Files
picard/po/sv.po
Hosted Weblate ffa90e3de5 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard/3/app/
Translation: Picard/App
2024-03-23 18:27:47 +00:00

8086 lines
186 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations template for picard.
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the picard project.
#
# Translators:
# A. Regnander <anton_r_3@hotmail.com>, 2017-2018
# bnw <thth0851@student.uu.se>, 2006
# Christian Andersson <christian.ld.andersson@gmail.com>, 2012
# Filip Bengtsson, 2018
# Henrik Mattsson-Mårn <h@reglage.net>, 2020
# Jonatan Nyberg, 2016-2017,2021-2023
# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2018,2020-2021
# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2019-2023
# Robin Björnsvik <robin@bjornsvik.se>, 2013
# Staffan Vilcans, 2014
# Staffan Vilcans, 2016-2017
# Staffan Vilcans, 2012
# Tom Sawyer, 2022-2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-23 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translations.metabrainz.org/projects/picard/"
"app/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: picard/album.py:150
msgid "Unmatched Files"
msgstr "Omatchade filer"
#: picard/album.py:516
#, python-format
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "Album %(id)s inläst: %(artist)s - %(album)s"
#: picard/album.py:573
#, python-format
msgid "Loading album %(id)s …"
msgstr "Läser in album %(id)s …"
#: picard/album.py:790
msgid "[loading album information]"
msgstr "[hämtar albuminformation]"
#: picard/album.py:792
#, python-format
msgid "[could not load album %s]"
msgstr "[kunde inte läsa in album %s]"
#: picard/cluster.py:259
#, python-format
msgid "Cluster %(album)s identified!"
msgstr "Kluster %(album)s identifierad!"
#: picard/cluster.py:262
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
msgstr "Inga utgåvsträffar för kluster %(album)s"
#: picard/cluster.py:281
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s…"
msgstr "Kollar upp metadata för klustret %(album)s…"
#: picard/cluster.py:330
msgid "Unclustered Files"
msgstr "Icke-klustrade filer"
#: picard/collection.py:78
#, python-format
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "Lade till %(count)i utgåva till samling \"%(name)s\""
msgstr[1] "Lade till %(count)i utgåvor till samling \"%(name)s\""
#: picard/collection.py:86
#, python-format
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "Tog bort %(count)i utgåvor från samling \"%(name)s\""
msgstr[1] "Tog bort %(count)i utgåvor från samling \"%(name)s\""
#: picard/collection.py:97
#, python-format
msgid "Error while modifying collections: %(error)s"
msgstr "Fel vid ändring av samlingar: %(error)s"
#: picard/collection.py:119
#, python-format
msgid "Error loading collections: %(error)s"
msgstr "Fel vid inläsning av samlingar: %(error)s"
#: picard/config_upgrade.py:82 picard/config_upgrade.py:95
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
msgstr "Filnamnsschema för borttagning av blandade artister"
#: picard/config_upgrade.py:83
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed "
"in this version of Picard.\n"
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single "
"artist albums."
msgstr ""
"Det separata filnamnsschemat för album med blandade artister har tagits bort "
"i den här versionen av Picard.\n"
"Ditt filnamnsschema har automatiskt slagits samman med album för enskilda "
"artister."
#: picard/config_upgrade.py:96
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed "
"in this version of Picard.\n"
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme "
"defined.\n"
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single "
"artist albums?"
msgstr ""
"Det separata filnamnsschemat för album med blandade artister har tagits bort "
"i den här versionen av Picard.\n"
"Du använder för närvarande inte det här alternativet, men har ett separat "
"filnamnsschema definierat.\n"
"Vill du ta bort den eller slå samman den med ditt filnamnsschema för album "
"med enskilda artister?"
#: picard/config_upgrade.py:103
msgid "Merge"
msgstr "Sammanfoga"
#: picard/config_upgrade.py:104 picard/ui/metadatabox.py:426
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:100
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:82
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: picard/config_upgrade.py:422
msgid "Primary file naming script"
msgstr "Primärt filnamngivningsskript"
#: picard/file.py:219
msgid ""
"The file failed to parse, either the file is damaged or has an unsupported "
"file format."
msgstr ""
#: picard/file.py:864
#, python-format
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
msgstr "Inga matchande spår över tröskelvärdet för filen \"%(filename)s\""
#: picard/file.py:866
#, python-format
msgid "File '%(filename)s' identified!"
msgstr "Filen \"%(filename)s\" identifierad!"
#: picard/file.py:878
#, python-format
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
msgstr "Ingen matchande spår för filen \"%(filename)s\""
#: picard/file.py:910
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s …"
msgstr "Letar upp metadata för file %(filename)s …"
#: picard/log.py:67 picard/ui/options/renaming.py:256
#: picard/ui/scripteditor.py:857 picard/ui/scripteditor.py:860
#: picard/ui/scripteditor.py:1166 picard/ui/scripteditor.py:1394
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: picard/log.py:68
msgid "Warning"
msgstr ""
#: picard/log.py:69 picard/ui/infodialog.py:153 picard/ui/infodialog.py:365
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:96
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: picard/log.py:70
msgid "Debug"
msgstr ""
#: picard/oauth.py:249 picard/oauth.py:276
msgid "Unexpected authentication error"
msgstr "Oväntat autentiseringsfel"
#: picard/oauth.py:288
#, python-format
msgid "Unexpected request error (HTTP code %s)"
msgstr "Oväntat anropsfel (HTTP kod %s)"
#: picard/pluginmanager.py:272
#, python-format
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr "Det gick inte att läsa in tillägget \"%s\""
#: picard/pluginmanager.py:303
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Failed loading plugin \"%(plugin)s\" in \"%(dirname)s\""
msgid "Failed loading plugin \"%(plugin)s\""
msgstr "Misslyckades att ladda insticksmodul \"%(plugin)s\" i \"%(dirname)s\""
#: picard/pluginmanager.py:350
#, python-format
msgid ""
"Plugin \"%(plugin)s\" from \"%(filename)s\" is not compatible with this "
"version of Picard."
msgstr ""
"Tillägget \"%(plugin)s\" från \"%(filename)s\" är inte kompatibel med den "
"här versionen av Picard."
#: picard/pluginmanager.py:355
#, python-format
msgid "Plugin \"%(plugin)s\" has an invalid API version string: %(error)s"
msgstr ""
"Insiicksmodul \"%(plugin)s\" har en ogiltig API versionssträng : %(error)s"
#: picard/pluginmanager.py:361 picard/ui/options/plugins.py:431
#: picard/ui/options/plugins.py:443 picard/ui/options/plugins.py:464
#, python-format
msgid "Plugin \"%(plugin)s\""
msgstr "Tillägget \"%(plugin)s\""
#: picard/pluginmanager.py:372
#, python-format
msgid "Failed loading zipped plugin \"%(plugin)s\" from \"%(filename)s\""
msgstr ""
"Misslyckades att ladda komprimerad insticksmodul \"%(plugin)s\" från "
"\"%(filename)s\""
#: picard/pluginmanager.py:513
#, python-format
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
msgstr "Fel vid inläsning av tilläggslista: %(error)s"
#: picard/profile.py:46 picard/ui/options/general.py:56
#: picard/ui/ui_options_general.py:209
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: picard/profile.py:48
msgid "Server address"
msgstr "Serveradress"
#: picard/profile.py:49
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: picard/profile.py:50 picard/ui/ui_options_general.py:210
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "Analysera automatiskt alla nya filer"
#: picard/profile.py:51 picard/ui/ui_options_general.py:211
msgid "Automatically cluster all new files"
msgstr "Klustra automatiskt alla nya filer"
#: picard/profile.py:52 picard/ui/ui_options_general.py:212
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
msgstr "Ignorera MBID vid inläsning av nya filer"
#: picard/profile.py:53 picard/ui/ui_options_general.py:214
msgid "Check for plugin updates during startup"
msgstr ""
#: picard/profile.py:54 picard/ui/ui_options_general.py:215
msgid "Check for program updates during startup"
msgstr ""
#: picard/profile.py:55
msgid "Days between update checks"
msgstr ""
#: picard/profile.py:56
msgid "Updates to check"
msgstr ""
#: picard/profile.py:61 picard/ui/options/metadata.py:79
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:131
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: picard/profile.py:64
msgid "Translate artist names"
msgstr "Översätt artistnamn"
#: picard/profile.py:65
msgid "Translation locales"
msgstr "Översättningsspråk"
#: picard/profile.py:66
msgid "Translate artist names exception"
msgstr "Översätt artistnamn undantag"
#: picard/profile.py:67
msgid "Translation script exceptions"
msgstr "Översättningsskript undantag"
#: picard/profile.py:68 picard/ui/ui_options_metadata.py:136
msgid "Use standardized artist names"
msgstr "Använd standardiserade artistnamn"
#: picard/profile.py:69 picard/ui/ui_options_metadata.py:137
msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
msgstr "Använd standardiserade instrument och rösterkännanden"
#: picard/profile.py:70 picard/ui/ui_options_metadata.py:138
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr "Konvertera interpunktionstecken från Unicode till ASCII"
#: picard/profile.py:71 picard/ui/ui_options_metadata.py:139
msgid "Use release relationships"
msgstr "Använd utgåvesamband"
#: picard/profile.py:72
#, fuzzy
#| msgid "Use release relationships"
msgid "Use track and release relationships"
msgstr "Använd utgåvesamband"
#: picard/profile.py:73 picard/ui/ui_options_metadata.py:141
msgid "Guess track number and title from filename if empty"
msgstr "Gissa spårnummer och rubrik från filnamn om tomt"
#: picard/profile.py:74
msgid "Various Artists name"
msgstr "Blandade artistnamn"
#: picard/profile.py:75
msgid "Standalone recordings name"
msgstr "Fristående inspelningsnamn"
#: picard/profile.py:78 picard/ui/ui_options_releases.py:112
msgid "Preferred release types"
msgstr "Föredragna utgåvstyper"
#: picard/profile.py:79 picard/ui/ui_options_releases.py:113
msgid "Preferred release countries"
msgstr "Föredragna utgivningsländer"
#: picard/profile.py:80 picard/ui/ui_options_releases.py:118
msgid "Preferred medium formats"
msgstr ""
#: picard/profile.py:83 picard/ui/ui_options_genres.py:121
msgid "Use genres from MusicBrainz"
msgstr "Använd genrer från MusicBrainz"
#: picard/profile.py:86 picard/ui/ui_options_genres.py:122
msgid "Use only my genres"
msgstr "Använd endast mina genrer"
#: picard/profile.py:87
msgid "Use album artist genres"
msgstr ""
#: picard/profile.py:88 picard/ui/ui_options_genres.py:124
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr "Använd folksonomitaggar som genre"
#: picard/profile.py:89
msgid "Minimal genre usage"
msgstr ""
#: picard/profile.py:90
#, fuzzy
msgid "Maximum number of genres"
msgstr "Maximalt antal genrer:"
#: picard/profile.py:91
#, fuzzy
msgid "Join multiple genres with"
msgstr "Gå med i flera genrer med:"
#: picard/profile.py:92
msgid "Genres to include or exclude"
msgstr ""
#: picard/profile.py:95 picard/ui/ui_options_ratings.py:49
msgid "Enable track ratings"
msgstr "Aktivera spårbetygsättning"
#: picard/profile.py:98
msgid "Email to use when saving ratings"
msgstr ""
#: picard/profile.py:99 picard/ui/ui_options_ratings.py:52
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "Skicka betyg till MusicBrainz"
#: picard/profile.py:104 picard/ui/options/tags.py:47
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#: picard/profile.py:107
msgid "Don't write tags"
msgstr "Spara inte taggar"
#: picard/profile.py:108 picard/ui/ui_options_tags.py:74
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
msgstr "Bevara tidsstämplar av taggade filer"
#: picard/profile.py:109 picard/ui/ui_options_tags.py:76
msgid "Clear existing tags"
msgstr "Rensa befintliga taggar"
#: picard/profile.py:110 picard/ui/ui_options_tags.py:77
msgid "Keep embedded images when clearing tags"
msgstr "Behåll inbäddade bilder när taggar rensas"
#: picard/profile.py:111 picard/ui/ui_options_tags.py:78
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr "Ta bort ID3-etiketter från FLAC-filer"
#: picard/profile.py:112 picard/ui/ui_options_tags.py:79
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr "Ta bort APEv2-etiketter från MP3-filer"
#: picard/profile.py:113 picard/ui/ui_options_tags.py:80
msgid "Fix missing seekpoints for FLAC files"
msgstr "Åtgärda saknade sökpunkter för FLAC-filer"
#: picard/profile.py:114
msgid "Preserved tags list"
msgstr ""
#: picard/profile.py:117
msgid "ID3v2 version to write"
msgstr ""
#: picard/profile.py:118 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121
msgid "ID3v2 text encoding"
msgstr "ID3v2 textkodning"
#: picard/profile.py:119
msgid "ID3v2.3 join character"
msgstr ""
#: picard/profile.py:120 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:127
msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
msgstr "Spara iTunes-kompatibel gruppering och jobb"
#: picard/profile.py:121
msgid "Write ID3v1 tags"
msgstr ""
#: picard/profile.py:124
msgid "Save APEv2 tags to AAC"
msgstr ""
#: picard/profile.py:125 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:51
msgid "Remove APEv2 tags from AAC files"
msgstr "Ta bort APEv2-etiketter från AAC-filer"
#: picard/profile.py:128
msgid "Save APEv2 tags to AC3"
msgstr ""
#: picard/profile.py:129 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:51
msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files"
msgstr "Ta bort APEv2-etiketter från AC3-filer"
#: picard/profile.py:132
msgid "Write RIFF INFO tags to WAVE files"
msgstr ""
#: picard/profile.py:133 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:61
msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files"
msgstr "Ta bort befintliga RIFF INFO-etiketter från WAVE-filer"
#: picard/profile.py:134 picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62
msgid "RIFF INFO text encoding"
msgstr ""
#: picard/profile.py:139 picard/ui/options/cover.py:52
msgid "Cover Art"
msgstr "Omslagsbilder"
#: picard/profile.py:141 picard/ui/ui_options_cover.py:97
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr "Bädda in omslagsbilder i taggar"
#: picard/profile.py:142 picard/ui/ui_options_cover.py:98
msgid "Embed only a single front image"
msgstr ""
#: picard/profile.py:143 picard/ui/ui_options_cover.py:99
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr "Spara omslagsbilder som separata filer"
#: picard/profile.py:144
msgid "File name for images"
msgstr ""
#: picard/profile.py:145
msgid "Overwrite existing image files"
msgstr ""
#: picard/profile.py:146 picard/ui/ui_options_cover.py:102
msgid "Save only a single front image as separate file"
msgstr ""
#: picard/profile.py:147 picard/ui/ui_options_cover.py:103
msgid "Always use the primary image type as the file name for non-front images"
msgstr ""
#: picard/profile.py:148
#, fuzzy
msgid "Cover art providers"
msgstr "Omslagsbildsleverantörer"
#: picard/profile.py:153 picard/ui/options/renaming.py:73
msgid "File Naming"
msgstr "Filnamngivning"
#: picard/profile.py:156
#, fuzzy
msgid "Move files"
msgstr "&Flytta filer"
#: picard/profile.py:157
#, fuzzy
msgid "Destination directory"
msgstr "Målmapp:"
#: picard/profile.py:158
msgid "Move additional files"
msgstr ""
#: picard/profile.py:159
msgid "Additional file patterns"
msgstr ""
#: picard/profile.py:160 picard/ui/ui_options_renaming.py:156
msgid "Delete empty directories"
msgstr "Ta bort tomma mappar"
#: picard/profile.py:161
#, fuzzy
msgid "Rename files"
msgstr "&Döp om filer"
#: picard/profile.py:162
msgid "Selected file naming script"
msgstr ""
#: picard/profile.py:165 picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:91
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "Ersätt tecken som inte är ASCII"
#: picard/profile.py:166 picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:92
#: picard/ui/ui_win_compat_dialog.py:193
msgid "Windows compatibility"
msgstr "Windows-kompabilitet"
#: picard/profile.py:167
msgid "Replacement characters used for Windows compatibility"
msgstr ""
#: picard/profile.py:168 picard/ui/options/renaming_compat.py:133
msgid "Windows long path support"
msgstr ""
#: picard/profile.py:169 picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:95
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr ""
#: picard/profile.py:170
msgid "Replacement character to use for directory separators"
msgstr ""
#: picard/profile.py:175 picard/ui/options/scripting.py:100
msgid "Scripting"
msgstr "Skriptning"
#: picard/profile.py:177
msgid "Enable tagger scripts"
msgstr ""
#: picard/profile.py:178
#, fuzzy
msgid "Tagger scripts"
msgstr "Taggningsskript"
#: picard/profile.py:183 picard/ui/options/interface.py:67
msgid "User Interface"
msgstr "Användargränssnitt"
#: picard/profile.py:186 picard/ui/ui_options_interface.py:121
msgid "Show text labels under icons"
msgstr "Visa textetiketter under ikoner"
#: picard/profile.py:187 picard/ui/ui_options_interface.py:122
msgid "Show icons in menus"
msgstr ""
#: picard/profile.py:188
#, fuzzy
msgid "User interface language"
msgstr "Språk för användargränssnitt:"
#: picard/profile.py:189
msgid "User interface color theme"
msgstr ""
#: picard/profile.py:190 picard/ui/ui_options_interface.py:126
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "Tillåt markering av flera mappar"
#: picard/profile.py:191 picard/ui/ui_options_interface.py:127
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
msgstr "Använd inbyggd sökning i stället för att titta i webbläsaren"
#: picard/profile.py:192
#, fuzzy
msgid "Use advanced search syntax"
msgstr "Använd avancerad frågesyntax"
#: picard/profile.py:193
msgid "Show a usage warning dialog when Picard starts"
msgstr ""
#: picard/profile.py:194 picard/ui/ui_options_interface.py:130
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
msgstr "Visa en avsluta bekräftelsedialogruta för osparade ändringar"
#: picard/profile.py:195 picard/ui/ui_options_interface.py:131
msgid "Show a confirmation dialog when saving files"
msgstr ""
#: picard/profile.py:196 picard/ui/ui_options_interface.py:132
msgid "Adjust horizontal position in file browser automatically"
msgstr ""
#: picard/profile.py:197
msgid "Begin browsing in a specific directory"
msgstr ""
#: picard/profile.py:198
msgid "Directory to begin browsing"
msgstr ""
#: picard/profile.py:201
msgid "Colors to use for light theme"
msgstr ""
#: picard/profile.py:202
msgid "Colors to use for dark theme"
msgstr ""
#: picard/profile.py:205
msgid "Tags to show at the top"
msgstr ""
#: picard/profile.py:208
msgid "Layout of the tool bar"
msgstr ""
#: picard/profile.py:213 picard/ui/options/advanced.py:44
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: picard/profile.py:216
msgid "Ignore file paths matching a regular expression"
msgstr ""
#: picard/profile.py:217 picard/ui/ui_options_advanced.py:145
msgid "Ignore hidden files"
msgstr "Ignorera dolda filer"
#: picard/profile.py:218 picard/ui/ui_options_advanced.py:144
msgid "Include sub-folders when adding files from folder"
msgstr ""
#: picard/profile.py:221
msgid "Ignore track duration difference under x seconds"
msgstr ""
#: picard/profile.py:226 picard/ui/ui_options_advanced.py:142
msgid "Maximum number of entities to return per MusicBrainz query"
msgstr ""
#: picard/profile.py:229
msgid "Completeness check ignore: Video tracks"
msgstr ""
#: picard/profile.py:230
msgid "Completeness check ignore: Pregap tracks"
msgstr ""
#: picard/profile.py:231
msgid "Completeness check ignore: Data tracks"
msgstr ""
#: picard/profile.py:232
msgid "Completeness check ignore: Silent tracks"
msgstr ""
#: picard/profile.py:233
#, fuzzy
msgid "Tags to ignore for comparison"
msgstr "Taggar att ignorera för jämförelse:"
#: picard/profile.py:236
msgid "Use a web proxy server"
msgstr ""
#: picard/profile.py:239
msgid "type of proxy server"
msgstr ""
#: picard/profile.py:240
msgid "Proxy server address"
msgstr ""
#: picard/profile.py:241
msgid "Proxy server port"
msgstr ""
#: picard/profile.py:242
msgid "Proxy username"
msgstr ""
#: picard/profile.py:243
msgid "Proxy password"
msgstr ""
#: picard/profile.py:244
msgid "Request timeout in seconds"
msgstr ""
#: picard/profile.py:245
#, fuzzy
msgid "Browser integration"
msgstr "Webbläsarintegrering"
#: picard/profile.py:248
#, fuzzy
msgid "Default listening port"
msgstr "Standard lyssnarport:"
#: picard/profile.py:249 picard/ui/ui_options_network.py:143
msgid "Listen only on localhost"
msgstr "Lyssna endast på localhost"
#: picard/profile.py:252
#, fuzzy
msgid "Minimal similarity for file lookups"
msgstr "Minsta överensstämmelse för uppslagning av fil:"
#: picard/profile.py:253
#, fuzzy
msgid "Minimal similarity for cluster lookups"
msgstr "Minsta överensstämmelse för uppslagning av kluster:"
#: picard/profile.py:254
#, fuzzy
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks"
msgstr "Minsta överensstämmelse för matchning av filer till spår:"
#: picard/releasegroup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:155
msgid "Tracks"
msgstr "Spår"
#: picard/releasegroup.py:70
msgid "Year"
msgstr "År"
#: picard/releasegroup.py:71 picard/ui/cdlookup.py:72
#: picard/ui/searchdialog/album.py:157 picard/ui/searchdialog/track.py:74
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: picard/releasegroup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:154
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: picard/releasegroup.py:73
msgid "Label"
msgstr "Skivbolag"
#: picard/releasegroup.py:74
msgid "Cat No"
msgstr "Kategorinummer"
#: picard/releasegroup.py:110
msgid "[no barcode]"
msgstr "[ingen streckkod]"
#: picard/releasegroup.py:126
msgid "[no release info]"
msgstr "[ingen information om utgåva]"
#: picard/tagger.py:645 picard/ui/ui_options_general.py:206
msgid "MusicBrainz Account"
msgstr "MusicBrainz-konto"
#: picard/tagger.py:646
msgid "Authorization code:"
msgstr "Behörighetskod:"
#: picard/tagger.py:1135
#, python-format
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "Tar bort album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
#: picard/tagger.py:1153
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "Fel vid uppslagning av CD"
#: picard/tagger.py:1154
#, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fel vid läsning av CD:\n"
"\n"
"%s"
#: picard/tagger.py:1183
msgid "All supported log files"
msgstr ""
#: picard/tagger.py:1184
msgid "EAC / XLD / Whipper / fre:ac log files"
msgstr ""
#: picard/tagger.py:1185
msgid "dBpoweramp log files"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:350 picard/tagger.py:1186
#: picard/ui/coverartbox.py:613 picard/ui/mainwindow.py:1270
#: picard/ui/options/maintenance.py:168 picard/ui/options/scripting.py:132
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: picard/tagger.py:1212
#, python-format
msgid "Failed parsing ripping log \"%s\""
msgstr ""
#: picard/track.py:121
#, python-format
msgid "Error line %(lineno)d: %(error)s"
msgstr ""
#: picard/track.py:390
msgid "[loading recording information]"
msgstr ""
#: picard/track.py:439
#, python-format
msgid "[could not load recording %s]"
msgstr ""
#: picard/acoustid/__init__.py:112
#, python-format
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
msgstr "AcoustID lookup nätverksfel för \"%(filename)s\"!"
#: picard/acoustid/__init__.py:135
#, python-format
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
msgstr "AcoustID-uppslagning misslyckades för \"%(filename)s\"!"
#: picard/acoustid/__init__.py:179
#, python-format
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
msgstr "AcoustID-uppslagning gav inga resultat för \"%(filename)s\""
#: picard/acoustid/__init__.py:190
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' …"
msgstr "Slår upp fingeravtrycket för filen \"%(filename)s\" …"
#: picard/acoustid/manager.py:184
msgid ""
"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted"
msgstr ""
#: picard/acoustid/manager.py:186
msgid "AcoustID submission finished successfully"
msgstr ""
#: picard/acoustid/manager.py:197
msgid ""
"AcoustID submission failed permanently, maximum batch size reduced to zero"
msgstr ""
#: picard/acoustid/manager.py:199
msgid "AcoustID submission failed permanently, probably too many retries"
msgstr ""
"Inlämning av AcoustID misslyckades permanent, förmodligen för många försök"
#: picard/acoustid/manager.py:209
msgid "Submitting AcoustIDs …"
msgstr "Skickar in AcoustID…"
#: picard/acoustid/manager.py:239
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
msgstr "AcoustID-inlämning misslyckades med fel \"%(error)s\": %(message)s"
#: picard/browser/addrelease.py:144
msgid "Add cluster as release"
msgstr ""
#: picard/browser/addrelease.py:146
msgid "Add cluster as release…"
msgstr ""
#: picard/browser/addrelease.py:154
msgid "Add file as release"
msgstr ""
#: picard/browser/addrelease.py:156
msgid "Add file as release…"
msgstr ""
#: picard/browser/addrelease.py:164
msgid "Add file as recording"
msgstr ""
#: picard/browser/addrelease.py:166
msgid "Add file as recording…"
msgstr ""
#: picard/coverart/__init__.py:101
#, python-format
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
msgstr ""
"Omslagsbilder av typen \"%(type)s\" hämtade för %(albumid)s från %(host)s"
#: picard/coverart/__init__.py:187
#, python-format
msgid ""
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s …"
msgstr ""
"Hämtar omslagsbild av typen \"%(type)s\" för %(albumid)s från %(host)s …"
#: picard/coverart/utils.py:38
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: picard/coverart/providers/caa.py:71
msgid "250 px"
msgstr "250 px"
#: picard/coverart/providers/caa.py:72
msgid "500 px"
msgstr "500 px"
#: picard/coverart/providers/caa.py:73
msgid "1200 px"
msgstr "1200 px"
#: picard/coverart/providers/caa.py:74
msgid "Full size"
msgstr "Full storlek"
#: picard/coverart/providers/caa.py:120
msgid "Cover Art Archive"
msgstr "Omslagsarkiv"
#: picard/coverart/providers/caa.py:197
msgid "Cover Art Archive: Release"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:44
msgid "Cover Art Archive: Release Group"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/local.py:78
msgid "Local Files"
msgstr "Lokala filer"
#: picard/coverart/providers/urlrels.py:39
msgid "Allowed Cover Art URLs"
msgstr ""
#: picard/script/__init__.py:141
msgid ""
"This preset example file naming script does not require any special "
"settings, tagging scripts or plugins."
msgstr ""
#: picard/script/__init__.py:145
#, python-format
msgid "Preset %(number)d: %(title)s"
msgstr ""
#: picard/script/__init__.py:152
msgid "Default file naming script"
msgstr ""
#: picard/script/__init__.py:164
msgid "[album artist]/[album]/[track #]. [title]"
msgstr ""
#: picard/script/__init__.py:178
msgid "[album artist]/[album]/[disc and track #] [artist] - [title]"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:186
msgid ""
"`$if(if,then,else)`\n"
"\n"
"If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:199
msgid ""
"`$if2(a1,a2,a3,…)`\n"
"\n"
"Returns first non empty argument."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:212
msgid ""
"`$noop(…)`\n"
"\n"
"Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:221
msgid ""
"`$left(text,number)`\n"
"\n"
"Returns the first `number` characters from `text`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:233
msgid ""
"`$right(text,number)`\n"
"\n"
"Returns the last `number` characters from `text`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:245
msgid ""
"`$lower(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in lower case."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:254
msgid ""
"`$upper(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in upper case."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:263
msgid ""
"`$pad(text,length,char)`\n"
"\n"
"Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` "
"as\n"
" needed to the **beginning** of the string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:276
msgid ""
"`$strip(text)`\n"
"\n"
"Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading "
"and trailing spaces.\n"
"Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other "
"unicode characters."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:286
msgid ""
"`$replace(text,search,replace)`\n"
"\n"
"Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and "
"returns the resulting string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:295
#, python-format
msgid ""
"`$replacemulti(name,search,replace,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Replaces occurrences of `search` with `replace` in the multi-value variable "
"`name`.\n"
"Empty elements are automatically removed.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $replacemulti(%genre%,Idm,IDM)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:320
msgid ""
"`$in(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true, if `x` contains `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:332
#, python-format
msgid ""
"`$inmulti(%x%,y)`\n"
"\n"
"Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its "
"values.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.0_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:349
msgid ""
"`$rreplace(text,pattern,replace)`\n"
"\n"
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-"
"expression-syntax) replace."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:361
msgid ""
"`$rsearch(text,pattern)`\n"
"\n"
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-"
"expression-syntax) search.\n"
" This function will return the first matching group."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:380
msgid ""
"`$num(number,length)`\n"
"\n"
"Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:397
msgid ""
"`$unset(name)`\n"
"\n"
"Unsets the variable `name`.\n"
"Allows for wildcards to unset certain tags (works with \"performer:\\*\", "
"\"comment:\\*\", and \"lyrics:\\*\").\n"
"For example `$unset(performer:*)` would unset all performer tags."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:417
msgid ""
"`$delete(name)`\n"
"\n"
"Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n"
"This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n"
" running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file "
"when\n"
" saving.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.1_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:432
#, python-format
msgid ""
"`$set(name,value)`\n"
"\n"
"Sets the variable `name` to `value`.\n"
"\n"
"Note: To create a variable which can be used for the file naming string, "
"but\n"
" which will not be written as a tag in the file, prefix the variable "
"name\n"
" with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n"
" `%_something%` will not."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:450
#, python-format
msgid ""
"`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not "
"passed)\n"
" to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be "
"used to\n"
" operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as "
"proper\n"
" multi-valued tags.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n"
"\n"
"_Since Picard 1.0_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:468
msgid ""
"`$get(name)`\n"
"\n"
"Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:478
#, python-format
msgid ""
"`$copy(new,old)`\n"
"\n"
"Copies metadata from variable `old` to `new`.\n"
"The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n"
" multi-value variables without flattening them.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.9_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:494
msgid ""
"`$copymerge(new,old[,keep_duplicates])`\n"
"\n"
"Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n"
" appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, "
"this\n"
" will also copy multi-valued variables without flattening them.\n"
"\n"
"If `keep_duplicates` is set, then the duplicates will not be removed from "
"the result.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.0_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:514
msgid ""
"`$trim(text[,char])`\n"
"\n"
"Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n"
" The optional second parameter `char` specifies the character to trim."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:527
msgid ""
"`$add(x,y,…)`\n"
"\n"
"Add `y` to `x`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:545
msgid ""
"`$sub(x,y,…)`\n"
"\n"
"Subtracts `y` from `x`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:563
msgid ""
"`$div(x,y,…)`\n"
"\n"
"Divides `x` by `y`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:583
msgid ""
"`$mod(x,y,…)`\n"
"\n"
"Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:601
msgid ""
"`$mul(x,y,…)`\n"
"\n"
"Multiplies `x` by `y`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:619
msgid ""
"`$or(x,y,…)`\n"
"\n"
"Returns true if either `x` or `y` not empty.\n"
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
" The result is true if ANY of the arguments is not empty."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:633
msgid ""
"`$and(x,y,…)`\n"
"\n"
"Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n"
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
" The result is true if ALL of the arguments are not empty."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:647
msgid ""
"`$not(x)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is empty."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:659
msgid ""
"`$eq(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` equals `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:671
msgid ""
"`$ne(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` does not equal `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:716
msgid ""
"`$lt(x,y[,type])`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is less than `y` using the comparison specified in "
"`type`.\n"
"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), "
"\"text\"\n"
"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and "
"\"auto\" (automatically\n"
"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the "
"default\n"
"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use "
"the\n"
"first type that applies to both arguments in the following order of "
"preference:\n"
"\"int\", \"float\" and \"text\"."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:731
msgid ""
"`$lte(x,y[,type])`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is less than or equal to `y` using the comparison "
"specified in `type`.\n"
"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), "
"\"text\"\n"
"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and "
"\"auto\" (automatically\n"
"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the "
"default\n"
"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use "
"the\n"
"first type that applies to both arguments in the following order of "
"preference:\n"
"\"int\", \"float\" and \"text\"."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:746
msgid ""
"`$gt(x,y[,type])`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is greater than `y` using the comparison specified in "
"`type`.\n"
"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), "
"\"text\"\n"
"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and "
"\"auto\" (automatically\n"
"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the "
"default\n"
"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use "
"the\n"
"first type that applies to both arguments in the following order of "
"preference:\n"
"\"int\", \"float\" and \"text\"."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:761
msgid ""
"`$gte(x,y[,type])`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is greater than or equal to `y` using the comparison "
"specified in `type`.\n"
"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), "
"\"text\"\n"
"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and "
"\"auto\" (automatically\n"
"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the "
"default\n"
"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use "
"the\n"
"first type that applies to both arguments in the following order of "
"preference:\n"
"\"int\", \"float\" and \"text\"."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:776
msgid ""
"`$len(text)`\n"
"\n"
"Returns the number of characters in `text`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:785
msgid ""
"`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal "
"value\n"
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
" `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
" multi-valued tag.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:802
msgid ""
"`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n"
"\n"
"Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches "
"`pattern`, joined by `join`.\n"
"You can specify a regular expression in the format `/pattern/flags`. `flags` "
"are optional. Currently\n"
"the only supported flag is \"i\" (ignore case). For example `$performer(/"
"^guitars?$/i)` matches the\n"
"performance type \"guitar\" or \"Guitars\", but not e.g. \"bass guitar\".\n"
"\n"
"_Since Picard 0.10_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:826
msgid ""
"`$matchedtracks()`\n"
"\n"
"Returns the number of matched tracks within a release.\n"
" **Only works in File Naming scripts.**\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:842
msgid ""
"`$is_complete()`\n"
"\n"
"Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n"
"**Only works in File Naming scripts.**"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:857
msgid ""
"`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n"
"\n"
"Returns the first character of `text`.\n"
"If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is "
"returned instead. If `nonalpha` is not\n"
"specified, the default value \"#\" will be used.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:876
msgid ""
"`$initials(text)`\n"
"\n"
"Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic "
"character.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:887
msgid ""
"`$firstwords(text,length)`\n"
"\n"
"Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from "
"`text` which fit within `length` characters.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:910
msgid ""
"`$startswith(text,prefix)`\n"
"\n"
"Returns true if `text` starts with `prefix`.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.4_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:923
msgid ""
"`$endswith(text,suffix)`\n"
"\n"
"Returns true if `text` ends with `suffix`.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.4_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:936
msgid ""
"`$truncate(text,length)`\n"
"\n"
"Truncate `text` to `length`.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:951
msgid ""
"`$swapprefix(text,prefix1,prefix2,…)`\n"
"\n"
"Moves the specified prefixes from the beginning to the end of `text`. "
"Multiple\n"
"prefixes can be specified as separate parameters. If no prefix is specified "
"'A'\n"
"and 'The' are used by default.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n"
"\n"
"_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:973
msgid ""
"`$delprefix(text,prefix1,prefix2,…)`\n"
"\n"
"Deletes the specified prefixes from the beginning of `text`. Multiple\n"
"prefixes can be specified as separate parameters. If no prefix is specified "
"'A'\n"
"and 'The' are used by default.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $delprefix(%albumartist%,A,An,The,La,Le,Les,Un,Une)\n"
"\n"
"_Since Picard 1.3_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1011
msgid ""
"`$eq_any(x,a1,a2,…)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or …\n"
"Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2),…)`.\n"
"Functionally equivalent to the eq2 plugin."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1023
msgid ""
"`$ne_all(x,a1,a2,…)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and …\n"
"Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2),…)`.\n"
"Functionally equivalent to the ne2 plugin."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1035
msgid ""
"`$eq_all(x,a1,a2,…)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and …\n"
"Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2),…)`.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat "
"Loaf))\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1053
#, python-format
msgid ""
"`$ne_any(x,a1,a2,…)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or …\n"
"Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2),…)`.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,"
"%composer%))\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1068
msgid ""
"`$title(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $set(album,$title(%album%))\n"
"_Since Picard 2.1_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1108
msgid ""
"`$is_audio()`\n"
"\n"
"Returns true, if the file processed is an audio file.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.2_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1122
msgid ""
"`$is_video()`\n"
"\n"
"Returns true, if the file processed is an video file.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.2_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1136
msgid ""
"`$find(haystack,needle)`\n"
"\n"
"Finds the location of one string within another.\n"
" Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or "
"\"\" if `needle` was not found.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.3_\n"
"\n"
"Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not "
"found."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1153
msgid ""
"`$reverse(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in reverse order."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1162
msgid ""
"`$substr(text,start[,end])`\n"
"\n"
"Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up "
"to\n"
" (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n"
" zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n"
" string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will "
"default to\n"
" the start and end of the string respectively."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1183
msgid ""
"`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal "
"value\n"
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
" separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
" multi-valued tag."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1202
msgid ""
"`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n"
" `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This "
"allows\n"
" the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n"
" literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n"
" using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into "
"a\n"
" proper multi-valued tag."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1224
msgid ""
"`$while(condition,code)`\n"
"\n"
"Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no "
"longer\n"
" evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n"
" `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the "
"`code`\n"
" script. The function limits the maximum number of iterations to 1000 as "
"a\n"
" safeguard against accidentally creating an infinite loop."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1245
msgid ""
"`$map(name,code,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates "
"the\n"
" value of the element to the value returned by `code`, returning the "
"updated\n"
" multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the "
"tag\n"
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This "
"allows\n"
" the element or count value to be accessed within the `code` script.\n"
"\n"
"Empty elements are automatically removed.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $map(First:A; Second:B,$upper(%_loop_count%=%_loop_value%))\n"
"\n"
"Result: 1=FIRST:A; 2=SECOND:B\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1275
msgid ""
"`$join(name,text,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and "
"returns the result as a string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1286
msgid ""
"`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` "
"and\n"
" `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value "
"representing\n"
" a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; "
"\" if\n"
" not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes "
"are\n"
" zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the "
"list.\n"
" If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to "
"the\n"
" start and end of the list respectively.\n"
"\n"
"The following example will create a multi-value variable with all artists\n"
" in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" "
"list.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1))\n"
" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,-1))\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1319
#, python-format
msgid ""
"`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n"
"\n"
"Returns the current date and time in the specified `format`, which is based "
"on\n"
" the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If "
"no\n"
" `format` is specified the date/time will be returned in the form\n"
" `2020-02-05 14:26:32`.\n"
"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure "
"the\n"
" portability of scripts across the different platforms. These codes "
"include:\n"
" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n"
" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n"
" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1348
msgid ""
"`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in "
"ascending order.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $sortmulti(B; A; C)\n"
"\n"
"Result: A; B; C\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1365
msgid ""
"`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse "
"order.\n"
" This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort "
"in\n"
" descending order.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $reversemulti($sortmulti(B; A; C))\n"
"\n"
"Result: C; B; A\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1384
#, python-format
msgid ""
"`$unique(name,case_sensitive=\"\",separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with no duplicate elements.\n"
" By default, a case-insensitive comparison of the elements is performed.\n"
"\n"
"Example 1:\n"
"\n"
" $setmulti(foo,a; A; B; b; cd; Cd; cD; CD; a; A; b)\n"
" $unique(%foo%)\n"
"\n"
"Result: A; CD; b\n"
"\n"
"Example 2:\n"
"\n"
" $setmulti(foo,a; A; B; b; a; b; A; B, cd)\n"
" $unique(%foo%,True)\n"
"\n"
"Result: A; B; a; b; cd\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1412
msgid ""
"`$countryname(country_code,translate=\"\")`\n"
"\n"
"Returns the name of the country for the specified country code. If the "
"country code is invalid an empty string will be returned.\n"
"If translate is not blank, the output will be translated into the current "
"locale language.\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1451
msgid ""
"`$year(date,date_order=\"ymd\")`\n"
"\n"
"Returns the year portion of the specified date. The default order is "
"\"ymd\". This can be changed by specifying\n"
"either \"dmy\" or \"mdy\". If the date is invalid an empty string will be "
"returned.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.7_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1463
msgid ""
"`$month(date,date_order=\"ymd\")`\n"
"\n"
"Returns the month portion of the specified date. The default order is "
"\"ymd\". This can be changed by specifying\n"
"either \"dmy\" or \"mdy\". If the date is invalid an empty string will be "
"returned.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.7_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1475
msgid ""
"`$day(date,date_order=\"ymd\")`\n"
"\n"
"Returns the day portion of the specified date. The default order is "
"\"ymd\". This can be changed by specifying\n"
"either \"dmy\" or \"mdy\". If the date is invalid an empty string will be "
"returned.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.7_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1487
#, python-format
msgid ""
"`$dateformat(date,format=\"%Y-%m-%d\",date_order=\"ymd\")`\n"
"\n"
"Returns the input date in the specified `format`, which is based on the "
"standard\n"
" Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no `format` "
"is\n"
" specified the date will be returned in the form `2020-02-05`. If the "
"date or\n"
" format are invalid an empty string will be returned.\n"
"\n"
" The default order for the input date is \"ymd\". This can be changed by "
"specifying\n"
" either \"dmy\" or \"mdy\".\n"
"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure "
"the\n"
" portability of scripts across the different platforms. These codes "
"include:\n"
" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n"
" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n"
" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.7_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1520
msgid ""
"`$is_multi(name)`\n"
"\n"
"Returns '1' if the argument is a multi-value tag and there are more than one "
"elements, otherwise an empty string.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $is_multi(%artists%)\n"
"\n"
"Result: 1 if there is more than one artist, otherwise \"\".\n"
"\n"
"_Since Picard 2.7_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1538
msgid ""
"`$cleanmulti(name)`\n"
"\n"
"Removes all empty string elements from the multi-value variable.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $setmulti(test,one; ; two; three)\n"
" $cleanmulti(test)\n"
"\n"
"Result: Sets the value of 'test' to [\"one\", \"two\", \"three\"].\n"
"\n"
"_Since Picard 2.8_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1608
msgid ""
"`$min(type,x,…)`\n"
"\n"
"Returns the minimum value using the comparison specified in `type`.\n"
"\n"
"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), "
"\"text\"\n"
"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and "
"\"auto\" (automatically\n"
"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the "
"default\n"
"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use "
"the\n"
"first type that applies to both arguments in the following order of "
"preference:\n"
"\"int\", \"float\" and \"text\".\n"
"\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments. Multi-value arguments\n"
"will be expanded automatically.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.9_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1629
msgid ""
"`$max(type,x,…)`\n"
"\n"
"Returns the maximum value using the comparison specified in `type`.\n"
"\n"
"Possible values of `type` are \"int\" (integer), \"float\" (floating point), "
"\"text\"\n"
"(case-sensitive text), \"nocase\" (case-insensitive text) and "
"\"auto\" (automatically\n"
"determine the type of arguments provided), with \"auto\" used as the "
"default\n"
"comparison method if `type` is not specified. The \"auto\" type will use "
"the\n"
"first type that applies to both arguments in the following order of "
"preference:\n"
"\"int\", \"float\" and \"text\".\n"
"\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments. Multi-value arguments\n"
"will be expanded automatically.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.9_"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:202
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error loading collections: %(error)s"
msgid "Error exporting file \"%(filename)s\": %(error)s."
msgstr "Fel vid inläsning av samlingar: %(error)s"
#: picard/script/serializer.py:209
msgid "Export Script File"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:231
msgid "Export Script"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:232
#, python-format
msgid "Script successfully exported to %s"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:243
#, python-format
msgid "Error importing \"%(filename)s\": %(error)s"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:244
#, python-format
msgid "Error decoding \"%(filename)s\": %(error)s"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:246
msgid "Import Script File"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:260
msgid "The file was empty"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:268
#, python-format
msgid "Imported from %s"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:286
msgid "Argument is not a dictionary"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:288 picard/script/serializer.py:332
msgid "Invalid script package"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:299
#, python-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:330
msgid "File content not a dictionary"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:340 picard/ui/options/scripting.py:191
msgid "Unnamed Script"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:351 picard/ui/options/scripting.py:133
msgid "Picard script files"
msgstr ""
#: picard/script/serializer.py:352
msgid "Picard script package"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:74
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad-bidragsgivare:\n"
" Björn Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
" David Bengtsson https://launchpad.net/~justfaking\n"
" John Gustafsson https://launchpad.net/~jamminjohn\n"
" Lukáš Lalinský https://launchpad.net/~luks\n"
" Zirro https://launchpad.net/~magne-andersson\n"
" nanker https://launchpad.net/~nanker\n"
" vingslagsvisvidare@gmail.com https://launchpad.net/~bjerry\n"
"Transifex-bidragsgivare:\n"
" Jonatan Nyberg https://www.transifex.com/user/profile/jony08"
#: picard/ui/aboutdialog.py:77
#, python-format
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
msgstr "<br/>Översatt till svenska av %s"
#: picard/ui/aboutdialog.py:80
msgid ""
"Icons made by Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> and <a "
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a "
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a "
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, "
"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim Basinski</"
"a>, <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a> "
"from <a href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>"
msgstr ""
"Ikoner gjorda av Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> och <a "
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a "
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a "
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, "
"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim Basinski</"
"a>, <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a> "
"från <a href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>"
#: picard/ui/aboutdialog.py:101
#, python-format
msgid "Version %(version)s"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:103
msgid "Supported formats"
msgstr "Format som stöds"
#: picard/ui/aboutdialog.py:105
msgid "Please donate"
msgstr "Vänligen donera"
#: picard/ui/aboutdialog.py:106
msgid ""
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which "
"is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
"MetaBrainz Foundation to keep the service running."
msgstr ""
"Tack för att du använder Picard. Picard förlitar sig på MusicBrainz-"
"databasen, som drivs av MetaBrainz Foundation med hjälp av tusentals "
"volontärer. Om du gillar det här programmet kan du överväga att donera till "
"MetaBrainz Foundation för att hålla tjänsten igång."
#: picard/ui/aboutdialog.py:109
msgid "Donate now!"
msgstr "Donera nu!"
#: picard/ui/aboutdialog.py:110
msgid "Credits"
msgstr "Tack till"
#: picard/ui/aboutdialog.py:111
#, python-format
msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:113
msgid "Official website"
msgstr "Officiell webbplats"
#: picard/ui/caa_types_selector.py:174
msgid "Cover art types"
msgstr "Omslagstyper"
#: picard/ui/caa_types_selector.py:194
msgid ""
"Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists."
msgstr ""
#: picard/ui/caa_types_selector.py:215
msgid "Include types list"
msgstr ""
#: picard/ui/caa_types_selector.py:229
msgid "Exclude types list"
msgstr ""
#: picard/ui/caa_types_selector.py:237
msgid ""
"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded "
"and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. "
"Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image "
"types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be "
"considered when determining whether or not to download and use a CAA image.\n"
msgstr ""
#: picard/ui/caa_types_selector.py:258
msgid "I&nclude all"
msgstr ""
#: picard/ui/caa_types_selector.py:259
msgid "E&xclude all"
msgstr ""
#: picard/ui/caa_types_selector.py:260
msgid "C&lear all"
msgstr ""
#: picard/ui/caa_types_selector.py:261 picard/ui/options/dialog.py:131
#: picard/ui/options/renaming_compat.py:189
msgid "Restore &Defaults"
msgstr "Återställ standardvärden"
#: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:167
#: picard/ui/mainwindow.py:1154 picard/util/tags.py:40
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:164
#: picard/ui/mainwindow.py:1155 picard/ui/searchdialog/album.py:153
#: picard/ui/searchdialog/track.py:71 picard/util/tags.py:43
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:177
#: picard/ui/searchdialog/album.py:156 picard/ui/searchdialog/track.py:73
#: picard/util/tags.py:56
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:158
msgid "Labels"
msgstr "Skivbolag"
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:159
msgid "Catalog #s"
msgstr "Katalog #s"
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:172
#: picard/ui/searchdialog/album.py:160 picard/util/tags.py:47
msgid "Barcode"
msgstr "Streckkod"
#: picard/ui/cdlookup.py:74
msgid "Disambiguation"
msgstr ""
#: picard/ui/collectionmenu.py:60
msgid "Refresh List"
msgstr "Uppdatera lista"
#: picard/ui/collectionmenu.py:173
#, python-format
msgid "%(name)s (%(count)i release)"
msgid_plural "%(name)s (%(count)i releases)"
msgstr[0] "%(name)s (%(count)i utgåva)"
msgstr[1] "%(name)s (%(count)i utgåvor)"
#: picard/ui/colors.py:37
msgid "Errored entity"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:38
msgid "Pending entity"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:39
msgid "Saved entity"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:40
msgid "Log view text (debug)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:41
msgid "Log view text (error)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:42
msgid "Log view text (info)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:43
msgid "Log view text (warning)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:44
msgid "Tag added"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:45
msgid "Tag changed"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:46
msgid "Tag removed"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:331
msgid "View release on MusicBrainz"
msgstr "Visa utgåva på MusicBrainz"
#: picard/ui/coverartbox.py:337
msgid "Common images on all tracks"
msgstr "Vanliga bilder på alla spår"
#: picard/ui/coverartbox.py:339
msgid "Tracks contain different images"
msgstr "Spår innehåller olika bilder"
#: picard/ui/coverartbox.py:395
msgid "Show more details"
msgstr "Visa mer information"
#: picard/ui/coverartbox.py:432
msgid "New Cover Art"
msgstr "Nytt omslag"
#: picard/ui/coverartbox.py:433
msgid "Original Cover Art"
msgstr "Ursprungligt omslag"
#: picard/ui/coverartbox.py:612
msgid "All supported image formats"
msgstr "Alla bildformat som stöds"
#: picard/ui/coverartbox.py:632
msgid "Show more details…"
msgstr "Visa mer information…"
#: picard/ui/coverartbox.py:638
msgid "Keep original cover art"
msgstr "Behåll ursprungligt omslag"
#: picard/ui/coverartbox.py:644
msgid "Choose local file…"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:653
msgid "Replace front cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:662
msgid "Append front cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/edittagdialog.py:69
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#: picard/ui/edittagdialog.py:71
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
#: picard/ui/filebrowser.py:89
msgid "&Load selected files"
msgstr "&Läs in markerade filer"
#: picard/ui/filebrowser.py:92
msgid "&Move tagged files here"
msgstr "&Flytta taggade filer hit"
#: picard/ui/filebrowser.py:95
msgid "Show &hidden files"
msgstr "Visa dolda &filer"
#: picard/ui/filebrowser.py:101
msgid "&Set as starting directory"
msgstr "&Ställ in som startmapp"
#: picard/ui/infodialog.py:104
msgid "Existing Cover"
msgstr "Befintligt omslag"
#: picard/ui/infodialog.py:104 picard/ui/infodialog.py:109
#: picard/ui/searchdialog/album.py:162 picard/ui/searchdialog/artist.py:55
#: picard/ui/searchdialog/track.py:75
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: picard/ui/infodialog.py:105
msgid "New Cover"
msgstr "Nytt omslag"
#: picard/ui/infodialog.py:109 picard/ui/itemviews.py:180
#: picard/ui/searchdialog/album.py:164
msgid "Cover"
msgstr "Omslag"
#: picard/ui/infodialog.py:208
#, python-format
msgid ""
"Double-click to open in external viewer\n"
"Temporary file: %(tempfile)s\n"
"Source: %(sourcefile)s"
msgstr ""
"Dubbelklicka för att öppna i extern visare\n"
"Temporär fil: %(tempfile)s\n"
"Källa: %(sourcefile)s"
#: picard/ui/infodialog.py:218
#, python-format
msgid ""
"Missing temporary file: %(tempfile)s\n"
"Source: %(sourcefile)s"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:285
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
#: picard/ui/infodialog.py:287
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: picard/ui/infodialog.py:293 picard/util/checkupdate.py:156
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#: picard/ui/infodialog.py:294
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#: picard/ui/infodialog.py:296
msgid "Length:"
msgstr "Längd:"
#: picard/ui/infodialog.py:298
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitfrekvens:"
#: picard/ui/infodialog.py:300
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplingsfrekvens:"
#: picard/ui/infodialog.py:302
msgid "Bits per sample:"
msgstr "Bitar per sampling:"
#: picard/ui/infodialog.py:306
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: picard/ui/infodialog.py:308
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: picard/ui/infodialog.py:309
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#: picard/ui/infodialog.py:316
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#: picard/ui/infodialog.py:317
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
#: picard/ui/infodialog.py:347
#, fuzzy, python-format
msgid "Disc %d"
msgstr "Diskid"
#: picard/ui/infodialog.py:349
msgid "Tracklist:"
msgstr "Spårlista:"
#: picard/ui/infodialog.py:377
msgid "Album Info"
msgstr "Albuminfo"
#: picard/ui/infodialog.py:391
msgid "Track Info"
msgstr "Spårinfo"
#: picard/ui/infodialog.py:399 picard/ui/infodialog.py:403
#: picard/ui/infodialog.py:421 picard/ui/ui_infodialog.py:83
msgid "&Info"
msgstr "&Information"
#: picard/ui/infodialog.py:404
#, python-format
msgid "%i file in this track"
msgid_plural "%i files in this track"
msgstr[0] "%i fil i detta spår"
msgstr[1] "%i filer i detta spår"
#: picard/ui/infodialog.py:415
msgid "Cluster Info"
msgstr "Klusterinfo"
#: picard/ui/infostatus.py:70
msgid "Estimated Time"
msgstr ""
#: picard/ui/infostatus.py:71 picard/ui/options/plugins.py:632
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: picard/ui/infostatus.py:72
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: picard/ui/infostatus.py:73
msgid "Pending files"
msgstr "Väntande filer"
#: picard/ui/infostatus.py:74
msgid "Pending requests"
msgstr "Väntande förfrågningar"
#: picard/ui/item.py:141
#, python-format
msgid "%i image"
msgid_plural "%i images"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/item.py:144
#, python-format
msgid "%i image not in all tracks"
msgid_plural "%i different images among tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/itemviews.py:162 picard/util/tags.py:124
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: picard/ui/itemviews.py:163 picard/ui/searchdialog/track.py:70
#: picard/util/tags.py:72
msgid "Length"
msgstr "Längd"
#: picard/ui/itemviews.py:165 picard/util/tags.py:38
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumartist"
#: picard/ui/itemviews.py:166 picard/util/tags.py:52
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
#: picard/ui/itemviews.py:168 picard/util/tags.py:60
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Använd avancerad frågesyntax"
#: picard/ui/itemviews.py:169
msgid "Track No."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:170
msgid "Disc No."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:171
msgid "Catalog No."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:173 picard/util/tags.py:76
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: picard/ui/itemviews.py:174
#, fuzzy
#| msgid "Size:"
msgid "Size"
msgstr "Storlek:"
#: picard/ui/itemviews.py:175 picard/util/tags.py:66
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: picard/ui/itemviews.py:176
msgid "Fingerprint status"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:178 picard/util/tags.py:96
msgid "Original Release Date"
msgstr "Ursprungligt utgivningsdatum"
#: picard/ui/itemviews.py:179 picard/util/tags.py:107
msgid "Release Date"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:283
msgid "Bad match"
msgstr "Dålig träff"
#: picard/ui/itemviews.py:284
msgid "Poor match"
msgstr "Dålig träff"
#: picard/ui/itemviews.py:285
msgid "Ok match"
msgstr "Ok träff"
#: picard/ui/itemviews.py:286
msgid "Good match"
msgstr "Bra match"
#: picard/ui/itemviews.py:287
msgid "Great match"
msgstr "Bra träff"
#: picard/ui/itemviews.py:288
msgid "Excellent match"
msgstr "Utmärkt träff"
#: picard/ui/itemviews.py:402
msgid "Restore default columns"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:407
msgid "Lock columns"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:459
msgid "&Expand all"
msgstr "&Fäll ut alla"
#: picard/ui/itemviews.py:461
msgid "&Collapse all"
msgstr "&Fäll in"
#: picard/ui/itemviews.py:463
msgid "Select &all"
msgstr "Välj &alla"
#: picard/ui/itemviews.py:465
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: picard/ui/itemviews.py:546
msgid "&Other versions"
msgstr "&Andra versioner"
#: picard/ui/itemviews.py:549
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
#: picard/ui/itemviews.py:551
#, fuzzy
msgid "Show &more details…"
msgstr "Visa mer information…"
#: picard/ui/itemviews.py:604
#, python-format
msgid "&Other versions (%d)"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:630
msgid "Collections"
msgstr "Samlingar"
#: picard/ui/itemviews.py:638
msgid "P&lugins"
msgstr "&Tillägg"
#: picard/ui/itemviews.py:654
msgid "&Run scripts"
msgstr "&Kör skript"
#: picard/ui/itemviews.py:854
msgid "file view"
msgstr "filvy"
#: picard/ui/itemviews.py:855
msgid "Contains unmatched files and clusters"
msgstr "Innehåller omatchade filer och kluster"
#: picard/ui/itemviews.py:875
msgid "Clusters"
msgstr "Kluster"
#: picard/ui/itemviews.py:885
msgid "album view"
msgstr "albumvy"
#: picard/ui/itemviews.py:886
msgid "Contains albums and matched files"
msgstr "Innehåller album och matchade filer"
#: picard/ui/itemviews.py:1038
msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the Album Info dialog"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1042
msgid "Album modified and complete"
msgstr "Albumet ändrat och komplett"
#: picard/ui/itemviews.py:1045
msgid "Album unchanged and complete"
msgstr "Album oförändrat och komplett"
#: picard/ui/itemviews.py:1049
msgid "Album modified"
msgstr "Albumet ändrat"
#: picard/ui/itemviews.py:1052
msgid "Album unchanged"
msgstr "Album oändrat"
#: picard/ui/itemviews.py:1132
msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the Track Info dialog"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1160
msgid "Processing error(s): See the Errors tab in the File Info dialog"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1193
msgid "Track saved"
msgstr "Spår sparat"
#: picard/ui/itemviews.py:1195 picard/ui/itemviews.py:1199
msgid "Pending"
msgstr "Pågående"
#: picard/ui/itemviews.py:1206
msgid "Fingerprint has already been submitted"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1209
msgid "Unsubmitted fingerprint"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1212
msgid ""
"No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate "
"AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint."
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:169
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#: picard/ui/logview.py:180 picard/ui/logview.py:332
msgid "Verbosity"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:190
msgid "String to highlight"
msgstr "Sträng att markera"
#: picard/ui/logview.py:195
msgid "Highlight"
msgstr "Markera"
#: picard/ui/logview.py:204
msgid "Clear Highlight"
msgstr "Rensa markering"
#: picard/ui/logview.py:210 picard/ui/logview.py:296
msgid "Clear Log"
msgstr "Rensa logg"
#: picard/ui/logview.py:215
msgid "Save As…"
msgstr "Spara som…"
#: picard/ui/logview.py:260 picard/ui/logview.py:267
msgid "Save Log View to File"
msgstr "Spara loggvy till fil"
#: picard/ui/logview.py:268
msgid "File already exists, do you really want to save to this file?"
msgstr "Filen finns redan, vill du verkligen spara till denna fil?"
#: picard/ui/logview.py:280
msgid "Failed to save Log View to file"
msgstr "Misslyckades att spara loggvy till fil"
#: picard/ui/logview.py:281
#, python-format
msgid "Something prevented data to be written to '%s'"
msgstr "Någonting förhindrade data att skrivas till \"%s\""
#: picard/ui/logview.py:297
msgid "Are you sure you want to clear the log?"
msgstr "Är du säker på att du vill rensa loggen?"
#: picard/ui/logview.py:339
msgid "Activity History"
msgstr "Aktivitetshistorik"
#: picard/ui/mainwindow.py:222 picard/ui/ui_aboutdialog.py:86
msgid "MusicBrainz Picard"
msgstr "MusicBrainz Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:351
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Osparade ändringar"
#: picard/ui/mainwindow.py:352
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Picard?"
#: picard/ui/mainwindow.py:353
#, python-format
msgid "There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgid_plural ""
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgstr[0] ""
"Det finns %d osparad fil. Om du stänger Picard kommer alla osparade "
"ändringar att gå förlorade."
msgstr[1] ""
"Det finns %d osparade filer. Om du stänger Picard kommer alla osparade "
"ändringar att gå förlorade."
#: picard/ui/mainwindow.py:360
msgid "&Quit Picard"
msgstr "&Avsluta Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:396
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#: picard/ui/mainwindow.py:402
msgid ""
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
"button on the web page loads the release into Picard."
msgstr ""
"Picard lyssnar på den här porten för att integreras med din webbläsare. När "
"du använder \"Sök\" eller \"Öppna i webbläsare\" från Picard, klickar du på "
"knappen \"Taggare\" på webbplatsen och släpper utgåvan till Picard."
#: picard/ui/mainwindow.py:428
#, python-format
msgid "Listening on port %(port)d"
msgstr "Lyssnar på port %(port)d"
#: picard/ui/mainwindow.py:487
msgid "AcoustID submission not configured"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:488
msgid ""
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
"fingerprints."
msgstr ""
"Du behöver konfigurera din AcoustID API-nyckel innan du kan skicka in "
"fingeravtryck."
#: picard/ui/mainwindow.py:491
msgid "Open AcoustID options"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:502
msgid "&Options…"
msgstr "&Alternativ…"
#: picard/ui/mainwindow.py:509
msgid "Open &file naming script editor…"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:510
msgid "Ctrl+Shift+S"
msgstr "Ctrl+Shift+S"
#: picard/ui/mainwindow.py:516
msgid "&Cut"
msgstr "Klipp &ut"
#: picard/ui/mainwindow.py:524 picard/ui/metadatabox.py:443
msgid "&Paste"
msgstr "&Klistra in"
#: picard/ui/mainwindow.py:532 picard/ui/scripteditor.py:617
msgid "&Help…"
msgstr "&Hjälp…"
#: picard/ui/mainwindow.py:539
msgid "&About…"
msgstr "&Om…"
#: picard/ui/mainwindow.py:546
msgid "&Donate…"
msgstr "&Donera…"
#: picard/ui/mainwindow.py:552
msgid "&Report a Bug…"
msgstr "&Rapportera ett problem…"
#: picard/ui/mainwindow.py:558
msgid "&Support Forum…"
msgstr "&Supportforum…"
#: picard/ui/mainwindow.py:564
msgid "&Add Files…"
msgstr "Lägg till &filer…"
#: picard/ui/mainwindow.py:565
msgid "Add files to the tagger"
msgstr "Lägg till filer i musiktaggaren"
#: picard/ui/mainwindow.py:573
msgid "Add Fold&er…"
msgstr "Lägg till &mapp…"
#: picard/ui/mainwindow.py:574
msgid "Add a folder to the tagger"
msgstr "Lägg till en mapp i musiktaggaren"
#: picard/ui/mainwindow.py:576
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: picard/ui/mainwindow.py:583
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:584
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
#: picard/ui/mainwindow.py:592
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
#: picard/ui/mainwindow.py:593
msgid "Save selected files"
msgstr "Spara markerade filer"
#: picard/ui/mainwindow.py:602
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
msgstr "S&kicka AcoustID"
#: picard/ui/mainwindow.py:603
msgid "Submit acoustic fingerprints"
msgstr "Skicka in akustiska fingeravtryck"
#: picard/ui/mainwindow.py:610
msgid "E&xit"
msgstr "&Avsluta"
#: picard/ui/mainwindow.py:613
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: picard/ui/mainwindow.py:619
msgid "&Remove"
msgstr "&Ta bort"
#: picard/ui/mainwindow.py:620
msgid "Remove selected files/albums"
msgstr "Ta bort markerade filer/album"
#: picard/ui/mainwindow.py:627 picard/ui/metadatabox.py:400
msgid "Lookup in &Browser"
msgstr "Slå upp i &webbläsare"
#: picard/ui/mainwindow.py:628
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
msgstr "Leta up det markerade objektet på MusicBrainz sida"
#: picard/ui/mainwindow.py:631
msgid "Ctrl+Shift+L"
msgstr "Ctrl+Shift+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:638
msgid "Submit cluster as release…"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:639
msgid "Submit cluster as a new release to MusicBrainz"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:649
msgid "Submit file as standalone recording…"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:650
msgid "Submit file as a new recording to MusicBrainz"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:660
msgid "Submit file as release…"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:661
msgid "Submit file as a new release to MusicBrainz"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:670
#, fuzzy
msgid "Search for similar items…"
msgstr "Sök efter liknande album…"
#: picard/ui/mainwindow.py:671 picard/ui/options/interface_toolbar.py:124
msgid "Similar items"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:672
msgid ""
"View similar releases or recordings and optionally choose a different one"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:674 picard/ui/mainwindow.py:683
#: picard/ui/mainwindow.py:692
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
#: picard/ui/mainwindow.py:680
msgid "Search for similar albums…"
msgstr "Sök efter liknande album…"
#: picard/ui/mainwindow.py:681
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
msgstr "Visa liknande utgivningar och välj en annan utgivning (valfritt)"
#: picard/ui/mainwindow.py:689
msgid "Search for similar tracks…"
msgstr "Sök efter liknande spår…"
#: picard/ui/mainwindow.py:690
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
msgstr "Visa liknande spår och välj en annan utgivning (valfritt)"
#: picard/ui/mainwindow.py:698
msgid "Show &other album versions…"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:699
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: picard/ui/mainwindow.py:706
msgid "File &Browser"
msgstr "Fil&hanterare"
#: picard/ui/mainwindow.py:710
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: picard/ui/mainwindow.py:717
#, fuzzy
msgid "&Metadata"
msgstr "Metadata"
#: picard/ui/mainwindow.py:721
msgid "Ctrl+Shift+M"
msgstr "Ctrl+Shift+M"
#: picard/ui/mainwindow.py:728
msgid "&Cover Art"
msgstr "&Omslagsbilder"
#: picard/ui/mainwindow.py:739
msgid "&Actions"
msgstr "&Åtgärder"
#: picard/ui/mainwindow.py:748 picard/ui/mainwindow.py:1143
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:48
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: picard/ui/mainwindow.py:755 picard/ui/mainwindow.py:762
msgid "Lookup &CD…"
msgstr "Slå upp &CD…"
#: picard/ui/mainwindow.py:756
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
msgstr "Slå upp detaljer för CD-skivan i din enhet"
#: picard/ui/mainwindow.py:758
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: picard/ui/mainwindow.py:775
msgid "&Scan"
msgstr "Lä&s in"
#: picard/ui/mainwindow.py:776
msgid ""
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
"even if they have no metadata"
msgstr ""
"Använd AcoustID-ljudfingeravtryck för att identifiera filer från den riktiga "
"musiken, även om de inte har någon metadata"
#: picard/ui/mainwindow.py:778
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
msgstr "Identifiera filen med dess AcoustID-ljudfingeravtryck"
#: picard/ui/mainwindow.py:780
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:786
msgid "&Generate AcoustID Fingerprints"
msgstr "&Skapa AcoustID-fingeravtryck"
#: picard/ui/mainwindow.py:787 picard/ui/options/interface_toolbar.py:108
msgid "Generate Fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:788
msgid ""
"Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without "
"doing a lookup"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:790
msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:791
msgid "Ctrl+Shift+Y"
msgstr "Ctrl+Shift+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:797
msgid "Cl&uster"
msgstr "Kl&uster"
#: picard/ui/mainwindow.py:798
msgid "Cluster files into album clusters"
msgstr "Klusterfiler till albumkluster"
#: picard/ui/mainwindow.py:801
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: picard/ui/mainwindow.py:807
msgid "&Lookup"
msgstr "S&lå upp"
#: picard/ui/mainwindow.py:808
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
msgstr "Slå upp markerade föremål i MusicBrainz"
#: picard/ui/mainwindow.py:813
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:819
msgid "&Info…"
msgstr "&Information"
#: picard/ui/mainwindow.py:822
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: picard/ui/mainwindow.py:828
msgid "&Refresh"
msgstr "&Uppdatera"
#: picard/ui/mainwindow.py:829
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: picard/ui/mainwindow.py:836
msgid "&Rename Files"
msgstr "&Döp om filer"
#: picard/ui/mainwindow.py:845
msgid "&Move Files"
msgstr "&Flytta filer"
#: picard/ui/mainwindow.py:854
msgid "Save &Tags"
msgstr "Spara &taggar"
#: picard/ui/mainwindow.py:862
msgid "Tags From &File Names…"
msgstr "Taggar från &filnamn…"
#: picard/ui/mainwindow.py:863 picard/ui/options/interface_toolbar.py:120
msgid "Parse File Names…"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:864
msgid "Set tags based on the file names"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:865 picard/ui/widgets/scripttextedit.py:341
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
#: picard/ui/mainwindow.py:873
msgid "&Open My Collections in Browser"
msgstr "&Öppna mina samlingar i webbläsare"
#: picard/ui/mainwindow.py:880
msgid "View &Error/Debug Log"
msgstr "Visa &fel/felsökningslogg"
#: picard/ui/mainwindow.py:882
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: picard/ui/mainwindow.py:888
msgid "View Activity &History"
msgstr "Visa aktivitets&historik"
#: picard/ui/mainwindow.py:891
msgid "Ctrl+Shift+H"
msgstr "Ctrl+Shift+H"
#: picard/ui/mainwindow.py:891 picard/ui/scripteditor.py:608
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: picard/ui/mainwindow.py:897
msgid "Open in &Player"
msgstr "Öppna i &spelare"
#: picard/ui/mainwindow.py:898
msgid "Play the file in your default media player"
msgstr "Spela filen i din standardmediaspelare"
#: picard/ui/mainwindow.py:905
msgid "Open Containing &Folder"
msgstr "Öppna innehållande &katalog"
#: picard/ui/mainwindow.py:906
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
msgstr "Öppna den innehållande mappen i din utforskare"
#: picard/ui/mainwindow.py:914
msgid "&Check for Update…"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:953
msgid "From CD ripper &log file…"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:1006 picard/ui/scripteditor.py:533
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
#: picard/ui/mainwindow.py:1019
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
#: picard/ui/mainwindow.py:1025 picard/ui/scripteditor.py:593
msgid "&View"
msgstr "&Visa"
#: picard/ui/mainwindow.py:1034
msgid "&Options"
msgstr "A&lternativ"
#: picard/ui/mainwindow.py:1040
msgid "&Select file naming script"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:1048
msgid "&Enable/disable profiles"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:1055
msgid "&Tools"
msgstr "Ver&ktyg"
#: picard/ui/mainwindow.py:1069 picard/ui/scripteditor.py:614
#: picard/ui/util.py:52
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: picard/ui/mainwindow.py:1104 picard/ui/ui_options_plugins.py:136
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#: picard/ui/mainwindow.py:1156
msgid "Track"
msgstr "Spår"
#: picard/ui/mainwindow.py:1173
msgid "&Advanced search"
msgstr "&Avancerad sökning"
#: picard/ui/mainwindow.py:1174
msgid "&Builtin search"
msgstr "&Inbyggd sökning"
#: picard/ui/mainwindow.py:1269
msgid "All supported formats"
msgstr "Alla format som stöds"
#: picard/ui/mainwindow.py:1298
#, python-format
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' …"
msgstr "Lägger till flera mappar från \"%(directory)s\"…"
#: picard/ui/mainwindow.py:1303
#, python-format
msgid "Adding directory: '%(directory)s' …"
msgstr "Lägger till mapp: \"%(directory)s\" …"
#: picard/ui/mainwindow.py:1415
msgid "Configuration Required"
msgstr "Konfigurering krävs"
#: picard/ui/mainwindow.py:1416
msgid ""
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
"now?"
msgstr ""
"Inställningar för audiofingeravtryck är ännu inte gjorda. Vill du ställa in "
"det nu?"
#: picard/ui/mainwindow.py:1529
msgid "Browser integration not enabled"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:1530
msgid ""
"Submitting releases to MusicBrainz requires the browser integration to be "
"enabled. Do you want to enable the browser integration now?"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:1641
#, python-format
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
msgstr "%(filename)s (fel: %(error)s)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1647
#, python-format
msgid "%(filename)s"
msgstr "%(filename)s"
#: picard/ui/mainwindow.py:1656
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%) (fel: %(error)s)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1663
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1726
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering krävs"
#: picard/ui/mainwindow.py:1727
msgid ""
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
"server. Would you like to log in now?"
msgstr ""
"Picard behöver tillstånd att komma åt dina personuppgifter på MusicBrainz-"
"servern. Vill du logga in nu?"
#: picard/ui/mainwindow.py:1742
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:1743 picard/ui/options/general.py:156
#, python-format
msgid "Login failed: %s"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:112
#, python-format
msgid "(different across %d item)"
msgid_plural "(different across %d items)"
msgstr[0] "(olika i %d post)"
msgstr[1] "(olika i %d poster)"
#: picard/ui/metadatabox.py:120
#, python-format
msgid "(missing from %d item)"
msgid_plural "(missing from %d items)"
msgstr[0] "(saknas från %d post)"
msgstr[1] "(saknas från %d poster)"
#: picard/ui/metadatabox.py:218
msgid "metadata view"
msgstr "metadatavy"
#: picard/ui/metadatabox.py:219
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
msgstr "Visar original och nya taggar för de valda filerna"
#: picard/ui/metadatabox.py:221
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: picard/ui/metadatabox.py:221
msgid "Original Value"
msgstr "Ursprungligt värde"
#: picard/ui/metadatabox.py:221
msgid "New Value"
msgstr "Nytt värde"
#: picard/ui/metadatabox.py:241
msgid "Add New Tag…"
msgstr "Lägg till ny etikett…"
#: picard/ui/metadatabox.py:243
msgid "Show Changes First"
msgstr "Visa ändringar först"
#: picard/ui/metadatabox.py:248
msgid "Alt+Shift+A"
msgstr "Alt+Shift+A"
#: picard/ui/metadatabox.py:251
msgid "Alt+Shift+E"
msgstr "Alt+Shift+E"
#: picard/ui/metadatabox.py:253
msgid "Alt+Shift+R"
msgstr "Alt+Shift+R"
#: picard/ui/metadatabox.py:373
msgid "Edit…"
msgstr "Ändra…"
#: picard/ui/metadatabox.py:379
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
msgstr "Lägg till i listan \"Bevara taggar\""
#: picard/ui/metadatabox.py:384
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
msgstr "Ta bort från listan \"Bevara etiketter\""
#: picard/ui/metadatabox.py:432
msgid "Use Original Value"
msgid_plural "Use Original Values"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Använd ursprungligt värde"
#: picard/ui/metadatabox.py:439
msgid "&Copy"
msgstr ""
#: picard/ui/newuserdialog.py:36
msgid ""
"<p><strong>Changes made by Picard are not reversible.</strong></p><p>Picard "
"is a very flexible music tagging tool which can rename your files and "
"overwrite the tags. We <strong>strongly recommend</strong> that you:</"
"p><ul><li>read the <a href='{documentation_url}'>User Guide</a> (also "
"available from the Help menu)</li><li>test with copies of your music and "
"work in small batches</li></ul><p>Picard is open source software written by "
"volunteers. It is provided as-is and with no warranty.</p>"
msgstr ""
#: picard/ui/newuserdialog.py:51
msgid "Show this message again the next time you start Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/newuserdialog.py:56
msgid "New User Warning"
msgstr ""
#: picard/ui/passworddialog.py:43
#, python-format
msgid ""
"The server %s requires you to login. Please enter your username and password."
msgstr "Servern %s kräver att du loggar in. Ange användarnamn och lösenord."
#: picard/ui/passworddialog.py:64
#, python-format
msgid ""
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
msgstr "Proxyn %s kräver att du loggar in. Ange användarnamn och lösenord."
#: picard/ui/playertoolbar.py:190
msgid "Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported"
msgstr "Intern spelare: Formatet för en mediaresurs stöds inte (helt)"
#: picard/ui/playertoolbar.py:192
msgid ""
"Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media "
"resource"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:194
#, python-format
msgid "Internal player: %(error)s, %(message)s"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:203
msgid "Player"
msgstr "Spelare"
#: picard/ui/playertoolbar.py:211
msgid "Play"
msgstr "Spela"
#: picard/ui/playertoolbar.py:212
msgid "Play selected files"
msgstr "Spela markerade filer"
#: picard/ui/playertoolbar.py:218
msgid "Pause"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:219
msgid "Pause or resume current playback"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:361
#, python-format
msgid "%1.1f ×"
msgstr "%1.1f ×"
#: picard/ui/playertoolbar.py:367
msgid "Change playback speed"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:374
msgid "Playback speed"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:417
#, python-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: picard/ui/playertoolbar.py:423
msgid "Change audio volume"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:429
msgid "Audio volume"
msgstr ""
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:40
msgid "Perform this check again the next time you start Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:45
msgid "Picard Plugins Update"
msgstr ""
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:62
msgid ""
"There is an update available for one of your currently installed plugins:"
msgid_plural ""
"There are updates available for your currently installed plugins:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:67
msgid "Do you want to update the plugin now?"
msgid_plural "Do you want to update the plugins now?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/pluginupdatedialog.py:75
msgid "plus {extra_file_count:,d} other plugin."
msgid_plural "plus {extra_file_count:,d} other plugins."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/ratingwidget.py:99
#, python-format
msgid ""
"Failed to submit rating for track '%(track_title)s' due to server error "
"%(error)d"
msgstr ""
#: picard/ui/savewarningdialog.py:40
msgid "overwrite existing metadata (tags) within the file"
msgid_plural "overwrite existing metadata (tags) within the files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/savewarningdialog.py:45
msgid "rename the file"
msgid_plural "rename the files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/savewarningdialog.py:50
msgid "move the file to a different location"
msgid_plural "move the files to a different location"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/savewarningdialog.py:56
msgid "You are about to save {file_count:,d} file and this will:"
msgid_plural "You are about to save {file_count:,d} files and this will:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/savewarningdialog.py:60
msgid "<strong>This action cannot be undone.</strong> Do you want to continue?"
msgstr ""
#: picard/ui/savewarningdialog.py:63
msgid "<li>{action}</li>"
msgstr ""
#: picard/ui/savewarningdialog.py:64
msgid "<p>{header}</p><ul>{list_of_actions}</ul><p>{footer}</p>"
msgstr ""
#: picard/ui/savewarningdialog.py:66
msgid "There are no actions selected. No changes will be saved."
msgstr ""
#: picard/ui/savewarningdialog.py:68
msgid "Don't show this warning again."
msgstr ""
#: picard/ui/savewarningdialog.py:74
msgid "File Save Warning"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:145
msgid "Renaming options are disabled"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:218
#, python-format
msgid ""
"If you select files from the Cluster pane or Album pane prior to opening the "
"Options screen, up to %u files will be randomly chosen from your selection "
"as file naming examples. If you have not selected any files, then some "
"default examples will be provided."
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:230
#, python-format
msgid ""
"Reload up to %u items chosen at random from files selected in the main window"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:319 picard/ui/scripteditor.py:1227
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "bekräfta"
#: picard/ui/scripteditor.py:393
msgid "File naming script editor"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:459
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Återställ:"
#: picard/ui/options/dialog.py:135 picard/ui/scripteditor.py:464
msgid "Make It So!"
msgstr "Tillämpa"
#: picard/ui/scripteditor.py:536
msgid "&Import a script file"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:537
msgid "Import a file as a new script"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:542
msgid "&Export a script file"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:543
msgid "Export the script to a file"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:548
msgid "&Reset all scripts"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:549
msgid "Reset all scripts to the saved values"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:554
msgid "&Save and exit"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:555
msgid "Save changes to the script settings and exit"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:560
msgid "E&xit without saving"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:561
msgid "Close the script editor without saving changes"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:566
#, fuzzy
msgid "&Script"
msgstr "Skript"
#: picard/ui/scripteditor.py:569
msgid "View/Edit Script &Metadata"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:570
msgid "Display the details for the script"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:572
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: picard/ui/scripteditor.py:575
#, fuzzy
msgid "Add a &new script"
msgstr "Lägg till nytt skript"
#: picard/ui/scripteditor.py:580
msgid "&Copy the current script"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:581
msgid "Save a copy of the script as a new script"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:586
msgid "&Delete the current script"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:587
msgid "Delete the script"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:596
msgid "&Reload random example files"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:605
msgid "&Show documentation"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:606
msgid "View the scripting documentation in a sidebar"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:622
msgid "&Scripting documentation…"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:623
msgid "Open the scripting documentation in your browser"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:641
msgid "Empty / blank script"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:734
msgid ""
"At least one unsaved script has been attached to an option profile.\n"
"\n"
" Profile: {profile_title}\n"
" Script: {old_script_title}\n"
"\n"
"Continuing without saving will reset the selected script in the profile to:\n"
"\n"
" {new_script_title}\n"
"\n"
"Are you sure that you want to continue?"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:857
msgid "There is already a script with that title."
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:860 picard/ui/scripteditor.py:1166
#: picard/ui/scripteditor.py:1395
msgid "The script title must not be empty."
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:1111
msgid "Error Deleting Script"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:1112
#, python-format
msgid ""
"The script could not be deleted because it is used in one of the user "
"profiles.\n"
"\n"
"Profile: %s"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:1122
msgid "Are you sure that you want to delete the script?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:164 picard/ui/scripteditor.py:1208
msgid "File Error"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:1229
msgid ""
"A script named \"{script_name}\" already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite it, add as a copy or cancel?"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:1236
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: picard/ui/options/profiles.py:120 picard/ui/scripteditor.py:1238
msgid "Copy"
msgstr ""
#: picard/ui/options/renaming.py:266 picard/ui/scripteditor.py:1284
msgid "The file naming format must not be empty."
msgstr "Filnamnsformatet får inte vara tomt."
#: picard/ui/scripteditor.py:1321
msgid "Script Details"
msgstr ""
#: picard/ui/scripteditor.py:1374
msgid ""
"There are unsaved changes to the current metadata.\n"
"\n"
"Do you want to continue and lose these changes?"
msgstr ""
#: picard/ui/scriptsmenu.py:62
#, python-format
msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s"
msgstr "Skriptfel i \"%(script)s\": %(message)s"
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:137 picard/ui/tagsfromfilenames.py:148
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
#: picard/ui/ui_aboutdialog.py:85
msgid "About Picard"
msgstr "Om Picard"
#: picard/ui/options/cdlookup.py:52 picard/ui/ui_cdlookup.py:87
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:42
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:49
msgid "CD Lookup"
msgstr "CD-uppslagning"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:88
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
msgstr "Följande utgåvor på MusicBrainz matchar CD:n:"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:89
msgid "No matching releases found for this disc."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:90
msgid "Submit disc ID"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:91
msgid "&Load into Picard"
msgstr "&Läs in till Picard"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:92
msgid "&Submit disc ID"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:93 picard/ui/util.py:51
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:117
msgid "Edit Tag"
msgstr "Ändra tagg"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:118
msgid "Edit value"
msgstr "Ändra värde"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:119
msgid "Add value"
msgstr "Lägg till värde"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:120
msgid "Remove value"
msgstr "Ta bort värde"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:121 picard/ui/ui_edittagdialog.py:122
msgid "Move selected value up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:123 picard/ui/ui_edittagdialog.py:124
msgid "Move selected value down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:107
msgid "Exception Language Script Selector"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:108
msgid "Selected Scripts"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:109
msgid "Selected language script match threshold:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:110
msgid "Move selected language script up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:111
msgid "Add to selected language scripts"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:112
msgid "Remove selected language script"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:113
msgid "Move selected language script down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_exception_script_selector.py:114
msgid "Available Language Scripts"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_infodialog.py:84
#, fuzzy
msgid "&Error"
msgstr "Fel"
#: picard/ui/ui_infodialog.py:85
msgid "A&rtwork"
msgstr "&Omslag"
#: picard/ui/ui_infostatus.py:108 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:70
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:54
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:70
msgid "Form"
msgstr "Formulär"
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:87
msgid "Locale Selector"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:88
msgid "Selected Locales"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:89
msgid "Move selected locale up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:90
msgid "Add to selected locales"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:91
msgid "Remove selected locale"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:92
msgid "Move selected locale down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_multi_locale_selector.py:93
msgid "Available Locales"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options.py:52
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:140
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerade alternativ"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:141
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
msgstr "Ignorera sökvägar som matchar följande reguljära uttryck:"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:143
msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds"
msgstr "Ignorera spår varaktighet skillnad under detta antal sekunder"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:146
msgid ""
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
msgstr "Ignorera följande spår när du bestämmer om en utgåva är klar"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:147
msgid "Video tracks"
msgstr "Videospår"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:148
msgid "Data tracks"
msgstr "Dataspår"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:149
msgid "Pregap tracks"
msgstr "Pregap-spår"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:150
msgid "Silent tracks"
msgstr "Tysta spår"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:151
msgid "Tags to ignore for comparison:"
msgstr "Taggar att ignorera för jämförelse:"
#: picard/ui/options/dialog.py:214 picard/ui/ui_options_attached_profiles.py:36
msgid "Profiles Attached to Options"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:43
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
msgstr "CD-romenhet för uppslagningar:"
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:50
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
msgstr "Standardenhet för uppslagning av CD:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:100
msgid "Use the following file name for images:"
msgstr "Använd detta filnamn för bilder:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:101
msgid "Overwrite the file if it already exists"
msgstr "Skriv över filen om den redan existerar"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:104
msgid "Cover Art Providers"
msgstr "Omslagsbildsleverantörer"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:105
msgid "Reorder Priority:"
msgstr "Ordna om prioritet:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:106
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:79
msgid "Move selected item up"
msgstr "Flytta valt objekt upp"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:107
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:80
msgid "Move selected item down"
msgstr "Flytta valt objekt ner"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:99
msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr "Akustiskt fingeravtryck"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:100
msgid "Do not use audio fingerprinting"
msgstr "Använd inte akustiska fingeravtryck"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:101
msgid "Use AcoustID"
msgstr "Använd AcoustID"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:102
msgid "AcoustID Settings"
msgstr "Inställningar för AcoustID"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:103
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
msgstr "Ignorera befintliga AcoustID-fingeravtryck"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:104
msgid "Save AcoustID fingerprints to file tags"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:105
msgid "Maximum threads to use for calculator:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:106
msgid "Fingerprint calculator:"
msgstr "Fingeravtrycksberäkning:"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:107
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134 picard/ui/ui_options_renaming.py:154
msgid "Browse…"
msgstr "Bläddra…"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:108
msgid "Download…"
msgstr "Hämta…"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:109
msgid "API key:"
msgstr "API-nyckel:"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:110
msgid "Get API key…"
msgstr "Hämta API-nyckel…"
#: picard/ui/ui_options_general.py:201
msgid "MusicBrainz Server"
msgstr "MusicBrainz-server"
#: picard/ui/ui_options_general.py:202
msgid ""
"You have configured an unofficial MusicBrainz server. By default submissions "
"of releases, recordings and disc IDs will go to the primary database on "
"musicbrainz.org."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:203
msgid "Submit data to the configured server"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:204 picard/ui/ui_options_network.py:137
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:205 picard/ui/ui_options_network.py:139
msgid "Server address:"
msgstr "Serveradress:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:207
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
#: picard/ui/ui_options_general.py:208
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
#: picard/ui/ui_options_general.py:213
msgid "Update Checking"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:216
msgid "Days between checks:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:217
msgid "Updates to check:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:123
msgid ""
"Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release "
"or release group"
msgstr ""
"Använd albumets artistgenrer om inga genrer hittas för utgåvan eller "
"utgåvegruppen"
#: picard/ui/ui_options_genres.py:125
msgid "Minimal genre usage:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:126 picard/ui/ui_options_matching.py:75
#: picard/ui/ui_options_matching.py:76 picard/ui/ui_options_matching.py:77
msgid " %"
msgstr " %"
#: picard/ui/ui_options_genres.py:127
msgid "Maximum number of genres:"
msgstr "Maximalt antal genrer:"
#: picard/ui/ui_options_genres.py:128
msgid "Join multiple genres with:"
msgstr "Gå med i flera genrer med:"
#: picard/ui/ui_options_genres.py:129
msgid " / "
msgstr " / "
#: picard/ui/ui_options_genres.py:130
msgid ", "
msgstr ", "
#: picard/ui/ui_options_genres.py:131
msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:"
msgstr ""
"Genrer eller folksonomitaggar för att inkludera eller utesluta, en per rad:"
#: picard/ui/ui_options_genres.py:132
msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:120
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Utseenden"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:123
msgid "User interface language:"
msgstr "Språk för användargränssnitt:"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:124
msgid "User interface color theme:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:125
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Blandat"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:95 picard/ui/ui_options_interface.py:128
msgid "Use advanced query syntax"
msgstr "Använd avancerad frågesyntax"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:129
msgid "Show the new user dialog when starting Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
msgid "Begin browsing in the following directory:"
msgstr "Börja bläddra i följande mapp:"
#: picard/ui/options/interface_colors.py:92
#: picard/ui/ui_options_interface_colors.py:51
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:74
msgid "Customize Action Toolbar"
msgstr "Anpassa åtgärdsverktygsfält"
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:75
msgid "Add a new button to Toolbar"
msgstr "Lägg till en ny knapp i verktygsfält"
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:76
msgid "Add Action"
msgstr "Lägg till åtgärd"
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:77
msgid "Insert a separator"
msgstr "Infoga en avskiljare"
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:78
msgid "Add Separator"
msgstr "Lägg till avskiljare"
#: picard/ui/ui_options_interface_toolbar.py:81
msgid "Remove button from toolbar"
msgstr "Ta bort knapp från verktygsfält"
#: picard/ui/ui_options_interface_top_tags.py:39
msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:88
msgid "Configuration File:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:89
msgid "Open folder"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:90
msgid "Load Backup"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:91
msgid "Save Backup"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:92
msgid "Remove selected options"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_maintenance.py:93
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Välj &alla"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:73
msgid "Thresholds"
msgstr "Tröskelvärden"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
msgstr "Minsta överensstämmelse för matchning av filer till spår:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:78
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
msgstr "Minsta överensstämmelse för uppslagning av fil:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:79
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
msgstr "Minsta överensstämmelse för uppslagning av kluster:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:132
#, fuzzy
msgid "Translate artist names to these locales where possible:"
msgstr "Översätt om möjligt artistnamn till lokalt språk:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:133 picard/ui/ui_options_metadata.py:135
msgid "Select…"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:134
msgid "Ignore artist name translation for these language scripts:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:140
msgid "Use track relationships"
msgstr "Använd spårsamband"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:142
msgid "Custom Fields"
msgstr "Anpassade fält"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:143
msgid "Various artists:"
msgstr "Blandade artister:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:144
#, fuzzy
msgid "Standalone recordings:"
msgstr "Ensam inspelning"
#: picard/ui/options/interface.py:93 picard/ui/ui_options_metadata.py:145
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:146
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:56
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: picard/ui/ui_options_network.py:133
msgid "Web Proxy"
msgstr "Webbproxy"
#: picard/ui/ui_options_network.py:134
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:135
msgid "SOCKS"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:136 picard/ui/ui_passworddialog.py:65
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:138 picard/ui/ui_passworddialog.py:66
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:140
msgid "Request timeout in seconds:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:141
msgid "Browser Integration"
msgstr "Webbläsarintegrering"
#: picard/ui/ui_options_network.py:142
msgid "Default listening port:"
msgstr "Standard lyssnarport:"
#: picard/ui/options/plugins.py:226 picard/ui/ui_options_plugins.py:133
msgid "Plugins"
msgstr "Tillägg"
#: picard/ui/options/plugins.py:629 picard/ui/searchdialog/album.py:152
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54 picard/ui/searchdialog/track.py:69
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:137
msgid "Install plugin…"
msgstr "Installera tillägg…"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:138
msgid "Open plugin folder"
msgstr "Öppna tilläggsmappen"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:139
msgid "Reload List of Plugins"
msgstr "Uppdatera tilläggslista"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:140
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: picard/ui/ui_options_profiles.py:77
msgid "Option Profile(s)"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_profiles.py:78
#, fuzzy
msgid "Move profile up"
msgstr "Flytta fil upp"
#: picard/ui/ui_options_profiles.py:79
#, fuzzy
msgid "Move profile down"
msgstr "Flytta fil ner"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:50
msgid ""
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
"your ratings."
msgstr ""
"Picard sparar betyg tillsammans med en e-postadress som identifierar "
"användaren som gav betygen. På detta sätt kan filerna innehålla olika betyg "
"av olika användare. Ange e-postadressen du vill använda för att spara dina "
"betyg."
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:51
msgid "E-mail:"
msgstr "E-post:"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:114 picard/ui/ui_options_releases.py:115
msgid "Add to preferred release countries"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:116 picard/ui/ui_options_releases.py:117
msgid "Remove from preferred release countries"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:119 picard/ui/ui_options_releases.py:120
msgid "Add to preferred release formats"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:121 picard/ui/ui_options_releases.py:122
msgid "Remove from preferred release formats"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:152
msgid "Move files when saving"
msgstr "Flytta filer när du sparar"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:153
msgid "Destination directory:"
msgstr "Målmapp:"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:155
msgid "Move additional files (case insensitive):"
msgstr "Flytta ytterligare filer (icke-skiftlägeskänsliga):"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:157
msgid "Rename files when saving"
msgstr "Byt namn på filer vid sparande"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:158 picard/ui/ui_scripteditor.py:210
msgid "Selected file naming script:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:159
msgid "Edit file naming script…"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:160 picard/ui/ui_scripteditor.py:213
msgid "Files will be named like this:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:161 picard/ui/ui_scripteditor.py:214
msgid "Before"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:162 picard/ui/ui_scripteditor.py:215
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "efter"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:163
msgid "Reload examples"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:93
msgid "Customize…"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:94
msgid "Allow paths longer than 259 characters"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming_compat.py:96
msgid "Replace directory separators with:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:121
msgid "Enable Tagger Script(s)"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:122
msgid ""
"Tagger scripts that have been activated below will be executed automatically "
"for each track of a release loaded from MusicBrainz."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:123
msgid "Enter your tagger script here."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:124
msgid "Move tagger script up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:125
msgid "Move tagger script down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:126 picard/ui/ui_options_script.py:127
msgid "Add new tagger script"
msgstr "Lägg till nytt etikettscript"
#: picard/ui/ui_options_script.py:128
msgid "Remove the selected tagger script"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:129
msgid "Remove tagger script"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:130
msgid "Import"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:131
msgid "Export"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:132
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:73
msgid "Write tags to files"
msgstr "Skriv taggar till filer"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:75
msgid "Before Tagging"
msgstr "Innan taggning"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:81
msgid ""
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
msgstr ""
"Behåll dessa taggar från att rensas eller skrivas över med MusicBrainz-data:"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:47
msgid "AAC files"
msgstr "AAC-filer"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:48
msgid ""
"Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not "
"support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but "
"players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and "
"playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
"to those files."
msgstr ""
"Picard kan spara APEv2-taggar i rena AAC-filer, som som standard inte stöder "
"taggning. APEv2-taggar i AAC stöds av vissa spelare, men spelare som inte "
"stöder AAC-filer med APEv2-taggar kan ha problem med att läsa in och spela "
"upp dessa filer. För att hantera detta kan du välja om du vill spara taggar "
"i filerna."
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:49
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:49
msgid "Save APEv2 tags"
msgstr "Spara APEv2-taggar"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:50
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:50
msgid "Do not save tags"
msgstr "Spara inte taggar"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:47
msgid "AC3 files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:48
msgid ""
"Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not "
"support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but "
"players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and "
"playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
"to those files."
msgstr ""
"Picard kan spara APEv2-taggar i rena AC3-filer, som som standard inte stöder "
"taggning. APEv2-taggar i AC3 stöds av vissa spelare, men spelare som inte "
"stöder AC3-filer med APEv2-taggar kan ha problem med att läsa in och spela "
"dessa filer. För att hantera detta kan du välja om du vill spara taggar i "
"filerna."
#: picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:44
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:117
msgid "ID3"
msgstr "ID3"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:118
msgid "ID3v2 Version"
msgstr "ID3v2-version"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:119
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:120
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:64
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123
msgid "UTF-16"
msgstr "UTF-16"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
msgstr "Sammanfoga flera ID3v2.3-taggar med:"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:126
msgid ""
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous "
"Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own. "
"</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Standard är \"/\" för att upprätthålla kompatibilitet "
"med tidigare Picard-utgåvor.</p><p>Nya alternativ är \";_\" eller \"_/_\" "
"eller skriv din egen. </p></body></html>"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:128
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
msgstr "Inkludera även ID3v1-taggar i filerna"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:58
msgid "WAVE files"
msgstr "WAVE-filer"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:59
msgid ""
"Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all "
"software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags "
"in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF "
"INFO has only limited support for tags and character encodings."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:60
#, fuzzy
msgid "Also include RIFF INFO tags in the files"
msgstr "Inkludera även ID3v1-taggar i filerna"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:63
msgid "Windows-1252"
msgstr "Windows-1252"
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:64
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering krävs"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:71
msgid "Download only cover art images matching selected types"
msgstr "Hämta endast omslagsbilder som matchar valda typer"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:72
msgid "Select types…"
msgstr "Välj typer…"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:73
msgid "Only use images of the following size:"
msgstr "Använd endast bilder i följande storlek:"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:74
msgid "Download only approved images"
msgstr "Hämta endast godkända bilder"
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:55
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
msgstr "Lokala filer för omslagsbild matchar följande reguljära uttryck:"
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:57
msgid ""
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found, "
"it will default to Front type."
msgstr ""
"Första gruppen i det reguljära uttrycket, om tillgängligt, kommer att "
"användas som typ. Med andra ord cover-back-spine.jpg kommer att anges som "
"typer Back + Spine. Om ingen typ hittas kommer den att sättas till Front-typ."
#: picard/ui/ui_scripteditor.py:211
msgid "Select the file naming script to load into the editor"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_scripteditor.py:212 picard/ui/ui_scripteditor_details.py:101
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:93
msgid "File Naming Script Metadata"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:94
msgid "Version number of the file naming script."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:95
#, fuzzy
msgid "Last Updated:"
msgstr "Senast uppdaterad"
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:96
msgid "Date and time the file naming script was last updated (UTC)."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:97
msgid "Now"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:98
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Författare"
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:99
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "Version"
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:100
#, fuzzy
msgid "License:"
msgstr "Licens"
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:102
msgid "License under which the file naming script is available."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:103
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivning:"
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:104
msgid ""
"Brief description of the file naming script, including any required plugins."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_scripteditor_details.py:105
msgid "The author of the file naming script."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:38
msgid "Scripting Documentation"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55
msgid "Convert File Names to Tags"
msgstr "Konvertera filnamn till taggar"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
msgid "Replace underscores with spaces"
msgstr "Ersätt understreck med mellanslag"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
msgid "&Preview"
msgstr "&Förhandsgranska"
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:71
msgid "Add new tag"
msgstr "Lägg till ny etikett"
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:72
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:73
msgid "Move tag up"
msgstr "Flytta taggen uppåt"
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:74
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:75
msgid "Move tag down"
msgstr "Flytta taggen nedåt"
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:76
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:77
msgid "Remove selected tags"
msgstr "Ta bort markerade etiketter"
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:78
msgid "Remove tags"
msgstr "Ta bort etiketter"
#: picard/ui/ui_win_compat_dialog.py:194
msgid "Character"
msgstr "Karaktär"
#: picard/ui/ui_win_compat_dialog.py:195
msgid "Replacement"
msgstr ""
#: picard/ui/util.py:50
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
#: picard/ui/util.py:53
msgid "Clos&e"
msgstr "Stän&g"
#: picard/ui/options/__init__.py:110
msgid "Regex Error"
msgstr "Regex fel"
#: picard/ui/options/dialog.py:129
msgid "&Restore all Defaults"
msgstr "&Återställ alla standardvärden"
#: picard/ui/options/dialog.py:130
msgid "Reset all of Picard's settings"
msgstr "Återställ alla Picards inställningar"
#: picard/ui/options/dialog.py:132
msgid "Reset all settings for current option page"
msgstr "Återställ alla inställningar för nuvarande alternativsida"
#: picard/ui/options/dialog.py:148 picard/ui/options/dialog.py:452
#: picard/ui/options/dialog.py:478
msgid "Attached Profiles"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:149
msgid "Show which profiles are attached to the options on this page"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:224
msgid ""
"The options on this page are not currently available to be managed using "
"profiles."
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:246
msgid "Unknown profile"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:296
#, python-format
msgid "This option will be saved to profile: %s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:388
msgid "Unexpected error"
msgstr "Oväntat fel"
#: picard/ui/options/dialog.py:432
msgid "You are about to reset your options for this page."
msgstr "Du håller på att återställa dina alternativ för denna sida."
#: picard/ui/options/dialog.py:436
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
msgstr "Varning! Detta kommer nollställa alla dina inställningar."
#: picard/ui/options/dialog.py:443
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekräfta nollställning"
#: picard/ui/options/dialog.py:444
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
#: picard/ui/options/dialog.py:478 picard/ui/options/maintenance.py:93
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "Alternativ"
#: picard/ui/options/dialog.py:485
#, python-format
msgid "Profiles Attached to Options in %s Section"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:495
msgid " [Enabled]"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:496 picard/ui/options/profiles.py:281
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:63
msgid "Fingerprinting"
msgstr "Fingeravtryck"
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:171
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:175
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
msgstr "Välj en giltig körbar fpcalc."
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:175
msgid "Invalid fpcalc executable"
msgstr "Ogiltig fpcalc-exekverbar"
#: picard/ui/options/general.py:149
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
msgstr "Inloggad som <b>%s</b>"
#: picard/ui/options/genres.py:46
msgid ""
"<html><head/><body>\n"
"<p>Lines not starting with <b>-</b> or <b>+</b> are ignored.</p>\n"
"<p>One expression per line, case-insensitive</p>\n"
"<p>Examples:</p>\n"
"<p><b>\n"
"#comment<br/>\n"
"!comment<br/>\n"
"comment\n"
"</b></p>\n"
"<p><u>Strict filtering:</u></p>\n"
"<p>\n"
"<b>-word</b>: exclude <i>word</i><br/>\n"
"<b>+word</b>: include <i>word</i>\n"
"</p>\n"
"<p><u>Wildcard filtering:</u></p>\n"
"<p>\n"
"<b>-*word</b>: exclude all genres ending with <i>word</i><br/>\n"
"<b>+word*</b>: include all genres starting with <i>word</i><br/>\n"
"<b>+wor?</b>: include all genres starting with <i>wor</i> and ending with an "
"arbitrary character<br/>\n"
"<b>+wor[dk]</b>: include all genres starting with <i>wor</i> and ending with "
"<i>d</i> or <i>k</i><br/>\n"
"<b>-w*rd</b>: exclude all genres starting with <i>w</i> and ending with "
"<i>rd</i>\n"
"</p>\n"
"<p><u>Regular expressions filtering (Python re syntax):</u></p>\n"
"<p><b>-/^w.rd+/</b>: exclude genres starting with <i>w</i> followed by any "
"character, then <i>r</i> followed by at least one <i>d</i>\n"
"</p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#: picard/ui/options/genres.py:73
msgid ""
"<html><head/><body>\n"
"<p>You can add genres to test filters against, one per line.<br/>\n"
"This playground will not be preserved on Options exit.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Red background means the tag will be skipped.<br/>\n"
"Green background means the tag will be kept.\n"
"</p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#: picard/ui/options/genres.py:87
msgid "Genres"
msgstr "Genrer"
#: picard/ui/options/interface.py:94
msgid "The default color scheme based on the operating system display settings"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:97
msgid "Dark"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:98
msgid "A dark display theme"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:101
msgid "Light"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:102
msgid "A light display theme"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:105
msgid "System"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:106
msgid "The Qt6 theme configured in the desktop environment"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:124
msgid "System default"
msgstr "Systemets standard"
#: picard/ui/options/interface.py:189
msgid "Theme changed"
msgstr "Tema har ändrats"
#: picard/ui/options/interface.py:190
#, fuzzy
msgid ""
"You have changed the application theme. You have to restart Picard in order "
"for the change to take effect."
msgstr ""
"Du har ändrat gränssnittsspråket. Du måste starta om Picard för att "
"ändringen ska bli aktiverad."
#: picard/ui/options/interface.py:192
msgid ""
"Please note that using the system theme might cause the user interface to be "
"not shown correctly. If this is the case select the \"Default\" theme option "
"to use Picard's default theme again."
msgstr ""
"Observera att användning av systemtemat kan orsaka att användargränssnittet "
"inte visas korrekt. Om så är fallet väljer du alternativet \"Standard\" för "
"att använda Picards standardtema igen."
#: picard/ui/options/interface.py:197
msgid "Language changed"
msgstr "Språket har ändrats"
#: picard/ui/options/interface.py:198
msgid ""
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order "
"for the change to take effect."
msgstr ""
"Du har ändrat gränssnittsspråket. Du måste starta om Picard för att "
"ändringen ska bli aktiverad."
#: picard/ui/options/interface.py:226
msgid "Option Setting Warning"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:227
msgid ""
"When enabling the multiple directories option setting Picard will no longer "
"use the system file picker for selecting directories. This may result in "
"reduced functionality.\n"
"\n"
"Are you sure that you want to enable this setting?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_colors.py:67
msgid "Choose a color"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_colors.py:146
msgid "Colors changed"
msgstr "Färgerna ändrades"
#: picard/ui/options/interface_colors.py:147
msgid ""
"You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in "
"order for the changes to take effect."
msgstr ""
"Du har ändrat gränssnittsfärgerna. Du kan behöva starta om Picard för att "
"ändringarna ska träda i kraft."
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:60
msgid "Action Toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:68
msgid "Add Folder"
msgstr "Lägg till mapp"
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:72
msgid "Add Files"
msgstr "Lägg till filer"
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:76
msgid "Cluster"
msgstr "Kluster"
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:80
msgid "Lookup"
msgstr "Slå upp"
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:84
msgid "Scan"
msgstr "Läs in"
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:88
msgid "Lookup in Browser"
msgstr "Slå upp i webbläsare"
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:92
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:104
msgid "Submit AcoustIDs"
msgstr "Skicka in AcoustID"
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:112
msgid "Open in Player"
msgstr "Open i spelare"
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:116
msgid "Lookup CD…"
msgstr "Kolla upp CD…"
#: picard/ui/options/interface_toolbar.py:187
msgid "Drag and Drop to re-order"
msgstr "Dra och släpp för att ordna om"
#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:40
msgid "Top Tags"
msgstr ""
#: picard/ui/options/maintenance.py:64
msgid "Maintenance"
msgstr ""
#: picard/ui/options/maintenance.py:78
msgid ""
"This allows you to remove unused option settings from the configuration INI "
"file.\n"
"\n"
"Settings that are found in the configuration file that do not appear on any "
"option settings page will be listed below. If your configuration file does "
"not contain any unused option settings, then the list will be empty and the "
"removal checkbox will be disabled.\n"
"\n"
"Note that unused option settings could come from plugins that have been "
"uninstalled, so please be careful to not remove settings that you may want "
"to use later when the plugin is reinstalled. Options belonging to plugins "
"that are installed but currently disabled will not be listed for possible "
"removal.\n"
"\n"
"To remove one or more settings, first enable the removal by checking the "
"\"Remove selected options\" box. You can then select the settings to remove "
"by checking the box next to the setting. When you choose \"Make It So!\" to "
"save your option settings, the selected items will be removed."
msgstr ""
#: picard/ui/options/maintenance.py:93
msgid "Value"
msgstr "Värde"
#: picard/ui/options/maintenance.py:127
#, python-format
msgid ""
"The configuration file currently contains %(totalcount)d option settings, "
"%(unusedcount)d which are unused."
msgstr ""
#: picard/ui/options/maintenance.py:167
msgid "Configuration files"
msgstr ""
#: picard/ui/options/maintenance.py:184 picard/ui/options/maintenance.py:201
msgid "Backup Configuration File"
msgstr ""
#: picard/ui/options/maintenance.py:188
msgid ""
"There was a problem backing up the configuration file. Please see the logs "
"for more details."
msgstr ""
#: picard/ui/options/maintenance.py:216
#, python-format
msgid "Configuration successfully backed up to %s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/maintenance.py:225
msgid "Load Backup Configuration File"
msgstr ""
#: picard/ui/options/maintenance.py:229
msgid ""
"Loading a backup configuration file will replace the current configuration "
"settings. A backup copy of the current file will be saved automatically.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/maintenance.py:261
#, python-format
msgid "Configuration successfully loaded from %s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/maintenance.py:269
msgid ""
"There was a problem restoring the configuration file. Please see the logs "
"for more details."
msgstr ""
#: picard/ui/options/maintenance.py:295
#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:84
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:90
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Bekräfta borttagning"
#: picard/ui/options/maintenance.py:296
msgid "Are you sure you want to remove the selected option settings?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/matching.py:40
msgid "Matching"
msgstr "Matchning"
#: picard/ui/options/metadata.py:216
msgid "{indent}{locale}"
msgstr ""
#: picard/ui/options/metadata.py:278
msgid ""
"Each selected script includes a matching threshold value used to determine "
"if that script should be used. When an artist name is evaluated to determine "
"if it matches one of your selected scripts, it is first parsed to determine "
"which scripts are represented in the name, and what weighted percentage of "
"the name belongs to each script. Then each of your selected scripts are "
"checked, and if the name contains characters belonging to the script and the "
"percentage of script characters in the name meets or exceeds the match "
"threshold specified for the script, then the artist name will not be "
"translated."
msgstr ""
#: picard/ui/options/network.py:42
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#: picard/ui/options/plugins.py:145
msgid "Download and install plugin"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:153
#, python-format
msgid "Download and upgrade plugin to version %s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:159
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:163
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:173
msgid "Uninstall plugin"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:423
msgid "Reloading list of available plugins…"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:432
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while loading the plugin \"%(plugin)s\":\n"
"\n"
"%(error)s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:444
#, python-format
msgid ""
"The plugin \"%(plugin)s\" is not compatible with this version of Picard."
msgstr ""
"Tillägget \"%(plugin)s\" är inte kompatibel med denna version av Picard."
#: picard/ui/options/plugins.py:465
#, python-format
msgid ""
"The plugin \"%(plugin)s\" will be upgraded to version %(version)s on next "
"run of Picard."
msgstr ""
"Tillägget \"%(plugin)s\" kommer att uppgraderas till version %(version)s vid "
"nästa körning av Picard."
#: picard/ui/options/plugins.py:488
#, python-format
msgid "Uninstall plugin \"%(plugin)s\"?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:489
#, python-format
msgid "Do you really want to uninstall the plugin \"%(plugin)s\"?"
msgstr "Vill du verkligen avinstallera tillägget \"%(plugin)s'\"?"
#: picard/ui/options/plugins.py:621
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
msgstr "Starta om Picard för att uppgradera till ny version"
#: picard/ui/options/plugins.py:623
msgid "New version available"
msgstr "Ny version tillgänglig"
#: picard/ui/options/plugins.py:630
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
#: picard/ui/options/plugins.py:631 picard/util/tags.py:73
msgid "License"
msgstr "Licens"
#: picard/ui/options/plugins.py:633
msgid "User Guide"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:699
#, python-format
msgid "The plugin \"%(plugin)s\" could not be downloaded."
msgstr "Tillägget \"%(plugin)s\" kunde inte hämtas."
#: picard/ui/options/plugins.py:700
msgid "Please try again later."
msgstr "Försök igen senare."
#: picard/ui/options/profiles.py:56
msgid "Option Profiles"
msgstr ""
#: picard/ui/options/profiles.py:115
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: picard/ui/options/profiles.py:116
msgid "Create a new profile"
msgstr ""
#: picard/ui/options/profiles.py:121
msgid "Copy to a new profile"
msgstr ""
#: picard/ui/options/profiles.py:125
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: picard/ui/options/profiles.py:126
msgid "Delete the profile"
msgstr ""
#: picard/ui/options/profiles.py:218
msgid "Settings to include in profile"
msgstr ""
#: picard/ui/options/profiles.py:251
msgid "Unknown script"
msgstr "Okänt skript"
#: picard/ui/options/profiles.py:255
msgid "No scripts in list"
msgstr ""
#: picard/ui/options/profiles.py:258
#, python-format
msgid "Enabled tagging scripts of %i found:"
msgstr ""
#: picard/ui/options/profiles.py:270
#, python-format
msgid "Enabled providers of %i listed:"
msgstr ""
#: picard/ui/options/profiles.py:296
#, python-format
msgid "List of %i items"
msgstr ""
#: picard/ui/options/profiles.py:297
msgid "Unknown value format"
msgstr ""
#: picard/ui/options/profiles.py:373
msgid "Invalid Title"
msgstr ""
#: picard/ui/options/profiles.py:374
msgid "The profile title cannot be blank."
msgstr ""
#: picard/ui/options/ratings.py:41
msgid "Ratings"
msgstr "Betyg"
#: picard/ui/options/releases.py:160
msgid "Preferred Releases"
msgstr "Föredragna utgåvor"
#: picard/ui/options/releases.py:197
msgid "Reset all"
msgstr "Återställ alla"
#: picard/ui/options/renaming.py:256
msgid "The location to move files to must not be empty."
msgstr "Platsen för att flytta filer till får inte vara tom."
#: picard/ui/options/renaming_compat.py:68
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: picard/ui/options/renaming_compat.py:134
msgid ""
"Enabling long paths on Windows might cause files being saved with path names "
"exceeding the 259 character limit traditionally imposed by the Windows API. "
"Some software might not be able to properly access those files."
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:124
msgid "Show scripting documentation in new window."
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:127
msgid "Import a script file as a new script."
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:130
msgid "Export the current script to a file."
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:134
msgid "Picard tagging script package"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:176
#, python-format
msgid "%s (imported)"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:243
msgid "Script Error"
msgstr "Skriptfel"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:41
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:41
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:43
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:101
msgid ""
"&#160;(<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
"Help</a>)"
msgstr ""
"&#160;(<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
"Hjälp</a>)"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:187
msgid "Search in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:210
msgid "<strong>Loading…</strong>"
msgstr "<strong>Läser in…</strong>"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:241
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:259
#, python-format
msgid ""
"<strong>Following error occurred while fetching results:<br><br></"
"strong>Network request error for %(url)s:<br>%(error)s (QT code %(qtcode)d, "
"HTTP code %(statuscode)r)<br>"
msgstr ""
"<strong>Följande fel uppstod när du hämtade resultat:<br><br></"
"strong>Nätverksförfrågningsfel för %(url)s:<br>%(error)s (QT-kod %(qtcode)d, "
"HTTP-kod %(statuscode)r)<br>"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:264
msgid "<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
msgstr "<strong>Inga resultat hittades. Prova med en annan sökterm.</strong>"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:145 picard/ui/searchdialog/track.py:63
msgid "Load into Picard"
msgstr "Läs in till Picard"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:150
msgid "Album Search Results"
msgstr "Album sökresultat"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:161 picard/util/tags.py:71
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:163
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:165 picard/ui/searchdialog/artist.py:62
#: picard/ui/searchdialog/track.py:76
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:50
msgid "Show in browser"
msgstr "Visa i webbläsare"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52
msgid "Artist Search Dialog"
msgstr "Artist sökdialog"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:56
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:57
msgid "Area"
msgstr "Område"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:58
msgid "Begin"
msgstr "Börja"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:59
msgid "Begin Area"
msgstr "Startområde"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:60
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:61
msgid "End Area"
msgstr "Slutområde"
#: picard/ui/searchdialog/track.py:67
msgid "Track Search Results"
msgstr "Spårsöknings resultat"
#: picard/ui/searchdialog/track.py:72
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"
#: picard/ui/searchdialog/track.py:175
msgid "Standalone Recording"
msgstr "Ensam inspelning"
#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:45
msgid "Rename profile"
msgstr ""
#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:48
msgid "Remove profile"
msgstr ""
#: picard/ui/widgets/profilelistwidget.py:83
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this profile?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det här skriptet?"
#: picard/ui/widgets/scriptdocumentation.py:109
msgid "Open Scripting Documentation in your browser"
msgstr ""
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:54
msgid "Rename script"
msgstr "Byt namn på skript"
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:57
msgid "Remove script"
msgstr "Ta bort skript"
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:89
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det här skriptet?"
#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:329
msgid "&Word wrap script"
msgstr ""
#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:330
msgid "Word wrap long lines in the editor"
msgstr ""
#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:332
msgid "Ctrl+Shift+W"
msgstr "Ctrl+Shift+W"
#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:338
msgid "Show help &tooltips"
msgstr ""
#: picard/ui/widgets/scripttextedit.py:339
msgid "Show tooltips for script elements"
msgstr ""
#: picard/ui/widgets/tristatesortheaderview.py:54
msgid ""
"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n"
"unlock the table in the table header's context menu."
msgstr ""
"Tabellen är låst. För att aktivera sortering och kolumnändring\n"
"låser du upp tabellen i tabellrubrikens snabbmeny."
#: picard/util/__init__.py:383
msgid "No Title"
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:38
#, python-format
msgid "%(value)s B"
msgstr "%(value)s B"
#: picard/util/bytes2human.py:39
#, python-format
msgid "%(value)s kB"
msgstr "%(value)s kB"
#: picard/util/bytes2human.py:40
#, python-format
msgid "%(value)s KiB"
msgstr "%(value)s KiB"
#: picard/util/bytes2human.py:41
#, python-format
msgid "%(value)s MB"
msgstr "%(value)s MB"
#: picard/util/bytes2human.py:42
#, python-format
msgid "%(value)s MiB"
msgstr "%(value)s MiB"
#: picard/util/bytes2human.py:43
#, python-format
msgid "%(value)s GB"
msgstr "%(value)s GB"
#: picard/util/bytes2human.py:44
#, python-format
msgid "%(value)s GiB"
msgstr "%(value)s GiB"
#: picard/util/bytes2human.py:45
#, python-format
msgid "%(value)s TB"
msgstr "%(value)s TB"
#: picard/util/bytes2human.py:46
#, python-format
msgid "%(value)s TiB"
msgstr "%(value)s TiB"
#: picard/util/bytes2human.py:47
#, python-format
msgid "%(value)s PB"
msgstr "%(value)s PB"
#: picard/util/bytes2human.py:48
#, python-format
msgid "%(value)s PiB"
msgstr "%(value)s PiB"
#: picard/util/checkupdate.py:101
msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:105 picard/util/checkupdate.py:139
#: picard/util/checkupdate.py:159
msgid "Picard Update"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:106
msgid ""
"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n"
"({url})"
msgstr ""
"Kunde inte hämta senaste versionsinformation från denna webbplats.\n"
"({url})"
#: picard/util/checkupdate.py:140
msgid ""
"A new version of Picard is available.\n"
"\n"
"This version: {picard_old_version}\n"
"New version: {picard_new_version}\n"
"\n"
"Would you like to download the new version?"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:160
msgid ""
"There is no update currently available for your subscribed update level: "
"{update_level}\n"
"\n"
"Your version: {picard_old_version}\n"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:36
msgid "AcoustID Fingerprint"
msgstr "AcoustID-fingeravtryck"
#: picard/util/tags.py:37
msgid "AcoustID"
msgstr "AcoustID"
#: picard/util/tags.py:39
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Albumartist sorteringsordning"
#: picard/util/tags.py:41
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Album sorteringsordning"
#: picard/util/tags.py:42
msgid "Arranger"
msgstr "Arrangör"
#: picard/util/tags.py:44
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
#: picard/util/tags.py:45
msgid "Artist Sort Order"
msgstr "Artist sorteringsordning"
#: picard/util/tags.py:46
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: picard/util/tags.py:48
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: picard/util/tags.py:49
msgid "Catalog Number"
msgstr "Katalognummer"
#: picard/util/tags.py:50
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: picard/util/tags.py:51
msgid "Compilation (iTunes)"
msgstr "Samling (iTunes)"
#: picard/util/tags.py:53
msgid "Composer Sort Order"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:54
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#: picard/util/tags.py:55
msgid "Copyright"
msgstr "Upphovsrätt"
#: picard/util/tags.py:57
msgid "Director"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:58
msgid "Disc Id"
msgstr "Diskid"
#: picard/util/tags.py:59
msgid "Disc Number"
msgstr "Skivnummer"
#: picard/util/tags.py:61
msgid "DJ-Mixer"
msgstr "DJ-mixer"
#: picard/util/tags.py:62
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodad av"
#: picard/util/tags.py:63
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Kodarinställningar"
#: picard/util/tags.py:64
msgid "Engineer"
msgstr "Ljudtekniker"
#: picard/util/tags.py:65
msgid "Gapless Playback"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:67
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"
#: picard/util/tags.py:68
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: picard/util/tags.py:69
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
#: picard/util/tags.py:70
msgid "Record Label"
msgstr "Skivbolag"
#: picard/util/tags.py:74
msgid "Lyricist"
msgstr "Textförfattare"
#: picard/util/tags.py:75
msgid "Lyrics"
msgstr "Låttext"
#: picard/util/tags.py:77
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
#: picard/util/tags.py:78
msgid "Mood"
msgstr "Stämning"
#: picard/util/tags.py:79
msgid "Movement"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:80
msgid "Movement Number"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:81
msgid "Movement Count"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:82
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
msgstr "MusicBrainz utgivningsartist-id"
#: picard/util/tags.py:83
msgid "MusicBrainz Release Id"
msgstr "MusicBrainz utgåve-id"
#: picard/util/tags.py:84
msgid "MusicBrainz Artist Id"
msgstr "MusicBrainz artist-id"
#: picard/util/tags.py:85
#, fuzzy
msgid "MusicBrainz Disc Id"
msgstr "MusicBrainz spår-id"
#: picard/util/tags.py:86
msgid "MusicBrainz Original Release Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:87
msgid "MusicBrainz Original Artist Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:88
msgid "MusicBrainz Recording Id"
msgstr "MusicBrainz inspelnings-id"
#: picard/util/tags.py:89
#, fuzzy
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
msgstr "MusicBrainz utgivningsartist-id"
#: picard/util/tags.py:90
msgid "MusicBrainz Track Id"
msgstr "MusicBrainz spår-id"
#: picard/util/tags.py:91
msgid "MusicBrainz Work Id"
msgstr "MusicBrainz jobb-id"
#: picard/util/tags.py:92
msgid "MusicIP Fingerprint"
msgstr "MusicIP-fingeravtryck"
#: picard/util/tags.py:93
msgid "MusicIP PUID"
msgstr "MusicIP PUID"
#: picard/util/tags.py:94
msgid "Original Album"
msgstr "Originalalbum"
#: picard/util/tags.py:95
msgid "Original Artist"
msgstr "Originalartist"
#: picard/util/tags.py:97
msgid "Original Filename"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:98
msgid "Original Year"
msgstr "Ursprungligt år"
#: picard/util/tags.py:99
msgid "Performer"
msgstr "Uppträdande"
#: picard/util/tags.py:100
#, fuzzy
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast||Podd"
#: picard/util/tags.py:101
msgid "Podcast URL"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:102
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: picard/util/tags.py:103
msgid "R128 Album Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:104
msgid "R128 Track Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:105
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
#: picard/util/tags.py:106
msgid "Release Country"
msgstr "Utgivningsland"
#: picard/util/tags.py:108
msgid "Release Status"
msgstr "Utgivningsstatus"
#: picard/util/tags.py:109
msgid "Release Type"
msgstr "Utgivningstyp"
#: picard/util/tags.py:110
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
#: picard/util/tags.py:111
msgid "ReplayGain Album Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:112
msgid "ReplayGain Album Peak"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:113
msgid "ReplayGain Album Range"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:114
msgid "ReplayGain Reference Loudness"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:115
msgid "ReplayGain Track Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:116
msgid "ReplayGain Track Peak"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:117
msgid "ReplayGain Track Range"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:118
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: picard/util/tags.py:119
msgid "Show Name"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:120
msgid "Show Name Sort Order"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:121
msgid "Show Work & Movement"
msgstr "Visa arbete & rörelse"
#: picard/util/tags.py:122
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"
#: picard/util/tags.py:123
#, fuzzy
#| msgid "Lyrics"
msgid "Synced Lyrics"
msgstr "Låttext"
#: picard/util/tags.py:125
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Titel sorteringsordning"
#: picard/util/tags.py:126
msgid "Total Discs"
msgstr "Totalt antal skivor"
#: picard/util/tags.py:127
msgid "Total Tracks"
msgstr "Totalt antal spår"
#: picard/util/tags.py:128
msgid "Track Number"
msgstr "Spårnummer"
#: picard/util/tags.py:129
msgid "Artist Website"
msgstr "Artist webbsida"
#: picard/util/tags.py:130
msgid "Work"
msgstr "Verk"
#: picard/util/tags.py:131
msgid "Writer"
msgstr "Låtskrivare"
#: picard/util/time.py:49
#, python-format
msgid "%(days).2dd %(hours).2dh"
msgstr ""
#: picard/util/time.py:51
#, python-format
msgid "%(hours).2dh %(minutes).2dm"
msgstr ""
#: picard/util/time.py:53
#, python-format
msgid "%(minutes).2dm %(seconds).2ds"
msgstr ""
#: picard/util/time.py:55
#, python-format
msgid "%(seconds).2ds"
msgstr ""
#: picard/util/versions.py:71
msgid "is not installed"
msgstr "är inte installerad"
#: picard/util/webbrowser2.py:45
msgid "Web Browser Error"
msgstr "Fel med webbläsare"
#: picard/util/webbrowser2.py:45
#, python-format
msgid ""
"Error while launching a web browser:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fel när webbläsare startades:\n"
"\n"
"%s"
#, fuzzy
#~| msgid "Script"
#~ msgid "New Script"
#~ msgstr "Skript"
#, python-format
#~ msgid "Plugin %r"
#~ msgstr "Insticksmodul %r"
#~ msgid "Stable releases only"
#~ msgstr "Endast stabila utgåvor"
#~ msgid "Stable and Beta releases"
#~ msgstr "Stabila och beta-utgåvor"
#~ msgid "Stable, Beta and Dev releases"
#~ msgstr "Stabila-, beta- och dev-utgåvor"
#~ msgid "My script"
#~ msgstr "Mitt skript"
#, fuzzy
#~ msgid "My profile"
#~ msgstr "Flytta fil upp"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "arabiska"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Katalanska"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "tjeckiska"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Danska"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Tyska"
#~ msgid "German (Switzerland)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "grekiska"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engelska"
#~ msgid "English (Australia)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#~ msgid "English (Canada)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#~ msgid "English (UK)"
#~ msgstr "Engelska (UK)"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spanska"
#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estniska"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finska"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Franska"
#~ msgid "French (Canada)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "galiciska"
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "hebreiska"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "ungerska"
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "isländska"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italienska"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "japanska"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "koreanska"
#~ msgid "Malay (Malaysia)"
#~ msgstr "Malajiska (Malaysia)"
#~ msgid "Norwegian Bokmål"
#~ msgstr "bokmål"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Nederländska"
#~ msgid "Occitan"
#~ msgstr "Occitanska"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polska"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "portugisiska"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "Brasiliansk portugisiska"
#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "rumänska"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "ryska"
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "slovakiska"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "slovenska"
#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "albanska"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Svenska"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "turkiska"
#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "ukrainska"
#~ msgid "Chinese (China)"
#~ msgstr "Kinesiska (Kina)"
#~ msgid "Chinese (Taiwan)"
#~ msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
#~ msgid "Afar"
#~ msgstr "afar"
#~ msgid "Afar (Djibouti)"
#~ msgstr "Afar (Djibouti)"
#~ msgid "Afar (Eritrea)"
#~ msgstr "Afar (Eritrea)"
#~ msgid "Afar (Eritrea) (Saho)"
#~ msgstr "Afar (Eritrea) (Saho)"
#~ msgid "Afar (Ethiopia)"
#~ msgstr "Afar (Etiopien)"
#~ msgid "Abkhazian"
#~ msgstr "abchaziska"
#, fuzzy
#~| msgid "Abkhazian"
#~ msgid "Abkhazian (Georgia)"
#~ msgstr "abchaziska"
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "afrikaans"
#~ msgid "Afrikaans (Namibia)"
#~ msgstr "Afrikaans (Namibia)"
#~ msgid "Afrikaans (South Africa)"
#~ msgstr "Afrikaans (Sydafrika)"
#~ msgid "Akan"
#~ msgstr "akan"
#~ msgid "Akan (Ghana)"
#~ msgstr "Akan (Ghana)"
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "amhariska"
#~ msgid "Amharic (Ethiopia)"
#~ msgstr "Amhariska (Etiopien)"
#~ msgid "Aragonese"
#~ msgstr "aragonska"
#, fuzzy
#~| msgid "Aragonese"
#~ msgid "Aragonese (Spain)"
#~ msgstr "aragonska"
#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Syrien"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Jordan)"
#~ msgid "Arabic (world)"
#~ msgstr "Arabiska (Jordanien)"
#~ msgid "Arabic (Bahrain)"
#~ msgstr "Arabiska (Bahrain)"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Djibouti)"
#~ msgid "Arabic (Djibouti)"
#~ msgstr "Afar (Djibouti)"
#~ msgid "Arabic (Algeria)"
#~ msgstr "Arabiska (Algeriet)"
#~ msgid "Arabic (Egypt)"
#~ msgstr "Arabiska (Egypten)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Bahrain)"
#~ msgid "Arabic (Western Sahara)"
#~ msgstr "Arabiska (Bahrain)"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Eritrea)"
#~ msgid "Arabic (Eritrea)"
#~ msgstr "Afar (Eritrea)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Iraq)"
#~ msgid "Arabic (Israel)"
#~ msgstr "Arabiska (Irak)"
#~ msgid "Arabic (Iraq)"
#~ msgstr "Arabiska (Irak)"
#~ msgid "Arabic (Jordan)"
#~ msgstr "Arabiska (Jordanien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Jordan)"
#~ msgid "Arabic (Comoros)"
#~ msgstr "Arabiska (Jordanien)"
#~ msgid "Arabic (Kuwait)"
#~ msgstr "Arabiska (Kuwait)"
#~ msgid "Arabic (Lebanon)"
#~ msgstr "Arabiska (Libanon)"
#~ msgid "Arabic (Libya)"
#~ msgstr "Arabiska (Libyen)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Jordan)"
#~ msgid "Arabic (Morocco)"
#~ msgstr "Arabiska (Jordanien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Bahrain)"
#~ msgid "Arabic (Mauritania)"
#~ msgstr "Arabiska (Bahrain)"
#, fuzzy
#~ msgid "Arabic (Oman)"
#~ msgstr "Arabiska (Jordanien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Kuwait)"
#~ msgid "Arabic (Qatar)"
#~ msgstr "Arabiska (Kuwait)"
#, fuzzy
#~ msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
#~ msgstr "Arabiska (Jordanien)"
#, fuzzy
#~ msgid "Arabic (Sudan)"
#~ msgstr "Arabiska (Jordanien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Algeria)"
#~ msgid "Arabic (Somalia)"
#~ msgstr "Arabiska (Algeriet)"
#, fuzzy
#~ msgid "Arabic (South Sudan)"
#~ msgstr "Arabiska (Jordanien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Iraq)"
#~ msgid "Arabic (Syria)"
#~ msgstr "Arabiska (Irak)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Iraq)"
#~ msgid "Arabic (Chad)"
#~ msgstr "Arabiska (Irak)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Libya)"
#~ msgid "Arabic (Tunisia)"
#~ msgstr "Arabiska (Libyen)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Lebanon)"
#~ msgid "Arabic (Yemen)"
#~ msgstr "Arabiska (Libanon)"
#~ msgid "Assamese"
#~ msgstr "assamesiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Assamese"
#~ msgid "Assamese (India)"
#~ msgstr "assamesiska"
#~ msgid "Asturian"
#~ msgstr "asturiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Asturian"
#~ msgid "Asturian (Spain)"
#~ msgstr "asturiska"
#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "azerbajdzjanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Azerbaijani"
#~ msgid "Azerbaijani (Arabic)"
#~ msgstr "azerbajdzjanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Iraq)"
#~ msgid "Azerbaijani (Arabic) (Iraq)"
#~ msgstr "Arabiska (Irak)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Iraq)"
#~ msgid "Azerbaijani (Arabic) (Iran)"
#~ msgstr "Arabiska (Irak)"
#, fuzzy
#~| msgid "Azerbaijani"
#~ msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
#~ msgstr "azerbajdzjanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Azerbaijani"
#~ msgid "Azerbaijani (Latin)"
#~ msgstr "azerbajdzjanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Persian"
#~ msgid "Belarusian"
#~ msgstr "persiska"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "bulgariska"
#, fuzzy
#~| msgid "Albanian (Albania)"
#~ msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
#~ msgstr "Albanska (Albanien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
#~ msgid "Bambara (Mali)"
#~ msgstr "Malajiska (Malaysia)"
#, fuzzy
#~| msgid "Chinese (China)"
#~ msgid "Tibetan (China)"
#~ msgstr "Kinesiska (Kina)"
#~ msgid "Bosnian"
#~ msgstr "bosniska"
#, fuzzy
#~| msgid "Bosnian"
#~ msgid "Bosnian (Latin)"
#~ msgstr "bosniska"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Eritrea)"
#~ msgid "Blin (Eritrea)"
#~ msgstr "Afar (Eritrea)"
#, fuzzy
#~| msgid "Catalan"
#~ msgid "Catalan (Spain)"
#~ msgstr "Katalanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Catalan"
#~ msgid "Catalan (France)"
#~ msgstr "Katalanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Catalan"
#~ msgid "Catalan (Italy)"
#~ msgstr "Katalanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Algeria)"
#~ msgid "Atsam (Nigeria)"
#~ msgstr "Arabiska (Algeriet)"
#, fuzzy
#~| msgid "Kurdish"
#~ msgid "Central Kurdish"
#~ msgstr "kurdiska"
#~ msgid "Welsh"
#~ msgstr "kymriska"
#, fuzzy
#~ msgid "Danish (Denmark)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "Danish (Greenland)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "German (Austria)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "German (Switzerland)"
#~ msgid "German (Belgium)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#, fuzzy
#~| msgid "German (Switzerland)"
#~ msgid "German (Germany)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#, fuzzy
#~| msgid "German (Switzerland)"
#~ msgid "German (Italy)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#, fuzzy
#~| msgid "German (Switzerland)"
#~ msgid "German (Liechtenstein)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#, fuzzy
#~| msgid "Luxembourgish"
#~ msgid "German (Luxembourg)"
#~ msgstr "luxemburgiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Serbian"
#~ msgid "Lower Sorbian"
#~ msgstr "serbiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Low German"
#~ msgid "Lower Sorbian (Germany)"
#~ msgstr "Lågtyska"
#, fuzzy
#~| msgid "Akan (Ghana)"
#~ msgid "Ewe (Ghana)"
#~ msgstr "Akan (Ghana)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (world)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Europe)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Australia)"
#~ msgid "English (United Arab Emirates)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Antigua & Barbuda)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Anguilla)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (American Samoa)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Austria)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Barbados)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (UK)"
#~ msgid "English (Belgium)"
#~ msgstr "Engelska (UK)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Burundi)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Bermuda)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Bahamas)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Botswana)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (UK)"
#~ msgid "English (Belize)"
#~ msgstr "Engelska (UK)"
#, fuzzy
#~| msgid "German (Switzerland)"
#~ msgid "English (Switzerland)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Cook Islands)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Cameroon)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Christmas Island)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Cyprus)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Germany)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Diego Garcia)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Denmark)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Dominica)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Deseret)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Deseret) (United States)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Eritrea)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Finland)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (UK)"
#~ msgid "English (Fiji)"
#~ msgstr "Engelska (UK)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Falkland Islands)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Micronesia)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (UK)"
#~ msgid "English (United Kingdom)"
#~ msgstr "Engelska (UK)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Grenada)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Guernsey)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Ghana)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Gibraltar)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Gambia)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Guam)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Guyana)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (UK)"
#~ msgid "English (Hong Kong)"
#~ msgstr "Engelska (UK)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Ireland)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Australia)"
#~ msgid "English (Israel)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Australia)"
#~ msgid "English (Isle of Man)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (India)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Jersey)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Jamaica)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (UK)"
#~ msgid "English (Kenya)"
#~ msgstr "Engelska (UK)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Kiribati)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Cayman Islands)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (St. Lucia)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Liberia)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Lesotho)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Madagascar)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Australia)"
#~ msgid "English (Marshall Islands)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Macao)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Montserrat)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Malta)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Mauritius)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Maldives)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Malawi)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Malaysia)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Namibia)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Norfolk Island)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Nigeria)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Netherlands)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Nauru)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (UK)"
#~ msgid "English (Niue)"
#~ msgstr "Engelska (UK)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (New Zealand)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Australia)"
#~ msgid "English (Papua New Guinea)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (UK)"
#~ msgid "English (Philippines)"
#~ msgstr "Engelska (UK)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Pakistan)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Pitcairn Islands)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Puerto Rico)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Palau)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Rwanda)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Solomon Islands)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (UK)"
#~ msgid "English (Seychelles)"
#~ msgstr "Engelska (UK)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Sudan)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Sweden)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Singapore)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (St. Helena)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Slovenia)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Sierra Leone)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (South Sudan)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Sint Maarten)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Eswatini)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Shavian)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Tokelau)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Tonga)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Trinidad & Tobago)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Australia)"
#~ msgid "English (Tuvalu)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Tanzania)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Uganda)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Australia)"
#~ msgid "English (U.S. Outlying Islands)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (United States)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (St. Vincent & Grenadines)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (U.S. Virgin Islands)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Vanuatu)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Samoa)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (South Africa)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "English (Zambia)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~ msgid "English (Zimbabwe)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "esperanto"
#, fuzzy
#~| msgid "Esperanto"
#~ msgid "Esperanto (world)"
#~ msgstr "esperanto"
#, fuzzy
#~ msgid "Spanish (Argentina)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Spanish"
#~ msgid "Spanish (Brazil)"
#~ msgstr "Spanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Spanish"
#~ msgid "Spanish (Belize)"
#~ msgstr "Spanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Spanish"
#~ msgid "Spanish (Chile)"
#~ msgstr "Spanska"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Australia)"
#~ msgid "Spanish (Costa Rica)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Spanish"
#~ msgid "Spanish (Cuba)"
#~ msgstr "Spanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Spanish"
#~ msgid "Spanish (Spain)"
#~ msgstr "Spanska"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Australia)"
#~ msgid "Spanish (Equatorial Guinea)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Australia)"
#~ msgid "Spanish (Guatemala)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "Spanish (Canary Islands)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "Spanish"
#~ msgid "Spanish (Mexico)"
#~ msgstr "Spanska"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "Spanish (Panama)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "Spanish"
#~ msgid "Spanish (Peru)"
#~ msgstr "Spanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Estonian"
#~ msgid "Estonian (Estonia)"
#~ msgstr "Estniska"
#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "baskiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Basque"
#~ msgid "Basque (Spain)"
#~ msgstr "baskiska"
#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "persiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Persian"
#~ msgid "Persian (Iran)"
#~ msgstr "persiska"
#, fuzzy
#~ msgid "Fula"
#~ msgstr "fula"
#, fuzzy
#~| msgid "Akan (Ghana)"
#~ msgid "Fula (Adlam) (Ghana)"
#~ msgstr "Akan (Ghana)"
#, fuzzy
#~| msgid "Akan (Ghana)"
#~ msgid "Fula (Latin) (Ghana)"
#~ msgstr "Akan (Ghana)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "Finnish (Finland)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#~ msgid "Filipino"
#~ msgstr "filippinska"
#~ msgid "Faroese"
#~ msgstr "färöiska"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Burkina Faso)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Burundi)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Benin)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Congo - Kinshasa)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Congo - Brazzaville)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "German (Switzerland)"
#~ msgid "French (Switzerland)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Cameroon)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Djibouti)"
#~ msgid "French (Djibouti)"
#~ msgstr "Afar (Djibouti)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Algeria)"
#~ msgid "French (Algeria)"
#~ msgstr "Arabiska (Algeriet)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (France)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Gabon)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (French Guiana)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Guinea)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Guadeloupe)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Haiti)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Comoros)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "Luxembourgish"
#~ msgid "French (Luxembourg)"
#~ msgstr "luxemburgiska"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Monaco)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (St. Martin)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Madagascar)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Mali)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Martinique)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Mauritania)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Mauritius)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (New Caledonia)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Niger)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Réunion)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Rwanda)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Senegal)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Syria)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Chad)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Togo)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Tunisia)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Vanuatu)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Wallis & Futuna)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "French (Mayotte)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#~ msgid "Friulian"
#~ msgstr "friuliska"
#, fuzzy
#~| msgid "Friulian"
#~ msgid "Friulian (Italy)"
#~ msgstr "friuliska"
#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "irländska"
#, fuzzy
#~ msgid "Irish (Ireland)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "Akan (Ghana)"
#~ msgid "Ga (Ghana)"
#~ msgstr "Akan (Ghana)"
#~ msgid "Scottish Gaelic"
#~ msgstr "skotsk gäliska"
#, fuzzy
#~| msgid "Scottish Gaelic"
#~ msgid "Scottish Gaelic (United Kingdom)"
#~ msgstr "skotsk gäliska"
#~ msgid "Geez"
#~ msgstr "ge'ez"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Eritrea)"
#~ msgid "Geez (Eritrea)"
#~ msgstr "Afar (Eritrea)"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Ethiopia)"
#~ msgid "Geez (Ethiopia)"
#~ msgstr "Afar (Etiopien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Galician"
#~ msgid "Galician (Spain)"
#~ msgstr "galiciska"
#, fuzzy
#~| msgid "Low German"
#~ msgid "Swiss German"
#~ msgstr "Lågtyska"
#, fuzzy
#~| msgid "German (Switzerland)"
#~ msgid "Swiss German (Switzerland)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic"
#~ msgid "Hausa (Arabic)"
#~ msgstr "arabiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Algeria)"
#~ msgid "Hausa (Arabic) (Nigeria)"
#~ msgstr "Arabiska (Algeriet)"
#, fuzzy
#~ msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)"
#~ msgstr "Arabiska (Jordanien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Akan (Ghana)"
#~ msgid "Hausa (Ghana)"
#~ msgstr "Akan (Ghana)"
#, fuzzy
#~| msgid "Akan (Ghana)"
#~ msgid "Hausa (Latin) (Ghana)"
#~ msgstr "Akan (Ghana)"
#, fuzzy
#~ msgid "Hausa (Sudan)"
#~ msgstr "Arabiska (Jordanien)"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "hindi"
#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "kroatiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Croatian"
#~ msgid "Croatian (Croatia)"
#~ msgstr "kroatiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Serbian"
#~ msgid "Upper Sorbian"
#~ msgstr "serbiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Hungarian"
#~ msgid "Hungarian (Hungary)"
#~ msgstr "ungerska"
#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "armeniska"
#, fuzzy
#~| msgid "Albanian (Albania)"
#~ msgid "Armenian (Armenia)"
#~ msgstr "Albanska (Albanien)"
#~ msgid "Interlingua"
#~ msgstr "interlingua"
#, fuzzy
#~| msgid "Interlingua"
#~ msgid "Interlingua (world)"
#~ msgstr "interlingua"
#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "indonesiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Indonesian"
#~ msgid "Indonesian (Indonesia)"
#~ msgstr "indonesiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Algeria)"
#~ msgid "Igbo (Nigeria)"
#~ msgstr "Arabiska (Algeriet)"
#, fuzzy
#~| msgid "Lithuanian"
#~ msgid "Sichuan Yi"
#~ msgstr "litauiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Chinese (China)"
#~ msgid "Sichuan Yi (China)"
#~ msgstr "Kinesiska (Kina)"
#, fuzzy
#~| msgid "Icelandic"
#~ msgid "Icelandic (Iceland)"
#~ msgstr "isländska"
#, fuzzy
#~| msgid "German (Switzerland)"
#~ msgid "Italian (Switzerland)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#, fuzzy
#~| msgid "Italian"
#~ msgid "Italian (Italy)"
#~ msgstr "Italienska"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "Inuktitut (Canada)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "Japanese"
#~ msgid "Japanese (Japan)"
#~ msgstr "japanska"
#~ msgid "Javanese"
#~ msgstr "javanesiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Indonesian"
#~ msgid "Javanese (Indonesia)"
#~ msgstr "indonesiska"
#~ msgid "Georgian"
#~ msgstr "georgiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Georgian"
#~ msgid "Georgian (Georgia)"
#~ msgstr "georgiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Algeria)"
#~ msgid "Kabyle (Algeria)"
#~ msgstr "Arabiska (Algeriet)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Algeria)"
#~ msgid "Tyap (Nigeria)"
#~ msgstr "Arabiska (Algeriet)"
#~ msgid "Kazakh"
#~ msgstr "kazakiska"
#, fuzzy
#~ msgid "Kalaallisut (Greenland)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#~ msgid "Kannada"
#~ msgstr "kannada"
#, fuzzy
#~| msgid "Kannada"
#~ msgid "Kannada (India)"
#~ msgstr "kannada"
#, fuzzy
#~| msgid "Afrikaans (South Africa)"
#~ msgid "Korean (South Korea)"
#~ msgstr "Afrikaans (Sydafrika)"
#, fuzzy
#~| msgid "Slovenian"
#~ msgid "Colognian"
#~ msgstr "slovenska"
#~ msgid "Kurdish"
#~ msgstr "kurdiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Danish"
#~ msgid "Cornish"
#~ msgstr "Danska"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "latin"
#, fuzzy
#~| msgid "Language"
#~ msgid "Langi"
#~ msgstr "Språk"
#~ msgid "Luxembourgish"
#~ msgstr "luxemburgiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Luxembourgish"
#~ msgid "Luxembourgish (Luxembourg)"
#~ msgstr "luxemburgiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Asturian"
#~ msgid "Ligurian"
#~ msgstr "asturiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Log"
#~ msgid "Lao"
#~ msgstr "Logg"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "litauiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Lithuanian"
#~ msgid "Lithuanian (Lithuania)"
#~ msgstr "litauiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Log"
#~ msgid "Luo"
#~ msgstr "Logg"
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "lettiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Latvian"
#~ msgid "Latvian (Latvia)"
#~ msgstr "lettiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Swahili"
#~ msgid "Maithili"
#~ msgstr "swahili"
#, fuzzy
#~| msgid "Malay"
#~ msgid "Malagasy"
#~ msgstr "malajiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
#~ msgid "Malagasy (Madagascar)"
#~ msgstr "Malajiska (Malaysia)"
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "makedonska"
#, fuzzy
#~| msgid "Malay"
#~ msgid "Malayalam"
#~ msgstr "malajiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
#~ msgid "Malayalam (India)"
#~ msgstr "Malajiska (Malaysia)"
#~ msgid "Mongolian"
#~ msgstr "mongoliska"
#, fuzzy
#~| msgid "Mongolian"
#~ msgid "Mongolian (Cyrillic)"
#~ msgstr "mongoliska"
#, fuzzy
#~| msgid "Mongolian"
#~ msgid "Mongolian (Mongolia)"
#~ msgstr "mongoliska"
#, fuzzy
#~| msgid "Mongolian"
#~ msgid "Mongolian (Mongolian)"
#~ msgstr "mongoliska"
#, fuzzy
#~| msgid "French (Canada)"
#~ msgid "Mohawk (Canada)"
#~ msgstr "Franska (Kanada)"
#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "malajiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
#~ msgid "Malay (Arabic)"
#~ msgstr "Malajiska (Malaysia)"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Bahrain)"
#~ msgid "Malay (Arabic) (Brunei)"
#~ msgstr "Arabiska (Bahrain)"
#, fuzzy
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
#~ msgid "Malay (Arabic) (Malaysia)"
#~ msgstr "Malajiska (Malaysia)"
#, fuzzy
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
#~ msgid "Malay (Brunei)"
#~ msgstr "Malajiska (Malaysia)"
#, fuzzy
#~| msgid "Indonesian"
#~ msgid "Malay (Indonesia)"
#~ msgstr "indonesiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
#~ msgid "Malay (Singapore)"
#~ msgstr "Malajiska (Malaysia)"
#~ msgid "Maltese"
#~ msgstr "maltesiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
#~ msgid "Maltese (Malta)"
#~ msgstr "Malajiska (Malaysia)"
#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "burmesiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Afrikaans (Namibia)"
#~ msgid "Nama (Namibia)"
#~ msgstr "Afrikaans (Namibia)"
#, fuzzy
#~| msgid "Norwegian Bokmål"
#~ msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
#~ msgstr "bokmål"
#~ msgid "Low German"
#~ msgstr "Lågtyska"
#, fuzzy
#~| msgid "Low German"
#~ msgid "Low German (Germany)"
#~ msgstr "Lågtyska"
#, fuzzy
#~| msgid "German (Switzerland)"
#~ msgid "Low German (Netherlands)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#, fuzzy
#~ msgid "Nepali"
#~ msgstr "Nepal"
#, fuzzy
#~ msgid "Nepali (India)"
#~ msgstr "Nepal"
#, fuzzy
#~ msgid "Nepali (Nepal)"
#~ msgstr "Nepal"
#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
#~ msgstr "nynorska"
#, fuzzy
#~| msgid "Norwegian Nynorsk"
#~ msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
#~ msgstr "nynorska"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "norska"
#, fuzzy
#~| msgid "Afrikaans (South Africa)"
#~ msgid "Northern Sotho (South Africa)"
#~ msgstr "Afrikaans (Sydafrika)"
#, fuzzy
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
#~ msgid "Nyanja (Malawi)"
#~ msgstr "Malajiska (Malaysia)"
#, fuzzy
#~| msgid "Occitan"
#~ msgid "Occitan (Spain)"
#~ msgstr "Occitanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Occitan"
#~ msgid "Occitan (France)"
#~ msgstr "Occitanska"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Ethiopia)"
#~ msgid "Oromo (Ethiopia)"
#~ msgstr "Afar (Etiopien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Canada)"
#~ msgid "Polish (Poland)"
#~ msgstr "Engelska (Kanada)"
#, fuzzy
#~| msgid "Russian"
#~ msgid "Prussian"
#~ msgstr "ryska"
#, fuzzy
#~| msgid "Portuguese"
#~ msgid "Portuguese (Angola)"
#~ msgstr "portugisiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Portuguese"
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
#~ msgstr "portugisiska"
#, fuzzy
#~| msgid "German (Switzerland)"
#~ msgid "Portuguese (Switzerland)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#, fuzzy
#~| msgid "Portuguese"
#~ msgid "Portuguese (Cape Verde)"
#~ msgstr "portugisiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Portuguese"
#~ msgid "Portuguese (Luxembourg)"
#~ msgstr "portugisiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Portuguese"
#~ msgid "Portuguese (Macao)"
#~ msgstr "portugisiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Portuguese"
#~ msgid "Portuguese (Mozambique)"
#~ msgstr "portugisiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Portuguese"
#~ msgid "Portuguese (Portugal)"
#~ msgstr "portugisiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Romanian"
#~ msgid "Romansh"
#~ msgstr "rumänska"
#, fuzzy
#~| msgid "German (Switzerland)"
#~ msgid "Romansh (Switzerland)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#, fuzzy
#~| msgid "Romanian"
#~ msgid "Romanian (Moldova)"
#~ msgstr "rumänska"
#, fuzzy
#~| msgid "Albanian (Albania)"
#~ msgid "Romanian (Romania)"
#~ msgstr "Albanska (Albanien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Russian"
#~ msgid "Russian (Russia)"
#~ msgstr "ryska"
#~ msgid "Sanskrit"
#~ msgstr "sanskrit"
#, fuzzy
#~| msgid "Sanskrit"
#~ msgid "Sanskrit (India)"
#~ msgstr "sanskrit"
#, fuzzy
#~| msgid "Language"
#~ msgid "Sangu"
#~ msgstr "Språk"
#, fuzzy
#~| msgid "Ukrainian"
#~ msgid "Sardinian"
#~ msgstr "ukrainska"
#, fuzzy
#~| msgid "Friulian"
#~ msgid "Sicilian"
#~ msgstr "friuliska"
#, fuzzy
#~| msgid "Kurdish"
#~ msgid "Southern Kurdish"
#~ msgstr "kurdiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Ethiopia)"
#~ msgid "Sidamo (Ethiopia)"
#~ msgstr "Afar (Etiopien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Albanian (Albania)"
#~ msgid "Slovenian (Slovenia)"
#~ msgstr "Albanska (Albanien)"
#~ msgid "Somali"
#~ msgstr "somaliska"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Djibouti)"
#~ msgid "Somali (Djibouti)"
#~ msgstr "Afar (Djibouti)"
#, fuzzy
#~| msgid "Amharic (Ethiopia)"
#~ msgid "Somali (Ethiopia)"
#~ msgstr "Amhariska (Etiopien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Somali"
#~ msgid "Somali (Kenya)"
#~ msgstr "somaliska"
#~ msgid "Albanian (Albania)"
#~ msgstr "Albanska (Albanien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Albanian (Albania)"
#~ msgid "Albanian (North Macedonia)"
#~ msgstr "Albanska (Albanien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Albanian"
#~ msgid "Albanian (Kosovo)"
#~ msgstr "albanska"
#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "serbiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Serbian"
#~ msgid "Serbian (Latin)"
#~ msgstr "serbiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Afrikaans (South Africa)"
#~ msgid "Swati (South Africa)"
#~ msgstr "Afrikaans (Sydafrika)"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Eritrea)"
#~ msgid "Saho (Eritrea)"
#~ msgstr "Afar (Eritrea)"
#, fuzzy
#~| msgid "Afrikaans (South Africa)"
#~ msgid "Southern Sotho (South Africa)"
#~ msgstr "Afrikaans (Sydafrika)"
#, fuzzy
#~| msgid "Chinese (Taiwan)"
#~ msgid "Sundanese (Latin)"
#~ msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
#, fuzzy
#~| msgid "Swedish"
#~ msgid "Swedish (Sweden)"
#~ msgstr "Svenska"
#~ msgid "Swahili"
#~ msgstr "swahili"
#, fuzzy
#~| msgid "Swahili"
#~ msgid "Swahili (Kenya)"
#~ msgstr "swahili"
#, fuzzy
#~| msgid "Swahili"
#~ msgid "Swahili (Uganda)"
#~ msgstr "swahili"
#~ msgid "Syriac"
#~ msgstr "syriska"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Iraq)"
#~ msgid "Syriac (Iraq)"
#~ msgstr "Arabiska (Irak)"
#, fuzzy
#~| msgid "Syriac"
#~ msgid "Syriac (Syria)"
#~ msgstr "syriska"
#, fuzzy
#~| msgid "Persian"
#~ msgid "Silesian"
#~ msgstr "persiska"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "tamil"
#, fuzzy
#~| msgid "Malay (Malaysia)"
#~ msgid "Tamil (Malaysia)"
#~ msgstr "Malajiska (Malaysia)"
#~ msgid "Tajik"
#~ msgstr "tadzjikiska"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "thailändska"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Eritrea)"
#~ msgid "Tigrinya (Eritrea)"
#~ msgstr "Afar (Eritrea)"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Ethiopia)"
#~ msgid "Tigrinya (Ethiopia)"
#~ msgstr "Afar (Etiopien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Eritrea)"
#~ msgid "Tigre (Eritrea)"
#~ msgstr "Afar (Eritrea)"
#, fuzzy
#~| msgid "Afrikaans (South Africa)"
#~ msgid "Tswana (South Africa)"
#~ msgstr "Afrikaans (Sydafrika)"
#, fuzzy
#~ msgid "Tongan"
#~ msgstr "Tonga"
#, fuzzy
#~ msgid "Tongan (Tonga)"
#~ msgstr "Tonga"
#, fuzzy
#~| msgid "Turkish"
#~ msgid "Turkish (Cyprus)"
#~ msgstr "turkiska"
#, fuzzy
#~ msgid "Tsonga"
#~ msgstr "Tonga"
#, fuzzy
#~| msgid "Afrikaans (South Africa)"
#~ msgid "Tsonga (South Africa)"
#~ msgstr "Afrikaans (Sydafrika)"
#, fuzzy
#~| msgid "Chinese (China)"
#~ msgid "Uyghur (China)"
#~ msgstr "Kinesiska (Kina)"
#, fuzzy
#~| msgid "Ukrainian"
#~ msgid "Ukrainian (Ukraine)"
#~ msgstr "ukrainska"
#~ msgid "Unknown language"
#~ msgstr "Okänt språk"
#~ msgid "Uzbek"
#~ msgstr "uzbekiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic"
#~ msgid "Uzbek (Arabic)"
#~ msgstr "arabiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Latin"
#~ msgid "Vai (Latin)"
#~ msgstr "latin"
#, fuzzy
#~| msgid "Afrikaans (South Africa)"
#~ msgid "Venda (South Africa)"
#~ msgstr "Afrikaans (Sydafrika)"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "vietnamesiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Vietnamese"
#~ msgid "Vietnamese (Vietnam)"
#~ msgstr "vietnamesiska"
#, fuzzy
#~| msgid "German (Switzerland)"
#~ msgid "Walser (Switzerland)"
#~ msgstr "Tyska (Schweiz)"
#, fuzzy
#~| msgid "Afar (Ethiopia)"
#~ msgid "Wolaytta (Ethiopia)"
#~ msgstr "Afar (Etiopien)"
#, fuzzy
#~| msgid "English (Australia)"
#~ msgid "Warlpiri (Australia)"
#~ msgstr "Engelska (Australien)"
#, fuzzy
#~| msgid "Afrikaans (South Africa)"
#~ msgid "Xhosa (South Africa)"
#~ msgstr "Afrikaans (Sydafrika)"
#~ msgid "Yiddish"
#~ msgstr "jiddisch"
#, fuzzy
#~| msgid "Yiddish"
#~ msgid "Yiddish (world)"
#~ msgstr "jiddisch"
#, fuzzy
#~| msgid "Arabic (Algeria)"
#~ msgid "Yoruba (Nigeria)"
#~ msgstr "Arabiska (Algeriet)"
#, fuzzy
#~| msgid "Aragonese"
#~ msgid "Cantonese"
#~ msgstr "aragonska"
#, fuzzy
#~| msgid "Chinese (Taiwan)"
#~ msgid "Cantonese (Traditional)"
#~ msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "kinesiska"
#, fuzzy
#~| msgid "Chinese (China)"
#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "Kinesiska (Kina)"
#, fuzzy
#~| msgid "Chinese (China)"
#~ msgid "Chinese (Simplified) (China)"
#~ msgstr "Kinesiska (Kina)"
#, fuzzy
#~| msgid "Chinese (Taiwan)"
#~ msgid "Chinese (Traditional)"
#~ msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
#, fuzzy
#~| msgid "Chinese (Taiwan)"
#~ msgid "Chinese (Traditional) (Hong Kong)"
#~ msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
#, fuzzy
#~| msgid "Chinese (Taiwan)"
#~ msgid "Chinese (Traditional) (Macao)"
#~ msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
#, fuzzy
#~| msgid "Chinese (Taiwan)"
#~ msgid "Chinese (Traditional) (Taiwan)"
#~ msgstr "Kinesiska (Taiwan)"
#, fuzzy
#~| msgid "Afrikaans (South Africa)"
#~ msgid "Zulu (South Africa)"
#~ msgstr "Afrikaans (Sydafrika)"
#, python-format
#~ msgid "%s "
#~ msgstr "%s"