Files
picard/po/cs.po
2008-03-28 11:54:31 +01:00

1476 lines
30 KiB
Plaintext

# Czech translation for picard
# Copyright (c) MusicBrainz
# Lukáš Lalinský <lalinsky@gmail.com>, 2005-2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: picard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.musicbrainz.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-28 11:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Lalinský <lalinsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-28 07:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../picard/album.py:66 ../picard/cluster.py:247
msgid "Unmatched Files"
msgstr ""
#: ../picard/album.py:220
#, python-format
msgid "[couldn't load album %s]"
msgstr ""
#: ../picard/album.py:251
#, fuzzy
msgid "[loading album information]"
msgstr "Obnovit album z hlavního serveru"
#: ../picard/file.py:470 ../picard/file.py:487
#, python-format
msgid "No matching tracks for file %s"
msgstr ""
#: ../picard/file.py:490
#, python-format
msgid "File %s identified!"
msgstr "Soubor %s identifikován!"
#: ../picard/file.py:501
#, python-format
msgid "Looking up the PUID for file %s..."
msgstr ""
#: ../picard/file.py:506
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %s..."
msgstr ""
#: ../picard/cluster.py:163 ../picard/cluster.py:174
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %s"
msgstr ""
#: ../picard/cluster.py:176
#, fuzzy, python-format
msgid "Cluster %s identified!"
msgstr "Soubor %s identifikován!"
#: ../picard/cluster.py:181
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %s..."
msgstr ""
#: ../picard/playlist.py:31
msgid "M3U Playlist (*.m3u)"
msgstr ""
#: ../picard/playlist.py:32
msgid "PLS Playlist (*.pls)"
msgstr ""
#: ../picard/playlist.py:33
msgid "XSPF Playlist (*.xspf)"
msgstr ""
#: ../picard/puidmanager.py:58
msgid "Submitting PUIDs..."
msgstr ""
#: ../picard/puidmanager.py:64
#, python-format
msgid "PUIDs submission failed: %s"
msgstr ""
#: ../picard/puidmanager.py:66
msgid "PUIDs successfully submitted!"
msgstr ""
#: ../picard/tagger.py:266
msgid "New Version"
msgstr ""
#: ../picard/tagger.py:266
#, python-format
msgid ""
"New version of Picard is available (%s). Would you like to download it now?"
msgstr ""
#: ../picard/tagger.py:500
#, fuzzy
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "Vyhledání CD"
#: ../picard/tagger.py:501
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Chyba při spracovávaní souboru %s."
#: ../picard/tagger.py:527
#, python-format
msgid "Couldn't find PUID for file %s"
msgstr ""
#: ../picard/musicdns/__init__.py:99
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file %s..."
msgstr ""
#: ../picard/musicdns/__init__.py:118
#, python-format
msgid "Creating fingerprint for file %s..."
msgstr ""
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31
msgid "Score"
msgstr ""
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:81
#: ../picard/util/tags.py:23
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Soubor"
#: ../picard/ui/cdlookup.py:31 ../picard/ui/itemviews.py:83
#: ../picard/ui/mainwindow.py:429 ../picard/util/tags.py:22
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
#: ../picard/ui/coverartbox.py:47 ../picard/ui/options/cover.py:29
msgid "Cover Art"
msgstr ""
#: ../picard/ui/coverartbox.py:95
msgid "Buy the album on Amazon"
msgstr ""
#: ../picard/ui/filebrowser.py:37 ../picard/ui/mainwindow.py:298
#, fuzzy
msgid "&Refresh"
msgstr "Obnovit"
#: ../picard/ui/itemviews.py:82
msgid "Length"
msgstr ""
#: ../picard/ui/itemviews.py:303
#, fuzzy
msgid "&Releases"
msgstr "Datum vydání"
#: ../picard/ui/itemviews.py:322
msgid "&Plugins"
msgstr ""
#: ../picard/ui/itemviews.py:492
#, fuzzy
msgid "Clusters"
msgstr "Zavřít"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:63
#, fuzzy
msgid "MusicBrainz Picard"
msgstr "MusicBrainz metadata"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:84
#, fuzzy
msgid "Original Metadata"
msgstr "Lokální metadata"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:86
#, fuzzy
msgid "New Metadata"
msgstr "Lokální metadata"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:182
msgid "&Options..."
msgstr "&Možnosti..."
#: ../picard/ui/mainwindow.py:185
msgid "&Cut"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:186
msgid "Ctrl+X"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:190
#, fuzzy
msgid "&Paste"
msgstr "Vložit"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:191
#, fuzzy
msgid "Ctrl+V"
msgstr "&Vložit\tCtrl+C"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:195
#, fuzzy
msgid "&Help..."
msgstr "&Nápověda"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:206
msgid "&About..."
msgstr "&O programu..."
#: ../picard/ui/mainwindow.py:209
msgid "&Report a Bug..."
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:212
msgid "&Support Forum..."
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:215
#, fuzzy
msgid "&Add Files..."
msgstr "Přidat soubor..."
#: ../picard/ui/mainwindow.py:216
msgid "Add files to the tagger"
msgstr ""
#. Keyboard shortcut for "Add Files..."
#: ../picard/ui/mainwindow.py:218
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:221
#, fuzzy
msgid "A&dd Folder..."
msgstr "Přidat soubor..."
#: ../picard/ui/mainwindow.py:222
msgid "Add a folder to the tagger"
msgstr ""
#. Keyboard shortcut for "Add Directory..."
#: ../picard/ui/mainwindow.py:224
msgid "Ctrl+D"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:228
msgid "&Save"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:229
#, fuzzy
msgid "Save selected files"
msgstr "Vyberte soubor"
#. Keyboard shortcut for "Save"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:231
msgid "Ctrl+S"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:235
msgid "S&ubmit PUIDs"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:236
msgid "Submit PUIDs to MusicBrainz"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:240
msgid "E&xit"
msgstr "&Konec"
#. Keyboard shortcut for "Exit"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:242
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:246
msgid "&Remove"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:247
#, fuzzy
msgid "Remove selected files/albums"
msgstr "Vyberte soubor"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:252
#, fuzzy
msgid "File &Browser"
msgstr "Prohledávat"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:258
msgid "&Cover Art"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:264
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:267
#, fuzzy
msgid "&CD Lookup..."
msgstr "Vyhledání CD"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:268 ../picard/ui/mainwindow.py:269
#, fuzzy
msgid "Lookup CD"
msgstr "Vyhledat CD"
#. Keyboard shortcut for "Lookup CD"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:271
#, fuzzy
msgid "Ctrl+K"
msgstr "&Vložit\tCtrl+C"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:274
msgid "&Scan"
msgstr ""
#. Keyboard shortcut for "Analyze"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:277
msgid "Ctrl+Y"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:280
#, fuzzy
msgid "Cl&uster"
msgstr "Zavřít"
#. Keyboard shortcut for "Cluster"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:283
msgid "Ctrl+U"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:286
#, fuzzy
msgid "&Lookup"
msgstr "Vyhledat"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:287 ../picard/ui/mainwindow.py:288
#, fuzzy
msgid "Lookup metadata"
msgstr "Lokální metadata"
#. Keyboard shortcut for "Lookup"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:291
msgid "Ctrl+L"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:294
#, fuzzy
msgid "&Details..."
msgstr "&Možnosti..."
#: ../picard/ui/mainwindow.py:301
#, fuzzy
msgid "Generate &Playlist..."
msgstr "Vygenerovat playlist"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:304
msgid "&Rename Files"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:309
#, fuzzy
msgid "&Move Files"
msgstr "Přesunout otagované soubory"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:314
msgid "Save &Tags"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:319
msgid "Tags From &File Names..."
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:322
msgid "View &Log..."
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:343
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:351
msgid "&Edit"
msgstr "Ú&pravy"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:357
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "&Soubor"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:363
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "&Možnosti..."
#: ../picard/ui/mainwindow.py:369
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:378 ../picard/ui/util.py:33
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:397
msgid "&Toolbar"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:423
#, fuzzy
msgid "&Search Bar"
msgstr "Hledat"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:428 ../picard/util/tags.py:21
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:430 ../picard/ui/puidsubmit.py:31
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
#: ../picard/ui/mainwindow.py:469
msgid "All Supported Formats"
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:518
#, python-format
msgid "Saving playlist %s..."
msgstr ""
#: ../picard/ui/mainwindow.py:521
#, fuzzy, python-format
msgid "Playlist %s saved"
msgstr "Playlist %s uložen."
#: ../picard/ui/mainwindow.py:628 ../picard/ui/mainwindow.py:636
#, python-format
msgid " (Error: %s)"
msgstr ""
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31 ../picard/ui/options/plugins.py:80
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
#, fuzzy
msgid "PUID"
msgstr "Žádné PUID"
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Datum vydání"
#: ../picard/ui/puidsubmit.py:31
#, fuzzy
msgid "Release ID"
msgstr "Datum vydání"
#: ../picard/ui/tageditor.py:65 ../picard/ui/ui_options_plugins.py:62
#: ../picard/ui/multitageditor.py:37
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../picard/ui/tageditor.py:70 ../picard/ui/tageditor.py:241
#: ../picard/ui/multitageditor.py:42 ../picard/ui/multitageditor.py:197
#, python-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../picard/ui/tageditor.py:124 ../picard/ui/multitageditor.py:95
#, python-format
msgid "(different across %d file)"
msgid_plural "(different across %d files)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../picard/ui/tageditor.py:127 ../picard/ui/multitageditor.py:98
#, python-format
msgid "(missing from %d file)"
msgid_plural "(missing from %d files)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../picard/ui/tageditor.py:210 ../picard/ui/multitageditor.py:166
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Soubor"
#: ../picard/ui/tageditor.py:212 ../picard/ui/multitageditor.py:168
msgid "Format:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/tageditor.py:221 ../picard/ui/multitageditor.py:177
msgid "Size:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/tageditor.py:225 ../picard/ui/ui_metadata.py:127
#: ../picard/ui/multitageditor.py:181
msgid "Length:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/tageditor.py:227 ../picard/ui/multitageditor.py:183
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/tageditor.py:229 ../picard/ui/multitageditor.py:185
msgid "Sample rate:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/tageditor.py:231 ../picard/ui/multitageditor.py:187
msgid "Bits per sample:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/tageditor.py:234 ../picard/ui/multitageditor.py:190
msgid "Mono"
msgstr ""
#: ../picard/ui/tageditor.py:235 ../picard/ui/multitageditor.py:191
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: ../picard/ui/tageditor.py:237 ../picard/ui/multitageditor.py:193
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Zrušit"
#: ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:52 ../picard/ui/tagsfromfilenames.py:96
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:60 ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:47
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:56
#: ../picard/ui/options/cdlookup.py:35
msgid "CD Lookup"
msgstr "Vyhledání CD"
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:61
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:62 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:53
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:63
msgid " Lookup manually "
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_cdlookup.py:64 ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:54
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../picard/ui/ui_edittagdialog.py:44
#, fuzzy
msgid "Edit Tag"
msgstr "Úpravy"
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:121
msgid "Lookup"
msgstr "Vyhledat"
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:122
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "Soubor"
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:123
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Vložit"
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:124
#, fuzzy
msgid "Artist:"
msgstr "Umělec"
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:125
#, fuzzy
msgid "Track:"
msgstr "Skladba"
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:126
msgid "0000-00-00; "
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_metadata.py:128
#, fuzzy
msgid "Album:"
msgstr "Album"
#: ../picard/ui/ui_options.py:42
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "&Možnosti..."
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup.py:48
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_cdlookup_win32.py:57
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:56
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Přihlášení"
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:57
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:58
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_cover.py:59
msgid "Overwrite the file if it already exists"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:108
#, fuzzy
msgid "MusicBrainz Server"
msgstr "MusicBrainz server"
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:109 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:84
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "Port"
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:110 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:85
msgid "Server address:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:111
msgid "Account Information"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:112 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:82
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Heslo"
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:113 ../picard/ui/ui_options_proxy.py:83
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:114 ../picard/ui/options/general.py:28
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: ../picard/ui/ui_options_general.py:115
#, fuzzy
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "Automaticky analyzovat nové soubory"
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:105
msgid "Thresholds"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:106
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:107
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:108
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:109
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:113
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy_tags.py:117
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:117
msgid " %"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:110
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:111
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_matching.py:112
msgid "Minimal similarity for PUID lookups:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:89 ../picard/ui/options/metadata.py:29
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Lokální metadata"
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:90
msgid "Translate foreign artist names to English where possible"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:91
msgid "Use release relationships"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:92
msgid "Use track relationships"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:93
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:94
msgid "Custom Fields"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:95
msgid "Various artists:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:96
msgid "Non-album tracks:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:97
#: ../picard/ui/ui_options_metadata.py:98
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:168 ../picard/ui/ui_options_naming.py:169
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:165
msgid "Rename Files"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:166
msgid "Replace Windows-incompatible characters"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:167
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:170 ../picard/ui/options/naming.py:90
msgid "Multiple artist file naming format:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:171 ../picard/ui/options/naming.py:86
msgid "File naming format:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:172
#, fuzzy
msgid "Move Files"
msgstr "Přesunout otagované soubory"
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:173
#, fuzzy
msgid "Move tagged files to this directory:"
msgstr "Přesunout otagované do adresáře"
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:174
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Prohledávat"
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:175
#, fuzzy
msgid "Move additional files:"
msgstr "Přesunout otagované soubory"
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:176
#, fuzzy
msgid "Delete empty directories"
msgstr "Vybrat adresář"
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:177
msgid "Example"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:178
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "Název albumu"
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:179
msgid "Multiple artist file name:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_naming.py:180
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:58
msgid "&Preview"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:58 ../picard/ui/options/plugins.py:30
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:59 ../picard/ui/ui_tageditor.py:111
#: ../picard/ui/ui_multitageditor.py:55 ../picard/ui/options/plugins.py:76
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:60 ../picard/ui/options/plugins.py:79
msgid "Author"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_plugins.py:61 ../picard/util/tags.py:36
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_proxy.py:81 ../picard/ui/options/proxy.py:28
msgid "Web Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../picard/ui/ui_options_script.py:52
msgid "Tagger Script"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:105
msgid "Common"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:106
msgid "Clear existing tags before writing new tags"
msgstr "Odstranit existující tagy před zapisovaním nových"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:107
msgid "Don't write tags to files"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:108
msgid "ID3"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:109
msgid "Write ID3v1 tags to the files"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:110
msgid "Write ID3v2 version 2.3 tags (2.4 is default)"
msgstr "Zapisovat ID3v2 tagy ve verzi 2.3 (2.4 je výchozí)"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:111
#, fuzzy
msgid "Text encoding to use while writing ID3v2 tags:"
msgstr "Kódovaní textu použíté pro ID3 tagy"
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:112
msgid "ISO-8859-1"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:113
msgid "UTF-16"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:114
msgid "UTF-8"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:115
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:116
msgid "APE"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_tags.py:117
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_puidsubmit.py:52
msgid "Submit PUIDs"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:112 ../picard/ui/ui_multitageditor.py:56
msgid "Value"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:113 ../picard/ui/ui_multitageditor.py:57
#, fuzzy
msgid "&Add..."
msgstr "Přidat soubor..."
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:114
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "Ú&pravy"
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:115
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Výchozí"
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:116
#, fuzzy
msgid "&Metadata"
msgstr "Lokální metadata"
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:117
msgid "A&rtwork"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_tageditor.py:118
#, fuzzy
msgid "&Info"
msgstr "Info"
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:56
msgid "Convert File Names to Tags"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:57
msgid "Replace underscores with spaces"
msgstr ""
#: ../picard/ui/util.py:31
msgid "&Ok"
msgstr ""
#: ../picard/ui/util.py:32
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:46
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:47
msgid "Show text labels under icons"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:48
#, fuzzy
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "Vybrat adresář"
#: ../picard/ui/ui_options_interface.py:49
msgid "Use advanced query syntax"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_multitageditor.py:58
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Výchozí"
#: ../picard/ui/logview.py:29
msgid "Log"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy_tags.py:114
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:114
#: ../picard/ui/options/folksonomy.py:29
msgid "Folksonomy Tags"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy_tags.py:115
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:115
msgid "Ignore tags:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy_tags.py:116
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:116
msgid "Minimal tag usage:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy_tags.py:118
#, fuzzy
msgid "Maximal number of tags:"
msgstr "Počet skladeb"
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy_tags.py:119
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:119
msgid "Join multiple tags with:"
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy_tags.py:120
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:120
msgid " / "
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy_tags.py:121
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:121
msgid ", "
msgstr ""
#: ../picard/ui/ui_options_folksonomy.py:118
#, fuzzy
msgid "Maximum number of tags:"
msgstr "Počet skladeb"
#: ../picard/ui/options/about.py:29
msgid "About"
msgstr "O programu"
#. Replace this with your name to have it appear in the "About" dialog.
#: ../picard/ui/options/about.py:48
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Lukáš Lalinský <https://launchpad.net/~luks>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Lukáš Lalinský https://launchpad.net/~luks"
#. Replace LANG with language you are translatig to.
#: ../picard/ui/options/about.py:51
#, python-format
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
msgstr ""
#: ../picard/ui/options/about.py:55
#, python-format
msgid ""
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;"
"\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
"Version %(version)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><strong>Supported formats:</strong> %(formats)s</p>\n"
"<p align=\"center\"><small>Copyright © 2004-2007 Robert Kaye, Lukáš Lalinský "
"and others%(translator-credits)s</small></p>\n"
"<p align=\"center\"><a href=\"http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger"
"\">http://musicbrainz.org/doc/PicardTagger</a></p>\n"
msgstr ""
#: ../picard/ui/options/advanced.py:26
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../picard/ui/options/matching.py:29
msgid "Matching"
msgstr ""
#: ../picard/ui/options/naming.py:33
msgid "File Naming"
msgstr ""
#: ../picard/ui/options/naming.py:86 ../picard/ui/options/naming.py:90
#: ../picard/ui/options/scripting.py:84
#, fuzzy
msgid "Script Error"
msgstr "Odstranit chybu"
#: ../picard/ui/options/scripting.py:63
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: ../picard/ui/options/tags.py:29
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
#: ../picard/ui/options/interface.py:28
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Jazyk prostředí"
#: ../picard/util/tags.py:24
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Vložit"
#: ../picard/util/tags.py:25
#, fuzzy
msgid "Album Artist"
msgstr "Umělec"
#: ../picard/util/tags.py:26
#, fuzzy
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo skladby"
#: ../picard/util/tags.py:27
#, fuzzy
msgid "Total Tracks"
msgstr "Skladby"
#: ../picard/util/tags.py:28
#, fuzzy
msgid "Disc Number"
msgstr "Číslo skladby"
#: ../picard/util/tags.py:29
msgid "Total Discs"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:30
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:31
msgid "Artist Sort Order"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:32
msgid "Title Sort Order"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:33
msgid "Album Sort Order"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:34
msgid "ASIN"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:35
msgid "Grouping"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:37
msgid "ISRC"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:38
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:39
msgid "BPM"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:40
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Kopírovat"
#: ../picard/util/tags.py:41
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Zavřít"
#: ../picard/util/tags.py:42
msgid "Conductor"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:43
msgid "Lyricist"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:44
msgid "Arranger"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:45
msgid "Producer"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:46
msgid "Engineer"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:47
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:48
#, fuzzy
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Číslo skladby"
#: ../picard/util/tags.py:49
msgid "Remixer"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:50
#, fuzzy
msgid "MusicBrainz Track Id"
msgstr "MusicBrainz účet"
#: ../picard/util/tags.py:51
#, fuzzy
msgid "MusicBrainz Release Id"
msgstr "MusicBrainz metadata"
#: ../picard/util/tags.py:52
#, fuzzy
msgid "MusicBrainz Artist Id"
msgstr "MusicBrainz metadata"
#: ../picard/util/tags.py:53
#, fuzzy
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
msgstr "MusicBrainz server"
#: ../picard/util/tags.py:54
#, fuzzy
msgid "MusicBrainz TRM Id"
msgstr "MusicBrainz metadata"
#: ../picard/util/tags.py:55
msgid "MusicIP PUID"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:56
msgid "MusicIP Fingerprint"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:57
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:58
msgid "Compilation"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:59
msgid "Comment"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:60
#, fuzzy
msgid "Genre"
msgstr "Obecné"
#: ../picard/util/tags.py:61
msgid "Encoded By"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:62
msgid "Performer"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:63
#, fuzzy
msgid "Release Type"
msgstr "Datum vydání"
#: ../picard/util/tags.py:64
#, fuzzy
msgid "Release Status"
msgstr "Datum vydání"
#: ../picard/util/tags.py:65
#, fuzzy
msgid "Release Country"
msgstr "Krajina vydání albumu"
#: ../picard/util/tags.py:66
msgid "Record Label"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:67
msgid "Barcode"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:68
#, fuzzy
msgid "Catalog Number"
msgstr "Číslo skladby"
#: ../picard/util/tags.py:69
msgid "DJ-Mixer"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:70
#, fuzzy
msgid "Media"
msgstr "Lokální metadata"
#: ../picard/util/tags.py:71
msgid "Lyrics"
msgstr ""
#: ../picard/util/tags.py:72
msgid "Mixer"
msgstr ""
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
#, fuzzy
msgid "Web Browser Error"
msgstr "Prohledávat"
#: ../picard/util/webbrowser2.py:84
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error while launching a web browser:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Chyba při spracovávaní souboru %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Anal&yze"
#~ msgstr "Analyzovat"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate &Cuesheet..."
#~ msgstr "Vygenerovat cuesheet"
#~ msgid "Automatically analyze all new files"
#~ msgstr "Automaticky analyzovat nové soubory"
#, fuzzy
#~ msgid "Album artist:"
#~ msgstr "Umělec"
#, fuzzy
#~ msgid "A&dd Directory..."
#~ msgstr "Přidat adresář..."
#~ msgid "Are You Sure?"
#~ msgstr "Jste si jisti?"
#~ msgid "Add &Files...\tCtrl+O"
#~ msgstr "Přidat s&oubory...\tCtrl+O"
#~ msgid "Add &Directory...\tCtrl+D"
#~ msgstr "Přidat a&dresář...\tCtrl+D"
#~ msgid "&Save Files\tCtrl+S"
#~ msgstr "Uložit &soubory\tCtrl+S"
#~ msgid "C&opy\tCtrl+C"
#~ msgstr "K&opírovat\tCtrl+C"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Nápověda"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Nastavení..."
#~ msgid "Error while saving cuesheet %s."
#~ msgstr "Chyba při ukládaní cuesheetu %s."
#~ msgid "Cuesheet %s saved."
#~ msgstr "Cuesheet %s uložen."
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Délka"
#~ msgid "Albums"
#~ msgstr "Alba"
#~ msgid "Force Save"
#~ msgstr "Vynutit uložení"
#~ msgid "Buy"
#~ msgstr "Koupit"
#~ msgid "Welcome to Picard!"
#~ msgstr "Vítejte v Picard-e!"
#~ msgid "Track Num"
#~ msgstr "Číslo skladby"
#~ msgid "PUID Collision"
#~ msgstr "PUID kolize"
#~ msgid ""
#~ "Version %s\n"
#~ "\n"
#~ "(c) 2004 Robert Kaye and others\n"
#~ "http://musicbrainz.org/\n"
#~ "\n"
#~ "(c) 2004 Real Networks Helix Community\n"
#~ "http://helixcommunity.org/\n"
#~ "\n"
#~ "This application was made possible\n"
#~ "by a Helix Community grant.\n"
#~ "\n"
#~ "Supported formats: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Verze %s\n"
#~ "\n"
#~ "© 2004 Robert Kaye and others\n"
#~ "http://musicbrainz.org/\n"
#~ "\n"
#~ "© 2004 Real Networks Helix Community\n"
#~ "http://helixcommunity.org/\n"
#~ "\n"
#~ "This application was made possible\n"
#~ "by a Helix Community grant.\n"
#~ "\n"
#~ "Podporované formáty: %s"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Barvy"
#~ msgid "Font color"
#~ msgstr "Barva písma"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Adresáře"
#~ msgid "Watch for new files"
#~ msgstr "Sledovat nové soubory"
#~ msgid "Watch this directory for new audio files"
#~ msgstr "Sledovat tento adresář pro nové soubory"
#~ msgid "Encodings"
#~ msgstr "Kódování"
#~ msgid "all languages"
#~ msgstr "všechny jazyky"
#~ msgid "percent similar."
#~ msgstr "procent podobné."
#~ msgid "Load recently used albums on startup"
#~ msgstr "Načíst naposledy použité albumy při startu"
#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Jazyk"
#~ msgid "System default"
#~ msgstr "Výchozí jazyk systému"
#~ msgid "Allowed filename characters"
#~ msgstr "Povolené znaky v názvech souborů"
#~ msgid "Use Windows-safe file names"
#~ msgstr "Použít názvy souborů kompatibilné s Windows"
#~ msgid "Number of tracks on the album"
#~ msgstr "Počet skladeb na albume"
#~ msgid "Track name"
#~ msgstr "Název skladby"
#~ msgid "Zero padded track number"
#~ msgstr "Číslo skladby s nulou na začátku"
#~ msgid "File format (e.g. mp3, ogg, wav)"
#~ msgstr "Formát souboru (např. mp3, ogg, wav)"
#~ msgid "Album type (album, single, EP, etc.)"
#~ msgstr "Typ albumu (album, single, EP, atd.)"
#~ msgid "Album Status (official, promo, etc.)"
#~ msgstr "Status albumu (official, promo, atd.)"
#~ msgid "Album release month"
#~ msgstr "Měsíc vydání albumu"
#~ msgid "Album release day"
#~ msgstr "Den vydání albumu"
#~ msgid "Album release year"
#~ msgstr "Rok vydání albumu"
#~ msgid "Make it so!"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Use proxy server to access the Internet"
#~ msgstr "Použít proxy server na připojení do Internetu"
#~ msgid "Proxy server to use"
#~ msgstr "Proxy server"
#~ msgid "Proxy port"
#~ msgstr "Proxy port"
#~ msgid "ID3v2.4 only"
#~ msgstr "jen pro ID3v2.4"
#~ msgid "Save track/album"
#~ msgstr "Uložit skladbu/album"
#~ msgid "Artists"
#~ msgstr "Umělci"