ msgstr "kazaski"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh (Cyrillic)"
|
||
#~ msgstr "kazaski (cyrylica)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh (Cyrillic) (Kazakhstan)"
|
||
#~ msgstr "kazaski (cyrylica) (Kazachstan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
|
||
#~ msgstr "kazaski (Kazachstan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Kako (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kalaallisut"
|
||
#~ msgstr "grenlandzki"
|
||
|
||
#~ msgid "Kalaallisut (Greenland)"
|
||
#~ msgstr "grenlandzki (Grenlandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Somali (Kenya)"
|
||
#~ msgid "Kalenjin (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "somalijski (Kenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer"
|
||
#~ msgstr "khmerski"
|
||
|
||
#~ msgid "Khmer (Cambodia)"
|
||
#~ msgstr "khmerski (Kambodża)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada"
|
||
#~ msgstr "kannada"
|
||
|
||
#~ msgid "Kannada (India)"
|
||
#~ msgstr "kannada (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Korean (South Korea)"
|
||
#~ msgid "Korean (North Korea)"
|
||
#~ msgstr "koreański (Korea Południowa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Korean (South Korea)"
|
||
#~ msgstr "koreański (Korea Południowa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Konkani"
|
||
#~ msgstr "konkani"
|
||
|
||
#~ msgid "Konkani (India)"
|
||
#~ msgstr "konkani (Indie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kpelle"
|
||
#~ msgstr "kpelle"
|
||
|
||
#~ msgid "Kpelle (Guinea)"
|
||
#~ msgstr "kpelle (Gwinea)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kpelle (Liberia)"
|
||
#~ msgstr "kpele (Liberia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Kashmiri"
|
||
#~ msgstr "kaszmirski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hausa (Arabic)"
|
||
#~ msgid "Kashmiri (Arabic)"
|
||
#~ msgstr "hausa (arabski)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)"
|
||
#~ msgid "Kashmiri (Arabic) (India)"
|
||
#~ msgstr "hausa (arabski) (Sudan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shambala"
|
||
#~ msgstr "bambara"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
#~ msgid "Shambala (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Bafia (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Slovenian"
|
||
#~ msgid "Colognian"
|
||
#~ msgstr "słoweński"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "German (Germany)"
|
||
#~ msgid "Colognian (Germany)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Niemcy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kurdish"
|
||
#~ msgstr "kurdyjski"
|
||
|
||
#~ msgid "Cornish"
|
||
#~ msgstr "kornijski"
|
||
|
||
#~ msgid "Cornish (United Kingdom)"
|
||
#~ msgstr "kornijski (Wielka Brytania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Kyrgyz (Kyrgyzstan)"
|
||
#~ msgstr "kirgilski (Kirgistan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Latin"
|
||
#~ msgstr "łaciński"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Language"
|
||
#~ msgid "Langi"
|
||
#~ msgstr "Język"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
#~ msgid "Langi (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Luxembourgish"
|
||
#~ msgstr "luksemburski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Luxembourg)"
|
||
#~ msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Luksemburg)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ganda"
|
||
#~ msgstr "luganda"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kannada (India)"
|
||
#~ msgid "Ganda (Uganda)"
|
||
#~ msgstr "kannada (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ligurian"
|
||
#~ msgstr "asturyjski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Friulian (Italy)"
|
||
#~ msgid "Ligurian (Italy)"
|
||
#~ msgstr "friulski (Włochy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Lakota"
|
||
#~ msgstr "lakota"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hawaiian (United States)"
|
||
#~ msgid "Lakota (United States)"
|
||
#~ msgstr "hawajski (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Italian (Italy)"
|
||
#~ msgid "Lombard (Italy)"
|
||
#~ msgstr "włoski (Włochy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Lingala"
|
||
#~ msgstr "lingala"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
|
||
#~ msgid "Lingala (Angola)"
|
||
#~ msgstr "lingala (Kongo-Kinszasa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
|
||
#~ msgstr "lingala (Kongo-Kinszasa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)"
|
||
#~ msgstr "lingala (Kongo-Brazzaville)"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao"
|
||
#~ msgstr "laotański"
|
||
|
||
#~ msgid "Lao (Laos)"
|
||
#~ msgstr "laotańsk (Laos)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Northern Sami"
|
||
#~ msgid "Northern Luri"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Northern Sami (Norway)"
|
||
#~ msgid "Northern Luri (Iraq)"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski (Norwegia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Northern Sami (Norway)"
|
||
#~ msgid "Northern Luri (Iran)"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski (Norwegia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian"
|
||
#~ msgstr "litewski"
|
||
|
||
#~ msgid "Lithuanian (Lithuania)"
|
||
#~ msgstr "litewski (Litwa)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Luba-Katanga"
|
||
#~ msgstr "luba-katanga"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
|
||
#~ msgid "Luba-Katanga (Congo - Kinshasa)"
|
||
#~ msgstr "lingala (Kongo-Kinszasa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Luo"
|
||
#~ msgstr "luo"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Oromo (Kenya)"
|
||
#~ msgid "Luo (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "oromski (Kenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Luyia"
|
||
#~ msgstr "luhya"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
#~ msgid "Luyia (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "kamba (Kenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian"
|
||
#~ msgstr "łotewski"
|
||
|
||
#~ msgid "Latvian (Latvia)"
|
||
#~ msgstr "łotewski (Łotwa)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Maithili"
|
||
#~ msgstr "maithili"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Marathi (India)"
|
||
#~ msgid "Maithili (India)"
|
||
#~ msgstr "marathi (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Masai"
|
||
#~ msgstr "masajski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
#~ msgid "Masai (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "kamba (Kenia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
#~ msgid "Masai (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Moksha"
|
||
#~ msgstr "moksza"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Russian (Russia)"
|
||
#~ msgid "Moksha (Russia)"
|
||
#~ msgstr "rosyjski (Rosja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Oromo (Kenya)"
|
||
#~ msgid "Meru (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "oromski (Kenia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Malagasy"
|
||
#~ msgstr "malgaski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
#~ msgid "Malagasy (Madagascar)"
|
||
#~ msgstr "malajski (Malezja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Metaʼ (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (New Zealand)"
|
||
#~ msgid "Māori (New Zealand)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Nowa Zelandia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Macedonian"
|
||
#~ msgstr "macedoński"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam"
|
||
#~ msgstr "malajalam"
|
||
|
||
#~ msgid "Malayalam (India)"
|
||
#~ msgstr "malajalam (Indie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian"
|
||
#~ msgstr "mongolski"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian (Cyrillic)"
|
||
#~ msgstr "mongolski (cyrylica)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian (Cyrillic) (Mongolia)"
|
||
#~ msgstr "mongolski (cyrylica) (Mongolia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian (Mongolia)"
|
||
#~ msgstr "mongolski (Mongolia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian (Mongolian)"
|
||
#~ msgstr "mongolski (mongolski)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mongolian (Mongolian) (China)"
|
||
#~ msgstr "mongolski (mongolski) (Chiny)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mongolian (Mongolian) (Mongolia)"
|
||
#~ msgstr "mongolski (mongolski) (Chiny)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Manipuri"
|
||
#~ msgstr "manipuri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Manipuri (Bangla)"
|
||
#~ msgstr "manipuri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Malayalam (India)"
|
||
#~ msgid "Manipuri (Bangla) (India)"
|
||
#~ msgstr "malajalam (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mohawk"
|
||
#~ msgstr "mohawk"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Canada)"
|
||
#~ msgid "Mohawk (Canada)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi"
|
||
#~ msgstr "marathi"
|
||
|
||
#~ msgid "Marathi (India)"
|
||
#~ msgstr "marathi (Indie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay"
|
||
#~ msgstr "malajski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hausa (Arabic)"
|
||
#~ msgid "Malay (Arabic)"
|
||
#~ msgstr "hausa (arabski)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Malay (Brunei)"
|
||
#~ msgid "Malay (Arabic) (Brunei)"
|
||
#~ msgstr "malajski (Brunei)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
#~ msgid "Malay (Arabic) (Malaysia)"
|
||
#~ msgstr "malajski (Malezja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Malay (Brunei)"
|
||
#~ msgstr "malajski (Brunei)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Malayalam (India)"
|
||
#~ msgid "Malay (Indonesia)"
|
||
#~ msgstr "malajalam (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Singapore)"
|
||
#~ msgid "Malay (Singapore)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Singapur)"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese"
|
||
#~ msgstr "maltański"
|
||
|
||
#~ msgid "Maltese (Malta)"
|
||
#~ msgstr "maltański (Malta)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mundang"
|
||
#~ msgstr "sundajski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Mundang (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (United States)"
|
||
#~ msgid "Muscogee (United States)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#~ msgid "Burmese"
|
||
#~ msgstr "birmański"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Burmese (Myanmar (Burma))"
|
||
#~ msgstr "birmański (Mjanma [Birma])"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Erzya"
|
||
#~ msgstr "erzja"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Tatar (Russia)"
|
||
#~ msgid "Erzya (Russia)"
|
||
#~ msgstr "tatarski (Rosja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Persian (Iran)"
|
||
#~ msgid "Mazanderani (Iran)"
|
||
#~ msgstr "perski (Iran)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
||
#~ msgid "Nama (Namibia)"
|
||
#~ msgstr "afrykanerski (Namibia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
|
||
#~ msgstr "norweski bokmål (Norwegia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
|
||
#~ msgid "Norwegian Bokmål (Svalbard & Jan Mayen)"
|
||
#~ msgstr "norweski bokmål (Norwegia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "North Ndebele"
|
||
#~ msgstr "Ndebele poludniowy"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "North Ndebele (Zimbabwe)"
|
||
#~ msgstr "Ndebele poludniowy"
|
||
|
||
#~ msgid "Low German"
|
||
#~ msgstr "dolnoniemiecki"
|
||
|
||
#~ msgid "Low German (Germany)"
|
||
#~ msgstr "dolnoniemiecki (Niemcy)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Low German (Germany)"
|
||
#~ msgid "Low German (Netherlands)"
|
||
#~ msgstr "dolnoniemiecki (Niemcy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali"
|
||
#~ msgstr "nepalski"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali (India)"
|
||
#~ msgstr "nepalski (Indie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Nepali (Nepal)"
|
||
#~ msgstr "nepalski (Nepal)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Dutch (Belgium)"
|
||
#~ msgid "Dutch (Aruba)"
|
||
#~ msgstr "holenderski (Belgia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch (Belgium)"
|
||
#~ msgstr "holenderski (Belgia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
#~ msgid "Dutch (Caribbean Netherlands)"
|
||
#~ msgstr "holenderski (Niderlandy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
#~ msgstr "holenderski (Niderlandy)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Dutch (Belgium)"
|
||
#~ msgid "Dutch (Suriname)"
|
||
#~ msgstr "holenderski (Belgia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Kwasio (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||
#~ msgstr "norweski Nynorsk"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
|
||
#~ msgstr "norweski Nynorsk (Norwegia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Ngiemboon (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#~ msgid "Norwegian"
|
||
#~ msgstr "norweski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kpelle (Guinea)"
|
||
#~ msgid "N’Ko (Guinea)"
|
||
#~ msgstr "kpelle (Gwinea)"
|
||
|
||
#~ msgid "South Ndebele"
|
||
#~ msgstr "Ndebele poludniowy"
|
||
|
||
#~ msgid "South Ndebele (South Africa)"
|
||
#~ msgstr "Ndebele południowy (RPA)"
|
||
|
||
#~ msgid "Northern Sotho"
|
||
#~ msgstr "północny sotho"
|
||
|
||
#~ msgid "Northern Sotho (South Africa)"
|
||
#~ msgstr "północny sotho (RPA)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Navajo"
|
||
#~ msgstr "navaho"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hawaiian (United States)"
|
||
#~ msgid "Navajo (United States)"
|
||
#~ msgstr "hawajski (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#~ msgid "Nyanja"
|
||
#~ msgstr "czewa"
|
||
|
||
#~ msgid "Nyanja (Malawi)"
|
||
#~ msgstr "czewa (Malawi)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Nyankole"
|
||
#~ msgstr "nyankole"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Nyankole (Uganda)"
|
||
#~ msgstr "nyankole"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Galician (Spain)"
|
||
#~ msgid "Occitan (Spain)"
|
||
#~ msgstr "galicyjski (Hiszpania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Occitan (France)"
|
||
#~ msgstr "oksytański (Francja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Oromo"
|
||
#~ msgstr "oromski"
|
||
|
||
#~ msgid "Oromo (Ethiopia)"
|
||
#~ msgstr "oromski (Etiopia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Oromo (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "oromski (Kenia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Odia (India)"
|
||
#~ msgstr "orija (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Georgian (Georgia)"
|
||
#~ msgid "Ossetic (Georgia)"
|
||
#~ msgstr "gruziński (Gruzja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Russian (Russia)"
|
||
#~ msgid "Ossetic (Russia)"
|
||
#~ msgstr "rosyjski (Rosja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Osage"
|
||
#~ msgstr "osage"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (United States)"
|
||
#~ msgid "Osage (United States)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Stany Zjednoczone)"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi"
|
||
#~ msgstr "pendżabski"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi (Arabic)"
|
||
#~ msgstr "pendżabski (arabski)"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi (Arabic) (Pakistan)"
|
||
#~ msgstr "pendżabski (arabski) (Pakistan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
||
#~ msgstr "pendżabski (Gurmukhi)"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi (Gurmukhi) (India)"
|
||
#~ msgstr "pendżabski (Gurmukhi) (Indie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi (India)"
|
||
#~ msgstr "pendżabski (Indie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Punjabi (Pakistan)"
|
||
#~ msgstr "pendżabski (Pakistan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Papiamento"
|
||
#~ msgstr "papiamento"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Papiamento (Aruba)"
|
||
#~ msgstr "papiamento"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Papiamento (Curaçao)"
|
||
#~ msgstr "papiamento"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Serbian (Latin) (Serbia)"
|
||
#~ msgid "Nigerian Pidgin (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "serbski (łacina) (Serbia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Polish (Poland)"
|
||
#~ msgstr "polski (Polska)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Russian"
|
||
#~ msgid "Prussian"
|
||
#~ msgstr "rosyjski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Persian (Iran)"
|
||
#~ msgid "Prussian (world)"
|
||
#~ msgstr "perski (Iran)"
|
||
|
||
#~ msgid "Pashto"
|
||
#~ msgstr "paszto"
|
||
|
||
#~ msgid "Pashto (Afghanistan)"
|
||
#~ msgstr "paszto (Afganistan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Pashto (Afghanistan)"
|
||
#~ msgid "Pashto (Pakistan)"
|
||
#~ msgstr "paszto (Afganistan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
#~ msgid "Portuguese (Angola)"
|
||
#~ msgstr "portugalski (Portugalia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
#~ msgstr "portugalski (Brazylia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "French (Switzerland)"
|
||
#~ msgid "Portuguese (Switzerland)"
|
||
#~ msgstr "francuski (Szwajcaria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
#~ msgid "Portuguese (Cape Verde)"
|
||
#~ msgstr "portugalski (Brazylia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
#~ msgid "Portuguese (Equatorial Guinea)"
|
||
#~ msgstr "portugalski (Portugalia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
#~ msgid "Portuguese (Guinea-Bissau)"
|
||
#~ msgstr "portugalski (Brazylia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
#~ msgid "Portuguese (Luxembourg)"
|
||
#~ msgstr "portugalski (Portugalia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
#~ msgid "Portuguese (Macao)"
|
||
#~ msgstr "portugalski (Brazylia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
#~ msgid "Portuguese (Mozambique)"
|
||
#~ msgstr "portugalski (Brazylia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
#~ msgstr "portugalski (Portugalia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
#~ msgid "Portuguese (Timor-Leste)"
|
||
#~ msgstr "portugalski (Portugalia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Quechua"
|
||
#~ msgstr "keczua"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Bolivia)"
|
||
#~ msgid "Quechua (Bolivia)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Boliwia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Ecuador)"
|
||
#~ msgid "Quechua (Ecuador)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Ekwador)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Quechua (Peru)"
|
||
#~ msgstr "keczua"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Guatemala)"
|
||
#~ msgid "Kʼicheʼ (Guatemala)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Gwatemala)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rajasthani"
|
||
#~ msgstr "radźasthani"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Marathi (India)"
|
||
#~ msgid "Rajasthani (India)"
|
||
#~ msgstr "marathi (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rohingya (Hanifi) (Bangladesh)"
|
||
#~ msgstr "bengalski (Bangladesz)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rohingya (Hanifi) (Myanmar (Burma))"
|
||
#~ msgstr "birmański (Mjanma [Birma])"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
#~ msgid "Riffian (Morocco)"
|
||
#~ msgstr "arabski (Maroko)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Romansh"
|
||
#~ msgstr "retoromański"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "German (Switzerland)"
|
||
#~ msgid "Romansh (Switzerland)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Szwajcaria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Rundi"
|
||
#~ msgstr "rundi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hindi (India)"
|
||
#~ msgid "Rundi (Burundi)"
|
||
#~ msgstr "hindi (Indie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian (Moldova)"
|
||
#~ msgstr "rumuński (Mołdawia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Romanian (Romania)"
|
||
#~ msgstr "rumuński (Rumunia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
#~ msgid "Rombo (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Belarusian (Belarus)"
|
||
#~ msgid "Russian (Belarus)"
|
||
#~ msgstr "białoruski (Białoruś)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Russian (Ukraine)"
|
||
#~ msgid "Russian (Kyrgyzstan)"
|
||
#~ msgstr "rosyjski (Ukraina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
|
||
#~ msgid "Russian (Kazakhstan)"
|
||
#~ msgstr "kazaski (Kazachstan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Romanian (Moldova)"
|
||
#~ msgid "Russian (Moldova)"
|
||
#~ msgstr "rumuński (Mołdawia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian (Russia)"
|
||
#~ msgstr "rosyjski (Rosja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Russian (Ukraine)"
|
||
#~ msgstr "rosyjski (Ukraina)"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda"
|
||
#~ msgstr "rwanda"
|
||
|
||
#~ msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
||
#~ msgstr "rwanda (Rwanda)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
#~ msgid "Rwa (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#~ msgid "Sanskrit"
|
||
#~ msgstr "sanskryt"
|
||
|
||
#~ msgid "Sanskrit (India)"
|
||
#~ msgstr "sanskryt (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Yakut"
|
||
#~ msgstr "jakucki"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Tatar (Russia)"
|
||
#~ msgid "Yakut (Russia)"
|
||
#~ msgstr "tatarski (Rosja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
#~ msgid "Samburu (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "kamba (Kenia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Santali"
|
||
#~ msgstr "santali"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Danish (Denmark)"
|
||
#~ msgid "Santali (Devanagari)"
|
||
#~ msgstr "duński (Dania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Kannada (India)"
|
||
#~ msgid "Santali (Devanagari) (India)"
|
||
#~ msgstr "kannada (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Sanskrit (India)"
|
||
#~ msgid "Santali (Ol Chiki) (India)"
|
||
#~ msgstr "sanskryt (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sangu"
|
||
#~ msgstr "sango"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
#~ msgid "Sangu (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sardinian"
|
||
#~ msgstr "sardyński"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Friulian (Italy)"
|
||
#~ msgid "Sardinian (Italy)"
|
||
#~ msgstr "friulski (Włochy)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sicilian"
|
||
#~ msgstr "sycylijski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Friulian (Italy)"
|
||
#~ msgid "Sicilian (Italy)"
|
||
#~ msgstr "friulski (Włochy)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sindhi"
|
||
#~ msgstr "sindhi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sindhi (Arabic)"
|
||
#~ msgstr "pendżabski (arabski) (Pakistan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sindhi (Arabic) (Pakistan)"
|
||
#~ msgstr "pendżabski (arabski) (Pakistan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Sanskrit (India)"
|
||
#~ msgid "Sindhi (Devanagari) (India)"
|
||
#~ msgstr "sanskryt (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Southern Kurdish"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Southern Kurdish (Iraq)"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski (Norwegia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Southern Kurdish (Iran)"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski (Norwegia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Northern Sami"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski"
|
||
|
||
#~ msgid "Northern Sami (Finland)"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski (Finlandia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Northern Sami (Norway)"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski (Norwegia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Northern Sami (Norway)"
|
||
#~ msgid "Northern Sami (Sweden)"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski (Norwegia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sango"
|
||
#~ msgstr "sango"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Dominican Republic)"
|
||
#~ msgid "Sango (Central African Republic)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Dominikana)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Serbian (Latin)"
|
||
#~ msgid "Tachelhit (Latin)"
|
||
#~ msgstr "serbski (łacina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)"
|
||
#~ msgid "Tachelhit (Latin) (Morocco)"
|
||
#~ msgstr "serbski (łacina) (Czarnogóra)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shan"
|
||
#~ msgstr "szan"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shan (Myanmar (Burma))"
|
||
#~ msgstr "birmański (Mjanma [Birma])"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shan (Thailand)"
|
||
#~ msgstr "tajski (Tajlandia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala"
|
||
#~ msgstr "syngaleski"
|
||
|
||
#~ msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
|
||
#~ msgstr "syngaleski (Sri Lanka)"
|
||
|
||
#~ msgid "Sidamo"
|
||
#~ msgstr "sidamo"
|
||
|
||
#~ msgid "Sidamo (Ethiopia)"
|
||
#~ msgstr "sidamo (Etiopia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovak (Slovakia)"
|
||
#~ msgstr "słowacki (Słowacja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Slovenian (Slovenia)"
|
||
#~ msgstr "słoweński (Słowenia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Southern Sami"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Southern Sami (Norway)"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski (Norwegia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Southern Sami (Sweden)"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski (Norwegia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lule Sami"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Lule Sami (Norway)"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski (Norwegia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
#~ msgid "Lule Sami (Sweden)"
|
||
#~ msgstr "szwedzki (Szwecja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Northern Sami (Finland)"
|
||
#~ msgid "Inari Sami (Finland)"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski (Finlandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Skolt Sami"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Northern Sami (Finland)"
|
||
#~ msgid "Skolt Sami (Finland)"
|
||
#~ msgstr "północnosaamski (Finlandia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Shona"
|
||
#~ msgstr "shona"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Zimbabwe)"
|
||
#~ msgid "Shona (Zimbabwe)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Zimbabwe)"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali"
|
||
#~ msgstr "somalijski"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali (Djibouti)"
|
||
#~ msgstr "somalijski (Dżibuti)"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali (Ethiopia)"
|
||
#~ msgstr "somalijski (Etiopia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "somalijski (Kenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Somali (Somalia)"
|
||
#~ msgstr "somalijski (Somalia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Albanian (Albania)"
|
||
#~ msgstr "albański (Albania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Albanian (Albania)"
|
||
#~ msgid "Albanian (North Macedonia)"
|
||
#~ msgstr "albański (Albania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Albanian"
|
||
#~ msgid "Albanian (Kosovo)"
|
||
#~ msgstr "albański"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian"
|
||
#~ msgstr "serbski"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
||
#~ msgstr "serbski (cyrylica)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Serbian (Cyrillic) (Bosnia & Herzegovina)"
|
||
#~ msgstr "serbski (cyrylica) (Bośnia i Hercegowina)"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian (Cyrillic) (Montenegro)"
|
||
#~ msgstr "serbski (cyrylica) (Czarnogóra)"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia)"
|
||
#~ msgstr "serbski (cyrylica) (Serbia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
||
#~ msgid "Serbian (Cyrillic) (Kosovo)"
|
||
#~ msgstr "serbski (cyrylica)"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian (Latin)"
|
||
#~ msgstr "serbski (łacina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Serbian (Latin) (Bosnia & Herzegovina)"
|
||
#~ msgstr "serbski (łacina) (Bośnia i Hercegowina)"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)"
|
||
#~ msgstr "serbski (łacina) (Czarnogóra)"
|
||
|
||
#~ msgid "Serbian (Latin) (Serbia)"
|
||
#~ msgstr "serbski (łacina) (Serbia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)"
|
||
#~ msgid "Serbian (Latin) (Kosovo)"
|
||
#~ msgstr "serbski (łacina) (Czarnogóra)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swati"
|
||
#~ msgstr "suazi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Somali (Ethiopia)"
|
||
#~ msgid "Swati (Eswatini)"
|
||
#~ msgstr "somalijski (Etiopia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swati (South Africa)"
|
||
#~ msgstr "suazi (RPA)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Afar (Eritrea)"
|
||
#~ msgid "Saho (Eritrea)"
|
||
#~ msgstr "afarski (Erytrea)"
|
||
|
||
#~ msgid "Southern Sotho"
|
||
#~ msgstr "sotho południowy"
|
||
|
||
#~ msgid "Southern Sotho (Lesotho)"
|
||
#~ msgstr "sotho południowy (Lesotho)"
|
||
|
||
#~ msgid "Southern Sotho (South Africa)"
|
||
#~ msgstr "sotho południowy (RPA)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sundanese"
|
||
#~ msgstr "sundajski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sundanese (Latin)"
|
||
#~ msgstr "sundajski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Indonesian (Indonesia)"
|
||
#~ msgid "Sundanese (Latin) (Indonesia)"
|
||
#~ msgstr "indonezyjski (Indonezja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swedish (Finland)"
|
||
#~ msgid "Swedish (Åland Islands)"
|
||
#~ msgstr "szwedzki (Finlandia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish (Finland)"
|
||
#~ msgstr "szwedzki (Finlandia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
#~ msgstr "szwedzki (Szwecja)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili"
|
||
#~ msgstr "suahili"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
|
||
#~ msgid "Swahili (Congo - Kinshasa)"
|
||
#~ msgstr "lingala (Kongo-Kinszasa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Kenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
#~ msgid "Swahili (Uganda)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Kenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Syriac"
|
||
#~ msgstr "syryjski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Syriac (Syria)"
|
||
#~ msgid "Syriac (Iraq)"
|
||
#~ msgstr "syryjski (Syria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Syriac (Syria)"
|
||
#~ msgstr "syryjski (Syria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Persian"
|
||
#~ msgid "Silesian"
|
||
#~ msgstr "perski"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Polish (Poland)"
|
||
#~ msgid "Silesian (Poland)"
|
||
#~ msgstr "polski (Polska)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil"
|
||
#~ msgstr "tamilski"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamil (India)"
|
||
#~ msgstr "tamilski (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
|
||
#~ msgid "Tamil (Sri Lanka)"
|
||
#~ msgstr "syngaleski (Sri Lanka)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
#~ msgid "Tamil (Malaysia)"
|
||
#~ msgstr "malajski (Malezja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Singapore)"
|
||
#~ msgid "Tamil (Singapore)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Singapur)"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu"
|
||
#~ msgstr "telugu"
|
||
|
||
#~ msgid "Telugu (India)"
|
||
#~ msgstr "telugu (Indie)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Oromo (Kenya)"
|
||
#~ msgid "Teso (Kenya)"
|
||
#~ msgstr "oromski (Kenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik"
|
||
#~ msgstr "tadżycki"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik (Cyrillic)"
|
||
#~ msgstr "tadżycki (cyrylica)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik (Cyrillic) (Tajikistan)"
|
||
#~ msgstr "tadżycki (cyrylica) (Tadżykistan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tajik (Tajikistan)"
|
||
#~ msgstr "tadżycki (Tadżykistan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai"
|
||
#~ msgstr "tajski"
|
||
|
||
#~ msgid "Thai (Thailand)"
|
||
#~ msgstr "tajski (Tajlandia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tigrinya"
|
||
#~ msgstr "tigrinia"
|
||
|
||
#~ msgid "Tigrinya (Eritrea)"
|
||
#~ msgstr "tigrinia (Erytrea)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tigrinya (Ethiopia)"
|
||
#~ msgstr "tigrinia (Etiopia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tigre"
|
||
#~ msgstr "tigre"
|
||
|
||
#~ msgid "Tigre (Eritrea)"
|
||
#~ msgstr "tigre (Erytrea)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Turkmen"
|
||
#~ msgstr "turkmeński"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Armenian (Armenia)"
|
||
#~ msgid "Turkmen (Turkmenistan)"
|
||
#~ msgstr "ormiański (Armenia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tswana"
|
||
#~ msgstr "tswana"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Botswana)"
|
||
#~ msgid "Tswana (Botswana)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Botswana)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tswana (South Africa)"
|
||
#~ msgstr "tswana (RPA)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tongan"
|
||
#~ msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tongan (Tonga)"
|
||
#~ msgstr "tonga (Tonga)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Tok Pisin"
|
||
#~ msgstr "tok pisin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Greek (Cyprus)"
|
||
#~ msgid "Turkish (Cyprus)"
|
||
#~ msgstr "grecki (Cypr)"
|
||
|
||
#~ msgid "Taroko"
|
||
#~ msgstr "taroko"
|
||
|
||
#~ msgid "Taroko (Taiwan)"
|
||
#~ msgstr "taroko (Tajwan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Urdu (Pakistan)"
|
||
#~ msgid "Torwali (Pakistan)"
|
||
#~ msgstr "urdu (Pakistan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tsonga"
|
||
#~ msgstr "tsonga"
|
||
|
||
#~ msgid "Tsonga (South Africa)"
|
||
#~ msgstr "tsonga (RPA)"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar"
|
||
#~ msgstr "tatarski"
|
||
|
||
#~ msgid "Tatar (Russia)"
|
||
#~ msgstr "tatarski (Rosja)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hausa (Niger)"
|
||
#~ msgid "Tasawaq (Niger)"
|
||
#~ msgstr "hausa (Niger)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Uyghur"
|
||
#~ msgstr "ujgurski (chiny)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Uyghur (China)"
|
||
#~ msgstr "ujgurski (chiny)"
|
||
|
||
#~ msgid "Ukrainian (Ukraine)"
|
||
#~ msgstr "ukraiński (Ukraina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Unknown"
|
||
#~ msgid "Unknown language"
|
||
#~ msgstr "Brak danych"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu"
|
||
#~ msgstr "urdu"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu (India)"
|
||
#~ msgstr "urdu (Indie)"
|
||
|
||
#~ msgid "Urdu (Pakistan)"
|
||
#~ msgstr "urdu (Pakistan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek"
|
||
#~ msgstr "uzbecki"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek (Arabic)"
|
||
#~ msgstr "uzbecki (arabski)"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek (Arabic) (Afghanistan)"
|
||
#~ msgstr "uzbecki (arabski) (Afganistan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek (Cyrillic)"
|
||
#~ msgstr "uzbecki (cyrlica)"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)"
|
||
#~ msgstr "uzbecki (cyrylica) (Uzbekistan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek (Latin)"
|
||
#~ msgstr "uzbecki (łacina)"
|
||
|
||
#~ msgid "Uzbek (Latin) (Uzbekistan)"
|
||
#~ msgstr "uzbecki (łacina) (Uzbekistan)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Vai"
|
||
#~ msgstr "wai"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Hausa (Latin)"
|
||
#~ msgid "Vai (Latin)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Vai (Latin) (Liberia)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Nigeria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Vai (Vai) (Liberia)"
|
||
#~ msgstr "hausa (łacina) (Nigeria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Venda"
|
||
#~ msgstr "venda"
|
||
|
||
#~ msgid "Venda (South Africa)"
|
||
#~ msgstr "venda (RPA)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Italian (Italy)"
|
||
#~ msgid "Venetian (Italy)"
|
||
#~ msgstr "włoski (Włochy)"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese"
|
||
#~ msgstr "wietnamski"
|
||
|
||
#~ msgid "Vietnamese (Vietnam)"
|
||
#~ msgstr "wietnamski (Wietnam)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Volapük"
|
||
#~ msgstr "wolapik"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Volapük (world)"
|
||
#~ msgstr "wolapik"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
#~ msgid "Vunjo (Tanzania)"
|
||
#~ msgstr "swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Walloon"
|
||
#~ msgstr "waloński"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "German (Belgium)"
|
||
#~ msgid "Walloon (Belgium)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Belgia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Walser"
|
||
#~ msgstr "walser"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "German (Switzerland)"
|
||
#~ msgid "Walser (Switzerland)"
|
||
#~ msgstr "niemiecki (Szwajcaria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Wolaytta"
|
||
#~ msgstr "wolaita"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Somali (Ethiopia)"
|
||
#~ msgid "Wolaytta (Ethiopia)"
|
||
#~ msgstr "somalijski (Etiopia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Warlpiri"
|
||
#~ msgstr "waripiri"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "English (Australia)"
|
||
#~ msgid "Warlpiri (Australia)"
|
||
#~ msgstr "angielski (Australia)"
|
||
|
||
#~ msgid "Wolof"
|
||
#~ msgstr "wolof"
|
||
|
||
#~ msgid "Wolof (Senegal)"
|
||
#~ msgstr "wolof (Senegal)"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa"
|
||
#~ msgstr "xhosa"
|
||
|
||
#~ msgid "Xhosa (South Africa)"
|
||
#~ msgstr "xhosa (RPA)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Yangben (Cameroon)"
|
||
#~ msgstr "hina (Kamerun)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Yiddish"
|
||
#~ msgstr "jidysz"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Yiddish (world)"
|
||
#~ msgstr "jidysz"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba"
|
||
#~ msgstr "joruba"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Yoruba (Nigeria)"
|
||
#~ msgid "Yoruba (Benin)"
|
||
#~ msgstr "joruba (Nigeria)"
|
||
|
||
#~ msgid "Yoruba (Nigeria)"
|
||
#~ msgstr "joruba (Nigeria)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Nheengatu"
|
||
#~ msgstr "nheengatu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Nheengatu (Brazil)"
|
||
#~ msgstr "nheengatu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Colombia)"
|
||
#~ msgid "Nheengatu (Colombia)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Kolumbia)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Spanish (Venezuela)"
|
||
#~ msgid "Nheengatu (Venezuela)"
|
||
#~ msgstr "hiszpański (Wenezuela)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cantonese"
|
||
#~ msgstr "aragoński"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cantonese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "chiński (uproszczony Han)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cantonese (Simplified) (China)"
|
||
#~ msgstr "chiński (uproszczony Han) (Chiny)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cantonese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "chiński (tradycyjny Han)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Cantonese (Traditional) (Hong Kong)"
|
||
#~ msgstr "chiński (tradycyjny Han) (Hong Kong)"
|
||
|
||
#~ msgid "Chinese"
|
||
#~ msgstr "chiński"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
#~ msgstr "chiński (uproszczony Han)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified) (China)"
|
||
#~ msgstr "chiński (uproszczony Han) (Chiny)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified) (Hong Kong)"
|
||
#~ msgstr "chiński (uproszczony Han) (Hong Kong)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified) (Macao)"
|
||
#~ msgstr "chiński (uproszczony Han) (Makau)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chinese (Simplified) (Singapore)"
|
||
#~ msgstr "chiński (uproszczony Han) (Singapur)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
#~ msgstr "chiński (tradycyjny Han)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional) (Hong Kong)"
|
||
#~ msgstr "chiński (tradycyjny Han) (Hong Kong)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional) (Macao)"
|
||
#~ msgstr "chiński (tradycyjny Han) (Makau)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Chinese (Traditional) (Taiwan)"
|
||
#~ msgstr "chiński (tradycyjny Han) (Tajwan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu"
|
||
#~ msgstr "zuluski"
|
||
|
||
#~ msgid "Zulu (South Africa)"
|
||
#~ msgstr "zuluski (RPA)"
|
||
|
||
#~ msgid "Cyrillic"
|
||
#~ msgstr "cyrylica"
|
||
|
||
#~ msgid "Hangul"
|
||
#~ msgstr "hangul"
|
||
|
||
#~ msgid "Hiragana"
|
||
#~ msgstr "hiragana"
|
||
|
||
#~ msgid "Katakana"
|
||
#~ msgstr "katakana"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "%s "
|
||
#~ msgstr "%s "
|