Files
picard/po/el.po
2020-10-22 15:51:18 +02:00

5885 lines
137 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations template for picard.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the picard project.
#
# Translators:
# Dimitris <dimpole@gmail.com>, 2013-2014
# Dimitris <dimpole@gmail.com>, 2012
# dimits, 2016
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Panos Bouklis <panos@echidna-band.com>, 2012
# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2019-2020
# Yannis Anthymidis, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: picard/album.py:133
msgid "Unmatched Files"
msgstr "Τα αρχεία δεν ταιριάζουν"
#: picard/album.py:293
#, python-format
msgid "[could not load album %s]"
msgstr "[αδύνατη η φόρτωση του άλμπουμ %s]"
#: picard/album.py:402
#, python-format
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "Δίσκος %(id)s φορτώθηκε: %(artist)s - %(album)s"
#: picard/album.py:459
#, python-format
msgid "Loading album %(id)s ..."
msgstr "Φόρτωση δίσκου %(id)s ..."
#: picard/album.py:463
msgid "[loading album information]"
msgstr "[φόρτωση πληροφοριών άλμπουμ]"
#: picard/album.py:670
#, python-format
msgid "; %i image"
msgid_plural "; %i images"
msgstr[0] "; %i εικόνα"
msgstr[1] "; %i εικόνες"
#: picard/album.py:673
#, python-format
msgid "; %i image not in all tracks"
msgid_plural "; %i different images among tracks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/cluster.py:238
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
msgstr "Δε βρέθηκε κυκλοφορία που να αντιστοιχεί στην ομάδα %(album)s"
#: picard/cluster.py:240
#, python-format
msgid "Cluster %(album)s identified!"
msgstr "Ομάδα %(album)s αναγνωρίστηκε!"
#: picard/cluster.py:262
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
msgstr "Αναζήτηση μεταδεδομένων για την ομάδα %(album)s..."
#: picard/cluster.py:301 picard/cluster.py:554
#, python-format
msgid "Clustering - step %(step)d/3: %(cluster_type)s (%(update)d%%)"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:359
msgid "Unclustered Files"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:489
msgid "Metadata Extraction"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:490 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:154
#: picard/ui/mainwindow.py:815 picard/ui/searchdialog/album.py:154
#: picard/ui/searchdialog/track.py:65 picard/util/tags.py:41
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
#: picard/cluster.py:491 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:157
#: picard/ui/mainwindow.py:814 picard/util/tags.py:38
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
#: picard/collection.py:80
#, python-format
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "Προστέθηκε %(count)i κυκλοφορία στη συλλογή «%(name)s»"
msgstr[1] "Προστέθηκαν %(count)i κυκλοφορίες στη συλλογή «%(name)s»"
#: picard/collection.py:88
#, python-format
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "Αφαιρέθηκε %(count)i κυκλοφορία από τη συλλογή «%(name)s»"
msgstr[1] "Αφαιρέθηκαν %(count)i κυκλοφορίες από τη συλλογή «%(name)s»"
#: picard/collection.py:99
#, python-format
msgid "Error while modifying collections: %(error)s"
msgstr ""
#: picard/collection.py:121
#, python-format
msgid "Error loading collections: %(error)s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση των συλλογών: %(error)s"
#: picard/config_upgrade.py:76 picard/config_upgrade.py:89
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
msgstr "Αφαίρεση συστήματος ονομασίας αρχείων για δίσκους με Διάφορους Καλλιτέχνες"
#: picard/config_upgrade.py:77
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
msgstr "Το ξεχωριστό σύστημα ονομασίας αρχείων για δίσκους με διάφορους καλλιτέχνες έχει αφαιρεθεί από αυτή την έκδοση του Picard.\nΤο σύστημα ονομασίας αρχείων σας έχει συγχωνευτεί με αυτό των δίσκων με έναν καλλιτέχνη."
#: picard/config_upgrade.py:90
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
msgstr "Το ξεχωριστό σύστημα ονομασίας αρχείων για δίσκους με διάφορους καλλιτέχνες έχει αφαιρεθεί από αυτή την έκδοση του Picard.\nΑυτή τη στιγμή δε χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή, αλλά έχετε ορισμένο ένα ξεχωριστό σύστημα ονομασίας αρχείων.\nΘέλετε να το αφαιρέσετε ή να το συγχωνεύσετε με το σύστημα ονομασίας αρχείων για δίσκους με έναν καλλιτέχνη;"
#: picard/config_upgrade.py:97
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"
#: picard/config_upgrade.py:98 picard/ui/metadatabox.py:377
#: picard/ui/options/interface.py:106 picard/ui/ui_options_interface.py:148
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: picard/file.py:743
#, python-format
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
msgstr "Δε βρέθηκαν κομμάτια που να ξεπερνούν τον κατώφλι ομοιότητας για το αρχείο '%(filename)s' ."
#: picard/file.py:745
#, python-format
msgid "File '%(filename)s' identified!"
msgstr "Το αρχείο '%(filename)s' αναγνωρίστηκε!"
#: picard/file.py:757
#, python-format
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
msgstr "Δεν υπάρχει κομμάτι που να ταιριάζει με το αρχείο '%(filename)s'"
#: picard/file.py:789
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
msgstr "Αναζήτηση των μεταδεδομένων για το αρχείο %(filename)s ..."
#: picard/pluginmanager.py:226
#, python-format
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:241
#, python-format
msgid "Failed loading zipped plugin %r from %r"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:251
#, python-format
msgid "Failed loading plugin %r in %r"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:287
#, python-format
msgid "Plugin '%s' from '%s' is not compatible with this version of Picard."
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:291
#, python-format
msgid "Plugin %r has an invalid API version string : %s"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:294
#, python-format
msgid "Plugin %r"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:431
#, python-format
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
msgstr ""
#: picard/releasegroup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:156
msgid "Tracks"
msgstr "Κομμάτια"
#: picard/releasegroup.py:70
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: picard/releasegroup.py:71 picard/ui/cdlookup.py:72
#: picard/ui/searchdialog/album.py:158 picard/ui/searchdialog/track.py:68
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
#: picard/releasegroup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:155
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"
#: picard/releasegroup.py:73
msgid "Label"
msgstr "Δισκογραφική εταιρεία"
#: picard/releasegroup.py:74
msgid "Cat No"
msgstr "Αρ. Καταλόγου"
#: picard/releasegroup.py:106
msgid "[no barcode]"
msgstr "[κανένα barcode]"
#: picard/releasegroup.py:120
msgid "[no release info]"
msgstr "[καμία πληροφορία κυκλοφορίας]"
#: picard/tagger.py:307 picard/ui/ui_options_general.py:135
msgid "MusicBrainz Account"
msgstr "Λογαριασμός MusicBrainz"
#: picard/tagger.py:308
msgid "Authorization code:"
msgstr "Κωδικός εξουσιοδότησης:"
#: picard/tagger.py:751
#, python-format
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "Αφαίρεση δίσκου %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
#: picard/tagger.py:769
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "Σφάλμα αναζήτησης CD"
#: picard/tagger.py:770
#, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του CD:\n\n%s"
#: picard/track.py:385
msgid "[loading recording information]"
msgstr ""
#: picard/track.py:420
#, python-format
msgid "[could not load recording %s]"
msgstr ""
#: picard/acoustid/__init__.py:84
#, python-format
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
msgstr "Σφάλμα δικτύου για την αναζήτηση AcoustID για '%(filename)s'!"
#: picard/acoustid/__init__.py:117
#, python-format
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
msgstr "Η αναζήτηση AcoustID απέτυχε για '%(filename)s'!"
#: picard/acoustid/__init__.py:142
#, python-format
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
msgstr "Η αναζήτηση AcoustID δεν επέστρεψε αποτελέσματα για το αρχείο '%(filename)s'"
#: picard/acoustid/__init__.py:153
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
msgstr "Αναζήτηση αποτυπώματος για το αρχείο '%(filename)s' ..."
#: picard/acoustid/manager.py:101
msgid ""
"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted"
msgstr ""
#: picard/acoustid/manager.py:103
msgid "AcoustID submission finished successfully"
msgstr ""
#: picard/acoustid/manager.py:115
msgid "Submitting AcoustIDs ..."
msgstr "Υποβολή AcoustID..."
#: picard/acoustid/manager.py:136
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
msgstr ""
#: picard/const/__init__.py:156
msgid "Stable releases only"
msgstr ""
#: picard/const/__init__.py:162
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr ""
#: picard/const/__init__.py:168
msgid "Stable, Beta and Dev releases"
msgstr ""
#: picard/const/__init__.py:183
#, python-format
msgid "My script %d"
msgstr ""
#: picard/const/__init__.py:184
msgid "My script"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:29 picard/const/locales.py:41
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:32 picard/const/locales.py:87
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:33 picard/const/locales.py:109
msgid "Czech"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:35 picard/const/locales.py:111
msgid "Danish"
msgstr "Δανέζικα"
#: picard/const/languages.py:36 picard/const/locales.py:182
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
#: picard/const/languages.py:37 picard/const/locales.py:188
msgid "German (Switzerland)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:38 picard/const/locales.py:189
#: picard/const/locales.py:190
msgid "Greek"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:39 picard/const/locales.py:120
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: picard/const/languages.py:40 picard/const/locales.py:122
msgid "English (Australia)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:41 picard/const/locales.py:126
msgid "English (Canada)"
msgstr "Αγγλικά (Καναδάς)"
#: picard/const/languages.py:42
msgid "English (UK)"
msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)"
#: picard/const/languages.py:44 picard/const/locales.py:389
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
#: picard/const/languages.py:45 picard/const/locales.py:152
msgid "Estonian"
msgstr "Εσθονικά"
#: picard/const/languages.py:47 picard/const/locales.py:161
msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδικά"
#: picard/const/languages.py:49 picard/const/locales.py:163
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: picard/const/languages.py:50 picard/const/locales.py:165
msgid "French (Canada)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:52 picard/const/locales.py:175
msgid "Galician"
msgstr "Γαλικιανά"
#: picard/const/languages.py:53 picard/const/locales.py:209
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:55 picard/const/locales.py:213
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"
#: picard/const/languages.py:57 picard/const/locales.py:215
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικά"
#: picard/const/languages.py:58 picard/const/locales.py:225
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
#: picard/const/languages.py:59 picard/const/locales.py:228
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:61 picard/const/locales.py:250
msgid "Korean"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:63 picard/const/locales.py:283
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:64 picard/const/locales.py:309
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Νορβηγικά Bokmål"
#: picard/const/languages.py:66 picard/const/locales.py:115
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
#: picard/const/languages.py:67 picard/const/locales.py:315
msgid "Occitan"
msgstr "Οξιτανικά"
#: picard/const/languages.py:68 picard/const/locales.py:327
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"
#: picard/const/languages.py:69 picard/const/locales.py:329
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:70
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
#: picard/const/languages.py:71 picard/const/locales.py:339
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμάνικα"
#: picard/const/languages.py:72 picard/const/locales.py:342
msgid "Russian"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:74 picard/const/locales.py:375
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:75 picard/const/locales.py:377
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:76 picard/const/locales.py:37
msgid "Albanian"
msgstr "Αλβανικά"
#: picard/const/languages.py:78 picard/const/locales.py:416
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"
#: picard/const/languages.py:80 picard/const/locales.py:452
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:81 picard/const/locales.py:460
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:82 picard/const/locales.py:90
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:83 picard/const/locales.py:99
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:27
msgid "Afar"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:28
msgid "Afar (Djibouti)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:29
msgid "Afar (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:30
msgid "Afar (Eritrea) (Saho)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:31
msgid "Afar (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:32
msgid "Afrikaans"
msgstr "Αφρικάανς"
#: picard/const/locales.py:33
msgid "Afrikaans (Namibia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:34
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:35
msgid "Akan"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:36
msgid "Akan (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:38
msgid "Albanian (Albania)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:39
msgid "Amharic"
msgstr "Αμχαρικά"
#: picard/const/locales.py:40
msgid "Amharic (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:42
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:43
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:44
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:45
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:46
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:47
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:48
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:49
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:50
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:51
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:52
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:53
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:54
msgid "Arabic (Sudan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:55
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:56
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:57
msgid "Arabic (United Arab Emirates)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:58
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:59
msgid "Armenian"
msgstr "Αρμένικη"
#: picard/const/locales.py:60
msgid "Armenian (Armenia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:61
msgid "Armenian (Armenia) (Revised Orthography)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:62
msgid "Assamese"
msgstr "Ασσαμέζικα"
#: picard/const/locales.py:63
msgid "Assamese (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:64
msgid "Atsam"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:65
msgid "Atsam (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:66
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Αζέρικα"
#: picard/const/locales.py:67
msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:68
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:69
msgid "Azerbaijani (Cyrillic) (Azerbaijan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:70
msgid "Azerbaijani (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:71
msgid "Azerbaijani (Latin) (Azerbaijan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:72
msgid "Basque"
msgstr "Βασκικά"
#: picard/const/locales.py:73
msgid "Basque (Spain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:74
msgid "Belarusian"
msgstr "Λευκωρώσικα"
#: picard/const/locales.py:75
msgid "Belarusian (Belarus)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:76
msgid "Bengali"
msgstr "Μπεγκάλι"
#: picard/const/locales.py:77
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:78
msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:79
msgid "Blin"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:80
msgid "Blin (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:81
msgid "Bosnian"
msgstr "Βοσνιακά"
#: picard/const/locales.py:82
msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:83
msgid "Bulgarian"
msgstr "Βουλγαρικά"
#: picard/const/locales.py:84
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:85
msgid "Burmese"
msgstr "Βιρμανικά"
#: picard/const/locales.py:86
msgid "Burmese (Myanmar [Burma])"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:88
msgid "Catalan (Spain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:89
msgid "Chinese"
msgstr "Κινέζικα"
#: picard/const/locales.py:91
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:92
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:93
msgid "Chinese (Simplified Han)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:94
msgid "Chinese (Simplified Han) (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:95
msgid "Chinese (Simplified Han) (Hong Kong)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:96
msgid "Chinese (Simplified Han) (Macau)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:97
msgid "Chinese (Simplified Han) (Singapore)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:98
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:100
msgid "Chinese (Traditional Han)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:101
msgid "Chinese (Traditional Han) (Hong Kong)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:102
msgid "Chinese (Traditional Han) (Macau)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:103
msgid "Chinese (Traditional Han) (Taiwan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:104
msgid "Coptic"
msgstr "Κοπτική"
#: picard/const/locales.py:105
msgid "Cornish"
msgstr "Κορνουαλικά"
#: picard/const/locales.py:106
msgid "Cornish (United Kingdom)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:107
msgid "Croatian"
msgstr "Κροατικά"
#: picard/const/locales.py:108
msgid "Croatian (Croatia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:110
msgid "Czech (Czech Republic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:112
msgid "Danish (Denmark)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:113
msgid "Divehi"
msgstr "Ντιβεχί"
#: picard/const/locales.py:114
msgid "Divehi (Maldives)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:116
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:117
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:118
msgid "Dzongkha"
msgstr "Ντζόνγκα"
#: picard/const/locales.py:119
msgid "Dzongkha (Bhutan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:121
msgid "English (American Samoa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:123
msgid "English (Belgium)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:124
msgid "English (Belize)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:125
msgid "English (Botswana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:127
msgid "English (Deseret)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:128
msgid "English (Deseret) (United States)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:129
msgid "English (Guam)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:130
msgid "English (Hong Kong)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:131
msgid "English (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:132
msgid "English (Ireland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:133
msgid "English (Jamaica)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:134
msgid "English (Malta)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:135
msgid "English (Marshall Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:136
msgid "English (Namibia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:137
msgid "English (New Zealand)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:138
msgid "English (Northern Mariana Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:139
msgid "English (Pakistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:140
msgid "English (Philippines)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:141
msgid "English (Shavian)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:142
msgid "English (Singapore)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:143
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:144
msgid "English (Trinidad and Tobago)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:145
msgid "English (U.S. Minor Outlying Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:146
msgid "English (U.S. Virgin Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:147
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:148
msgid "English (United States)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:149
msgid "English (United States) (Computer)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:150
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:151
msgid "Esperanto"
msgstr "Εσπεράντο"
#: picard/const/locales.py:153
msgid "Estonian (Estonia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:154
msgid "Ewe"
msgstr "Έουε"
#: picard/const/locales.py:155
msgid "Ewe (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:156
msgid "Ewe (Togo)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:157
msgid "Faroese"
msgstr "Φεροϊκά"
#: picard/const/locales.py:158
msgid "Faroese (Faroe Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:159
msgid "Filipino"
msgstr "Φιλιππινέζικα"
#: picard/const/locales.py:160
msgid "Filipino (Philippines)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:162
msgid "Finnish (Finland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:164
msgid "French (Belgium)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:166
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:167
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:168
msgid "French (Monaco)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:169
msgid "French (Senegal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:170
msgid "French (Switzerland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:171
msgid "Friulian"
msgstr "Φριουλανικά"
#: picard/const/locales.py:172
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:173
msgid "Ga"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:174
msgid "Ga (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:176
msgid "Galician (Spain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:177
msgid "Geez"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:178
msgid "Geez (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:179
msgid "Geez (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:180
msgid "Georgian"
msgstr "Γεωργιανή"
#: picard/const/locales.py:181
msgid "Georgian (Georgia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:183
msgid "German (Austria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:184
msgid "German (Belgium)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:185
msgid "German (Germany)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:186
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:187
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:191
msgid "Greek (Cyprus)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:192
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:193
msgid "Gujarati"
msgstr "Γκουτζαράτι"
#: picard/const/locales.py:194
msgid "Gujarati (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:195
msgid "Hausa"
msgstr "Χάουσα"
#: picard/const/locales.py:196
msgid "Hausa (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:197
msgid "Hausa (Arabic) (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:198
msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:199
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:200
msgid "Hausa (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:201
msgid "Hausa (Latin) (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:202
msgid "Hausa (Latin) (Niger)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:203
msgid "Hausa (Latin) (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:204
msgid "Hausa (Niger)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:205
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:206
msgid "Hausa (Sudan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:207
msgid "Hawaiian"
msgstr "Χαβανέζικα"
#: picard/const/locales.py:208
msgid "Hawaiian (United States)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:210
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:211
msgid "Hindi"
msgstr "Χίντι"
#: picard/const/locales.py:212
msgid "Hindi (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:214
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:216
msgid "Icelandic (Iceland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:217
msgid "Igbo"
msgstr "Ίγκμπο"
#: picard/const/locales.py:218
msgid "Igbo (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:219
msgid "Indonesian"
msgstr "Ινδονησιανά"
#: picard/const/locales.py:220
msgid "Indonesian (Indonesia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:221
msgid "Interlingua"
msgstr "Ιντερλίνγκουα"
#: picard/const/locales.py:222
msgid "Inuktitut"
msgstr "Ινούκτιτουτ"
#: picard/const/locales.py:223
msgid "Irish"
msgstr "Ιρλανδικά"
#: picard/const/locales.py:224
msgid "Irish (Ireland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:226
msgid "Italian (Italy)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:227
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:229
msgid "Japanese (Japan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:230
msgid "Jju"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:231
msgid "Jju (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:232
msgid "Kalaallisut"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:233
msgid "Kalaallisut (Greenland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:234
msgid "Kamba"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:235
msgid "Kamba (Kenya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:236
msgid "Kannada"
msgstr "Κανάντα"
#: picard/const/locales.py:237
msgid "Kannada (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:238
msgid "Kazakh"
msgstr "Καζακικά"
#: picard/const/locales.py:239
msgid "Kazakh (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:240
msgid "Kazakh (Cyrillic) (Kazakhstan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:241
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:242
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:243
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:244
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Κινιαρουάντα"
#: picard/const/locales.py:245
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:246
msgid "Kirghiz"
msgstr "Κιργιζικά"
#: picard/const/locales.py:247
msgid "Kirghiz (Kyrgyzstan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:248
msgid "Konkani"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:249
msgid "Konkani (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:251
msgid "Korean (South Korea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:252
msgid "Koro"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:253
msgid "Koro (Côte dIvoire)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:254
msgid "Kpelle"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:255
msgid "Kpelle (Guinea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:256
msgid "Kpelle (Liberia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:257
msgid "Kurdish"
msgstr "Κουρδικά"
#: picard/const/locales.py:258
msgid "Kurdish (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:259
msgid "Kurdish (Arabic) (Iran)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:260
msgid "Kurdish (Arabic) (Iraq)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:261
msgid "Kurdish (Arabic) (Syria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:262
msgid "Kurdish (Iran)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:263
msgid "Kurdish (Iraq)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:264
msgid "Kurdish (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:265
msgid "Kurdish (Latin) (Turkey)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:266
msgid "Kurdish (Syria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:267
msgid "Kurdish (Turkey)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:268
msgid "Lao"
msgstr "Λαοτινή"
#: picard/const/locales.py:269
msgid "Lao (Laos)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:270
msgid "Latvian"
msgstr "Λεττονικά"
#: picard/const/locales.py:271
msgid "Latvian (Latvia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:272
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:273
msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:274
msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:275
msgid "Lithuanian"
msgstr "Λιθουανικά"
#: picard/const/locales.py:276
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:277
msgid "Low German"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:278
msgid "Low German (Germany)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:279
msgid "Macedonian"
msgstr "Μακεδονικά"
#: picard/const/locales.py:280
msgid "Macedonian (Macedonia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:281
msgid "Malay"
msgstr "Μαλαισιακά"
#: picard/const/locales.py:282
msgid "Malay (Brunei)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:284
msgid "Malayalam"
msgstr "Μαλαγιάλαμ"
#: picard/const/locales.py:285
msgid "Malayalam (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:286
msgid "Maltese"
msgstr "Μαλτέζικα"
#: picard/const/locales.py:287
msgid "Maltese (Malta)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:288
msgid "Manx"
msgstr "Μανξ"
#: picard/const/locales.py:289
msgid "Manx (United Kingdom)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:290
msgid "Marathi"
msgstr "Μαράθι"
#: picard/const/locales.py:291
msgid "Marathi (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:292
msgid "Moldavian"
msgstr "Μολδαβικά"
#: picard/const/locales.py:293
msgid "Mongolian"
msgstr "Μογγολική"
#: picard/const/locales.py:294
msgid "Mongolian (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:295
msgid "Mongolian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:296
msgid "Mongolian (Cyrillic) (Mongolia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:297
msgid "Mongolian (Mongolia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:298
msgid "Mongolian (Mongolian)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:299
msgid "Mongolian (Mongolian) (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:300
msgid "Nepali"
msgstr "Νεπαλικά"
#: picard/const/locales.py:301
msgid "Nepali (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:302
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:303
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:304
msgid "Northern Sami (Finland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:305
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:306
msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:307
msgid "Northern Sotho (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:308
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγικά"
#: picard/const/locales.py:310
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:311
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Νεονορβηγικά"
#: picard/const/locales.py:312
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:313
msgid "Nyanja"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:314
msgid "Nyanja (Malawi)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:316
msgid "Occitan (France)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:317
msgid "Oriya"
msgstr "Ορίγια"
#: picard/const/locales.py:318
msgid "Oriya (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:319
msgid "Oromo"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:320
msgid "Oromo (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:321
msgid "Oromo (Kenya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:322
msgid "Pashto"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:323
msgid "Pashto (Afghanistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:324
msgid "Persian"
msgstr "Περσικά"
#: picard/const/locales.py:325
msgid "Persian (Afghanistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:326
msgid "Persian (Iran)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:328
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:330
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:331
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:332
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:333
msgid "Punjabi (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:334
msgid "Punjabi (Arabic) (Pakistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:335
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:336
msgid "Punjabi (Gurmukhi) (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:337
msgid "Punjabi (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:338
msgid "Punjabi (Pakistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:340
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:341
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:343
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:344
msgid "Russian (Ukraine)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:345
msgid "Sanskrit"
msgstr "Σανσκριτικά"
#: picard/const/locales.py:346
msgid "Sanskrit (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:347 picard/const/locales.py:348
msgid "Serbian"
msgstr "Σέρβικα"
#: picard/const/locales.py:349
msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:350 picard/const/locales.py:351
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:352
msgid "Serbian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:353
msgid "Serbian (Cyrillic) (Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:354
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:355
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:356 picard/const/locales.py:357
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:358
msgid "Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:359
msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:360
msgid "Serbian (Latin) (Serbia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:361
msgid "Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:362
msgid "Serbian (Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:363
msgid "Serbian (Serbia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:364
msgid "Serbian (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:365 picard/const/locales.py:366
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:367
msgid "Serbo-Croatian (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:368
msgid "Serbo-Croatian (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:369
msgid "Sichuan Yi"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:370
msgid "Sichuan Yi (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:371
msgid "Sidamo"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:372
msgid "Sidamo (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:373
msgid "Sinhala"
msgstr "Σινχάλα"
#: picard/const/locales.py:374
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:376
msgid "Slovak (Slovakia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:378
msgid "Slovenian (Slovenia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:379
msgid "Somali"
msgstr "Σομαλικά"
#: picard/const/locales.py:380
msgid "Somali (Djibouti)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:381
msgid "Somali (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:382
msgid "Somali (Kenya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:383
msgid "Somali (Somalia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:384
msgid "South Ndebele"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:385
msgid "South Ndebele (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:386
msgid "Southern Sotho"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:387
msgid "Southern Sotho (Lesotho)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:388
msgid "Southern Sotho (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:390
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:391
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:392
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:393
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:394
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:395
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:396
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:397
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:398
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:399
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:400
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:401
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:402
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:403
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:404
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:405
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:406
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:407
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:408
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:409
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:410
msgid "Swahili"
msgstr "Σουαχίλι"
#: picard/const/locales.py:411
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:412
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:413
msgid "Swati"
msgstr "Σουάζι"
#: picard/const/locales.py:414
msgid "Swati (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:415
msgid "Swati (Swaziland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:417
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:418
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:419
msgid "Swiss German"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:420
msgid "Swiss German (Switzerland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:421
msgid "Syriac"
msgstr "Συριακή"
#: picard/const/locales.py:422
msgid "Syriac (Syria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:423
msgid "Tagalog"
msgstr "Ταγκαλόγκ"
#: picard/const/locales.py:424
msgid "Tajik"
msgstr "Τατζίκ"
#: picard/const/locales.py:425
msgid "Tajik (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:426
msgid "Tajik (Cyrillic) (Tajikistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:427
msgid "Tajik (Tajikistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:428
msgid "Tamil"
msgstr "Ταμίλ"
#: picard/const/locales.py:429
msgid "Tamil (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:430
msgid "Taroko"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:431
msgid "Taroko (Taiwan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:432
msgid "Tatar"
msgstr "Ταταρικά"
#: picard/const/locales.py:433
msgid "Tatar (Russia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:434
msgid "Telugu"
msgstr "Τελούγκου"
#: picard/const/locales.py:435
msgid "Telugu (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:436
msgid "Thai"
msgstr "Ταϊλανδική"
#: picard/const/locales.py:437
msgid "Thai (Thailand)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:438
msgid "Tibetan"
msgstr "Θιβετιανή"
#: picard/const/locales.py:439
msgid "Tibetan (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:440
msgid "Tibetan (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:441
msgid "Tigre"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:442
msgid "Tigre (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:443
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:444
msgid "Tigrinya (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:445
msgid "Tigrinya (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:446
msgid "Tonga"
msgstr "Τόνγκα"
#: picard/const/locales.py:447
msgid "Tonga (Tonga)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:448
msgid "Tsonga"
msgstr "Τσόγκα"
#: picard/const/locales.py:449
msgid "Tsonga (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:450
msgid "Tswana"
msgstr "Τσουάνα"
#: picard/const/locales.py:451
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:453
msgid "Turkish (Turkey)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:454
msgid "Tyap"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:455
msgid "Tyap (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:456
msgid "Uighur"
msgstr "Ουϊγκούρ"
#: picard/const/locales.py:457
msgid "Uighur (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:458
msgid "Uighur (Arabic) (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:459
msgid "Uighur (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:461
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:462
msgid "Urdu"
msgstr "Ούρντου"
#: picard/const/locales.py:463
msgid "Urdu (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:464
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:465
msgid "Uzbek"
msgstr "Ουζμπεκικά"
#: picard/const/locales.py:466
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:467
msgid "Uzbek (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:468
msgid "Uzbek (Arabic) (Afghanistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:469
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:470
msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:471
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:472
msgid "Uzbek (Latin) (Uzbekistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:473
msgid "Uzbek (Uzbekistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:474
msgid "Venda"
msgstr "Βένδα"
#: picard/const/locales.py:475
msgid "Venda (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:476
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"
#: picard/const/locales.py:477
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:478
msgid "Walamo"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:479
msgid "Walamo (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:480
msgid "Welsh"
msgstr "Ουαλικά"
#: picard/const/locales.py:481
msgid "Welsh (United Kingdom)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:482
msgid "Wolof"
msgstr "Γουόλοφ"
#: picard/const/locales.py:483
msgid "Wolof (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:484
msgid "Wolof (Latin) (Senegal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:485
msgid "Wolof (Senegal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:486
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:487
msgid "Xhosa (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:488
msgid "Yoruba"
msgstr "Γιορούμπα"
#: picard/const/locales.py:489
msgid "Yoruba (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:490
msgid "Zulu"
msgstr "Ζουλού"
#: picard/const/locales.py:491
msgid "Zulu (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/coverart/__init__.py:108
#, python-format
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
msgstr "Κατέβηκε εξωφύλλου του τύπου '%(type)s' για %(albumid)s από %(host)s ..."
#: picard/coverart/__init__.py:196
#, python-format
msgid ""
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
msgstr "Κατέβασμα εξωφύλλου του τύπου '%(type)s' για %(albumid)s από %(host)s ..."
#: picard/coverart/utils.py:36
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: picard/coverart/providers/caa.py:78
msgid "250 px"
msgstr "250 px"
#: picard/coverart/providers/caa.py:79
msgid "500 px"
msgstr "500 px"
#: picard/coverart/providers/caa.py:80
msgid "1200 px"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:81
msgid "Full size"
msgstr "Πλήρες μέγεθος"
#: picard/coverart/providers/caa.py:235
msgid "Cover art types"
msgstr "Τύποι εξώφυλλων"
#: picard/coverart/providers/caa.py:255
msgid ""
"Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists."
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:276
msgid "Include types list"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:290
msgid "Exclude types list"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:298
msgid ""
"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded"
" and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. "
"Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image "
"types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be "
"considered when determining whether or not to download and use a CAA "
"image.\n"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:319
msgid "I&nclude all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:320
msgid "E&xclude all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:321
msgid "C&lear all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:322 picard/ui/options/dialog.py:122
msgid "Restore &Defaults"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:508
msgid "Cover Art Archive"
msgstr "Cover Art Archive"
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:43
msgid "CAA Release Group"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/local.py:74
msgid "Local Files"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/urlrels.py:39
msgid "Allowed Cover Art URLs"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:180
msgid ""
"`$if(if,then,else)`\n"
"\n"
"If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:193
msgid ""
"`$if2(a1,a2,a3,...)`\n"
"\n"
"Returns first non empty argument."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:206
msgid ""
"`$noop(...)`\n"
"\n"
"Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:215
msgid ""
"`$left(text,number)`\n"
"\n"
"Returns the first `number` characters from `text`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:227
msgid ""
"`$right(text,number)`\n"
"\n"
"Returns the last `number` characters from `text`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:239
msgid ""
"`$lower(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in lower case."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:248
msgid ""
"`$upper(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in upper case."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:257
msgid ""
"`$pad(text,length,char)`\n"
"\n"
"Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` as\n"
" needed to the **beginning** of the string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:270
msgid ""
"`$strip(text)`\n"
"\n"
"Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading and trailing spaces.\n"
"Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other unicode characters."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:280
msgid ""
"`$replace(text,search,replace)`\n"
"\n"
"Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and returns the resulting string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:289
msgid ""
"`$in(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true, if `x` contains `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:301
#, python-format
msgid ""
"`$inmulti(%x%,y)`\n"
"\n"
"Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its values.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.0_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:318
msgid ""
"`$rreplace(text,pattern,replace)`\n"
"\n"
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) replace."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:330
msgid ""
"`$rsearch(text,pattern)`\n"
"\n"
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) search.\n"
" This function will return the first matching group."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:349
msgid ""
"`$num(number,length)`\n"
"\n"
"Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:366
msgid ""
"`$unset(name)`\n"
"\n"
"Unsets the variable `name`.\n"
"Allows for wildcards to unset certain tags (works with 'performer:*', 'comment:*', and 'lyrics:*').\n"
"i.e. `$unset(performer:*)` would unset all performer tags."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:386
msgid ""
"`$delete(name)`\n"
"\n"
"Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n"
"This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n"
" running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file when\n"
" saving.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.1_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:401
#, python-format
msgid ""
"`$set(name,value)`\n"
"\n"
"Sets the variable `name` to `value`.\n"
"\n"
"Note: To create a variable which can be used for the file naming string, but\n"
" which will not be written as a tag in the file, prefix the variable name\n"
" with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n"
" `%_something%` will not."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:419
#, python-format
msgid ""
"`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not passed)\n"
" to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be used to\n"
" operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as proper\n"
" multi-valued tags.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n"
"\n"
"_Since Picard 1.0_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:437
msgid ""
"`$get(name)`\n"
"\n"
"Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:447
#, python-format
msgid ""
"`$copy(new,old)`\n"
"\n"
"Copies metadata from variable `old` to `new`.\n"
"The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n"
" multi-value variables without flattening them.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.9_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:463
msgid ""
"`$copymerge(new,old)`\n"
"\n"
"Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n"
" appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, this\n"
" will also copy multi-valued variables without flattening them.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.0_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:481
msgid ""
"`$trim(text[,char])`\n"
"\n"
"Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n"
" The optional second parameter `char` specifies the character to trim."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:494
msgid ""
"`$add(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Add `y` to `x`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:512
msgid ""
"`$sub(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Subtracts `y` from `x`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:530
msgid ""
"`$div(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Divides `x` by `y`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:550
msgid ""
"`$mod(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:568
msgid ""
"`$mul(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Multiplies `x` by `y`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:586
msgid ""
"`$or(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Returns true if either `x` or `y` not empty.\n"
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
" The result is true if ANY of the arguments is not empty."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:600
msgid ""
"`$and(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n"
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
" The result is true if ALL of the arguments are not empty."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:614
msgid ""
"`$not(x)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is empty."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:626
msgid ""
"`$eq(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` equals `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:638
msgid ""
"`$ne(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` does not equal `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:650
msgid ""
"`$lt(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is less than `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:664
msgid ""
"`$lte(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is less than or equal to `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:678
msgid ""
"`$gt(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is greater than `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:692
msgid ""
"`$gte(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is greater than or equal to `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:706
msgid ""
"`$len(text)`\n"
"\n"
"Returns the number of characters in `text`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:715
msgid ""
"`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal value\n"
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
" `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
" multi-valued tag.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:732
msgid ""
"`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n"
"\n"
"Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches `pattern`, joined by `join`.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.10_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:747
msgid ""
"`$matchedtracks()`\n"
"\n"
"Returns the number of matched tracks within a release.\n"
" **Only works in File Naming scripts.**\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:763
msgid ""
"`$is_complete()`\n"
"\n"
"Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n"
"**Only works in File Naming scripts.**"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:778
msgid ""
"`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n"
"\n"
"Returns the first character of `text`.\n"
"If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is returned instead. If `nonalpha` is not\n"
"specified, the default value \"#\" will be used.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:797
msgid ""
"`$initials(text)`\n"
"\n"
"Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic character.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:808
msgid ""
"`$firstwords(text,length)`\n"
"\n"
"Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from `text` which fit within `length` characters.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:831
msgid ""
"`$startswith(text,prefix)`\n"
"\n"
"Returns true if `text` starts with `prefix`.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.4_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:844
msgid ""
"`$endswith(text,suffix)`\n"
"\n"
"Returns true if `text` ends with `suffix`.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.4_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:857
msgid ""
"`$truncate(text,length)`\n"
"\n"
"Truncate `text` to `length`.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:872
msgid ""
"`$swapprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n"
"\n"
"Moves the specified `prefixes` from the beginning to the end of `text`.\n"
"If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,Le)\n"
"\n"
"_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:893
msgid ""
"`$delprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n"
"\n"
"Deletes the specified `prefixes` from the beginning of `text`.\n"
"If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.3_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:926
msgid ""
"`$eq_any(x,a1,a2...)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or ...\n"
"Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n"
"Functionally equivalent to the eq2 plugin."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:938
msgid ""
"`$ne_all(x,a1,a2...)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and ...\n"
"Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n"
"Functionally equivalent to the ne2 plugin."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:950
msgid ""
"`$eq_all(x,a1,a2...)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and ...\n"
"Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat Loaf))\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:968
#, python-format
msgid ""
"`$ne_any(x,a1,a2...)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or ...\n"
"Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,%composer%))\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:983
msgid ""
"`$title(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $set(album,$title(%album%))\n"
"_Since Picard 2.1_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1023
msgid ""
"`$is_audio()`\n"
"\n"
"Returns true, if the file processed is an audio file.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.2_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1037
msgid ""
"`$is_video()`\n"
"\n"
"Returns true, if the file processed is an video file.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.2_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1051
msgid ""
"`$find(haystack,needle)`\n"
"\n"
"Finds the location of one string within another.\n"
" Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or \"\" if `needle` was not found.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.3_\n"
"\n"
"Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not found."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1068
msgid ""
"`$reverse(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in reverse order."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1077
msgid ""
"`$substr(text,start,end)`\n"
"\n"
"Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up to\n"
" (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n"
" zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n"
" string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to\n"
" the start and end of the string respectively."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1098
msgid ""
"`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal value\n"
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
" separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
" multi-valued tag."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1117
msgid ""
"`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n"
" `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
" the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n"
" literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n"
" using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a\n"
" proper multi-valued tag."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1139
msgid ""
"`$while(condition,code)`\n"
"\n"
"Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no longer\n"
" evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n"
" `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the `code`\n"
" script. The function limites the maximum number of iterations to 1000 as a\n"
" safeguard against accidentally creating an infinite loop."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1160
msgid ""
"`$map(name,code,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates the\n"
" value of the element to the value returned by `code`, returning the updated\n"
" multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
" the element or count value to be accessed within the `code` script."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1180
msgid ""
"`$join(name,text,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and returns the result as a string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1191
msgid ""
"`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` and\n"
" `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value representing\n"
" a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; \" if\n"
" not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes are\n"
" zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the list.\n"
" If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to the\n"
" start and end of the list respectively.\n"
"\n"
"The following example will create a multi-value variable with all artists\n"
" in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" list.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,))\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1223
#, python-format
msgid ""
"`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n"
"\n"
"Returns the current date and time in the specified `format`, which is based on\n"
" the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no\n"
" `format` is specified the date/time will be returned in the form\n"
" `2020-02-05 14:26:32`.\n"
"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure the\n"
" portability of scripts across the different platforms. These codes include:\n"
" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n"
" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n"
" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1252
msgid ""
"`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in ascending order."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1262
msgid ""
"`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse order.\n"
" This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort in\n"
" descending order."
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Μπουκλής Πάνος (panos@echidna-band.com)\n\nLaunchpad Contributions:\n Asterios Katsifodimos https://launchpad.net/~asteriosk\n Christos Spyroglou https://launchpad.net/~cspyroglou\n c7p https://launchpad.net/~c7p\n daydreamer https://launchpad.net/~petros-adamopoulos"
#: picard/ui/aboutdialog.py:77
#, python-format
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
msgstr "<br/>Μεταφράστηκε στα Ελληνικά από %s"
#: picard/ui/aboutdialog.py:80
msgid ""
"Icons made by Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> and <a "
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a "
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a "
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, "
"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim "
"Basinski</a>, <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a> from <a "
"href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:101
#, python-format
msgid "Version %(version)s"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:103
msgid "Supported formats"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:105
msgid "Please donate"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:106
msgid ""
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which"
" is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
"MetaBrainz Foundation to keep the service running."
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:109
msgid "Donate now!"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:110
msgid "Credits"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:111
#, python-format
msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:113
msgid "Official website"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:157
#: picard/ui/searchdialog/track.py:67 picard/util/tags.py:54
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:159
msgid "Labels"
msgstr "Δισκογραφικές εταιρείες"
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:160
msgid "Catalog #s"
msgstr "Αριθμοί καταλόγου"
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:162
#: picard/ui/searchdialog/album.py:161 picard/util/tags.py:45
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode"
#: picard/ui/collectionmenu.py:61
msgid "Refresh List"
msgstr "Ανανέωση λίστας"
#: picard/ui/collectionmenu.py:174
#, python-format
msgid "%s (%i release)"
msgid_plural "%s (%i releases)"
msgstr[0] "%s (%i κυκλοφορία)"
msgstr[1] "%s (%i κυκλοφορίες)"
#: picard/ui/colors.py:41
msgid "Errored entity"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:42
msgid "Pending entity"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:43
msgid "Saved entity"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:44
msgid "Log view text (debug)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:45
msgid "Log view text (error)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:46
msgid "Log view text (info)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:47
msgid "Log view text (warning)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:48
msgid "Tag added"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:49
msgid "Tag changed"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:50
msgid "Tag removed"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:258
msgid "View release on MusicBrainz"
msgstr "Προβολή κυκλοφορίας στο MusicBrainz"
#: picard/ui/coverartbox.py:264
msgid "Common images on all tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:266
msgid "Tracks contain different images"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:310
msgid "Show more details"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:347
msgid "New Cover Art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:348
msgid "Original Cover Art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:520
msgid "All supported image formats"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:521
msgid "All files"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:534
msgid "Show more details..."
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:540
msgid "Keep original cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:546
msgid "Choose local file..."
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:555
msgid "Replace front cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:563
msgid "Append front cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/edittagdialog.py:68
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#: picard/ui/edittagdialog.py:70
msgid "YYYY"
msgstr ""
#: picard/ui/filebrowser.py:60
msgid "&Load selected files"
msgstr ""
#: picard/ui/filebrowser.py:63
msgid "&Move tagged files here"
msgstr "&Μετακίνηση ετικετοποιημένων αρχείων εδώ"
#: picard/ui/filebrowser.py:66
msgid "Show &hidden files"
msgstr "Εμφάνιση &κρυφών αρχείων"
#: picard/ui/filebrowser.py:71
msgid "&Set as starting directory"
msgstr "&Χρήση ως αρχικό φάκελο"
#: picard/ui/infodialog.py:103
msgid "Existing Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:103 picard/ui/infodialog.py:108
#: picard/ui/searchdialog/album.py:163 picard/ui/searchdialog/artist.py:53
#: picard/ui/searchdialog/track.py:69
msgid "Type"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:104
msgid "New Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:108 picard/ui/searchdialog/album.py:165
msgid "Cover"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:154 picard/ui/infodialog.py:339
#: picard/ui/options/interface.py:102
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
#: picard/ui/infodialog.py:198
#, python-format
msgid ""
"Double-click to open in external viewer\n"
"Temporary file: %s\n"
"Source: %s"
msgstr "Άνοιγμα σε εξωτερικό πρόγραμμα προβολής με διπλό κλικ\nΠροσωρινό αρχείο: %s\nΠηγή: %s"
#: picard/ui/infodialog.py:264
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα αρχείου:"
#: picard/ui/infodialog.py:266
msgid "Format:"
msgstr "Μορφή:"
#: picard/ui/infodialog.py:270
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#: picard/ui/infodialog.py:274
msgid "Length:"
msgstr "Διάρκεια:"
#: picard/ui/infodialog.py:276
msgid "Bitrate:"
msgstr "Ρυθμός bit:"
#: picard/ui/infodialog.py:278
msgid "Sample rate:"
msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
#: picard/ui/infodialog.py:280
msgid "Bits per sample:"
msgstr "bits ανά δείγμα:"
#: picard/ui/infodialog.py:284
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: picard/ui/infodialog.py:286
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: picard/ui/infodialog.py:287
msgid "Channels:"
msgstr "Κανάλια:"
#: picard/ui/infodialog.py:295
msgid "Album:"
msgstr "Άλμπουμ:"
#: picard/ui/infodialog.py:297
msgid "Artist:"
msgstr "Καλλιτέχνης:"
#: picard/ui/infodialog.py:328
#, python-format
msgid "Disc %d"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:330
msgid "Tracklist:"
msgstr "Λίστα κομματιών:"
#: picard/ui/infodialog.py:351
msgid "Album Info"
msgstr "Πληροφορίες δίσκου"
#: picard/ui/infodialog.py:359
msgid "&Errors"
msgstr "%Σφάλματα"
#: picard/ui/infodialog.py:369 picard/ui/infodialog.py:385
#: picard/ui/infodialog.py:389 picard/ui/infodialog.py:407
#: picard/ui/ui_infodialog.py:59
msgid "&Info"
msgstr "&Πληροφορίες"
#: picard/ui/infodialog.py:377
msgid "Track Info"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:390
#, python-format
msgid "%i file in this track"
msgid_plural "%i files in this track"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: picard/ui/infodialog.py:401
msgid "Cluster Info"
msgstr "Πληροφορίες Ομάδας"
#: picard/ui/infostatus.py:61 picard/ui/options/plugins.py:600
msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#: picard/ui/infostatus.py:62
msgid "Albums"
msgstr "Άλμπουμς"
#: picard/ui/infostatus.py:63
msgid "Pending files"
msgstr "Εκκρεμής αρχεία"
#: picard/ui/infostatus.py:64
msgid "Pending requests"
msgstr "Εκκρεμής αιτήματα"
#: picard/ui/itemviews.py:152 picard/util/tags.py:114
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: picard/ui/itemviews.py:153 picard/ui/searchdialog/track.py:64
#: picard/util/tags.py:68
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
#: picard/ui/itemviews.py:155 picard/util/tags.py:36
msgid "Album Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης Άλμπουμ"
#: picard/ui/itemviews.py:156 picard/util/tags.py:50
msgid "Composer"
msgstr "Συνθέτης"
#: picard/ui/itemviews.py:158 picard/util/tags.py:57
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος δίσκου"
#: picard/ui/itemviews.py:159
msgid "Track No."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:160
msgid "Disc No."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:161
msgid "Catalog No."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:163 picard/util/tags.py:72
msgid "Media"
msgstr "Μέσα"
#: picard/ui/itemviews.py:164 picard/util/tags.py:62
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#: picard/ui/itemviews.py:165
msgid "Fingerprint status"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:270
msgid "Bad match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:271
msgid "Poor match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:272
msgid "Ok match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:273
msgid "Good match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:274
msgid "Great match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:275
msgid "Excellent match"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:410
msgid "Restore default columns"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:415
msgid "Lock columns"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:467
msgid "&Expand all"
msgstr "&Ανάπτυξη όλων"
#: picard/ui/itemviews.py:469
msgid "&Collapse all"
msgstr "&Σύμπτυξη όλων"
#: picard/ui/itemviews.py:471
msgid "Select &all"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:473
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: picard/ui/itemviews.py:547
msgid "&Other versions"
msgstr "&Άλλες εκδόσεις"
#: picard/ui/itemviews.py:550
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: picard/ui/itemviews.py:602
#, python-format
msgid "&Other versions (%d)"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:626
msgid "Collections"
msgstr "Συλλογές"
#: picard/ui/itemviews.py:634
msgid "P&lugins"
msgstr "Π&ρόσθετα"
#: picard/ui/itemviews.py:650
msgid "&Run scripts"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:830
msgid "file view"
msgstr "προβολή αρχείου"
#: picard/ui/itemviews.py:831
msgid "Contains unmatched files and clusters"
msgstr "Περιέχει μη ταιριασμένα αρχεία και ομάδες"
#: picard/ui/itemviews.py:851
msgid "Clusters"
msgstr "Ομάδες"
#: picard/ui/itemviews.py:861
msgid "album view"
msgstr "προβολή δίσκου"
#: picard/ui/itemviews.py:862
msgid "Contains albums and matched files"
msgstr "Περιέχει άλμπουμ και ταιριασμένα αρχεία"
#: picard/ui/itemviews.py:998 picard/ui/options/renaming.py:210
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: picard/ui/itemviews.py:1002
msgid "Album modified and complete"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1005
msgid "Album unchanged and complete"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1009
msgid "Album modified"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1012
msgid "Album unchanged"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1150
msgid "Track saved"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1152 picard/ui/itemviews.py:1156
msgid "Pending"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1162
msgid "Fingerprint has already been submitted"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1164
msgid "Unsubmitted fingerprint"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1166
msgid ""
"No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate "
"AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint."
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:162
msgid "Log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής"
#: picard/ui/logview.py:172
msgid "Verbosity"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:182
msgid "String to highlight"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:187
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:196
msgid "Clear Highlight"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:202 picard/ui/logview.py:281
msgid "Clear Log"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:207
msgid "Save As..."
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:250 picard/ui/logview.py:257
msgid "Save Log View to File"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:258
msgid "File already exists, do you really want to save to this file?"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:270
msgid "Failed to save Log View to file"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:271
#, python-format
msgid "Something prevented data to be written to '%s'"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:282
msgid "Are you sure you want to clear the log?"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:316
msgid "Activity History"
msgstr "Ιστορικό δραστηριότητας"
#: picard/ui/mainwindow.py:155 picard/ui/ui_aboutdialog.py:84
msgid "MusicBrainz Picard"
msgstr "MusicBrainz Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:270
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές"
#: picard/ui/mainwindow.py:271
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε το Picard;"
#: picard/ui/mainwindow.py:272
#, python-format
msgid ""
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgid_plural ""
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgstr[0] "Υπάρχει %d αρχείο που δεν έχει αποθηκευτεί. Αν κλείσετε το Picard θα χάσετε όλες τις μη αποθηκευμένες αλλαγές."
msgstr[1] "Υπάρχουν %d αρχεία που δεν έχουν αποθηκευτεί. Αν κλείσετε το Picard θα χάσετε όλες τις μη αποθηκευμένες αλλαγές."
#: picard/ui/mainwindow.py:279
msgid "&Quit Picard"
msgstr "&Έξοδος από Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:317
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
#: picard/ui/mainwindow.py:321
msgid ""
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
"button on the web page loads the release into Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:348
#, python-format
msgid " Listening on port %(port)d "
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:406
msgid "AcoustID submission not configured"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:407
msgid ""
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
"fingerprints."
msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε το κλειδί AcoustID API σας πριν να υποβάλετε αποτυπώματα."
#: picard/ui/mainwindow.py:410
msgid "Open AcoustID options"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:420
msgid "&Options..."
msgstr "&Επιλογές..."
#: picard/ui/mainwindow.py:424
msgid "&Cut"
msgstr "&Αποκοπή"
#: picard/ui/mainwindow.py:429
msgid "&Paste"
msgstr "&Επικόλληση"
#: picard/ui/mainwindow.py:434
msgid "&Help..."
msgstr "&Βοήθεια..."
#: picard/ui/mainwindow.py:438
msgid "&About..."
msgstr "&Σχετικά..."
#: picard/ui/mainwindow.py:442
msgid "&Donate..."
msgstr "&Δωρεά..."
#: picard/ui/mainwindow.py:445
msgid "&Report a Bug..."
msgstr "&Αναφορά σφάλματος"
#: picard/ui/mainwindow.py:448
msgid "&Support Forum..."
msgstr "&Φόρουμ υποστήριξης"
#: picard/ui/mainwindow.py:451
msgid "&Add Files..."
msgstr "&Προσθήκη αρχείων..."
#: picard/ui/mainwindow.py:452
msgid "Add files to the tagger"
msgstr "Πρόσθεσε αρχεία"
#: picard/ui/mainwindow.py:457
msgid "Add Fold&er..."
msgstr "Προσ&θήκη καταλόγου..."
#: picard/ui/mainwindow.py:458
msgid "Add a folder to the tagger"
msgstr "Προσθήκη φακέλου"
#: picard/ui/mainwindow.py:460
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: picard/ui/mainwindow.py:464
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:465
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
#: picard/ui/mainwindow.py:468
msgid "&Save"
msgstr "&Αποθήκευση"
#: picard/ui/mainwindow.py:469
msgid "Save selected files"
msgstr "Αποθήκευση επιλεγμένων αρχείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:475
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:476
msgid "Submit acoustic fingerprints"
msgstr "Υποβολή ακουστικών αποτυπωμάτων"
#: picard/ui/mainwindow.py:480
msgid "E&xit"
msgstr "Έ&ξοδος"
#: picard/ui/mainwindow.py:483
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: picard/ui/mainwindow.py:486
msgid "&Remove"
msgstr "&Αφαίρεση"
#: picard/ui/mainwindow.py:487
msgid "Remove selected files/albums"
msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αρχείων/αλμπουμ"
#: picard/ui/mainwindow.py:491 picard/ui/metadatabox.py:350
msgid "Lookup in &Browser"
msgstr "Αναζήτηση στον &περιηγητή"
#: picard/ui/mainwindow.py:492
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
msgstr "Αναζήτηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην ιστοσελίδα του MusicBrainz"
#: picard/ui/mainwindow.py:495
msgid "Ctrl+Shift+L"
msgstr "Ctrl+Shift+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:498
msgid "Search for similar albums..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:499
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:502
msgid "Search for similar tracks..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:503
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:506
msgid "File &Browser"
msgstr "Εξερεύνηση αρχείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:510
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: picard/ui/mainwindow.py:513
msgid "&Cover Art"
msgstr "&Εξώφυλλο"
#: picard/ui/mainwindow.py:519
msgid "&Actions"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:525 picard/ui/mainwindow.py:808
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:47
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: picard/ui/mainwindow.py:529 picard/ui/mainwindow.py:535
msgid "Lookup &CD..."
msgstr "Αναζήτηση &CD..."
#: picard/ui/mainwindow.py:530
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
msgstr "Αναζήτηση των πληροφοριών του CD στον οδηγό σας"
#: picard/ui/mainwindow.py:532 picard/ui/mainwindow.py:659
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: picard/ui/mainwindow.py:543
msgid "&Scan"
msgstr "&Σάρωση"
#: picard/ui/mainwindow.py:544
msgid ""
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
"even if they have no metadata"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:546
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:548
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:551
msgid "&Generate AcoustID Fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:552 picard/ui/options/interface.py:114
msgid "Generate Fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:553
msgid ""
"Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without "
"doing a lookup"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:555
msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:556
msgid "Ctrl+Shift+Y"
msgstr "Ctrl+Shift+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:559
msgid "Cl&uster"
msgstr "Ομ&άδες"
#: picard/ui/mainwindow.py:560
msgid "Cluster files into album clusters"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:563
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: picard/ui/mainwindow.py:566
msgid "&Lookup"
msgstr "&Αναζήτηση"
#: picard/ui/mainwindow.py:567
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
msgstr "Αναζήτηση των επιλεγμένων αντικειμένων στο MusicBrainz"
#: picard/ui/mainwindow.py:572
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:575
msgid "&Info..."
msgstr "&Πληροφορίες..."
#: picard/ui/mainwindow.py:578
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: picard/ui/mainwindow.py:581
msgid "&Refresh"
msgstr "&Ανανέωση"
#: picard/ui/mainwindow.py:582
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: picard/ui/mainwindow.py:585
msgid "&Rename Files"
msgstr "&Μετονομασία αρχείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:590
msgid "&Move Files"
msgstr "&Μετακίνηση αρχείων"
#: picard/ui/mainwindow.py:595
msgid "Save &Tags"
msgstr "Αποθήκευση &ετικετών"
#: picard/ui/mainwindow.py:600
msgid "Tags From &File Names..."
msgstr "Ετικέτα από τα &ονόματα αρχείων..."
#: picard/ui/mainwindow.py:601 picard/ui/options/interface.py:126
msgid "Parse File Names..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:602
msgid "Set tags based on the file names"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:603
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
#: picard/ui/mainwindow.py:607
msgid "&Open My Collections in Browser"
msgstr "&Άνοιγμα των συλλογών μου στο πρόγραμμα περιήγησης"
#: picard/ui/mainwindow.py:611
msgid "View &Error/Debug Log"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:614
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: picard/ui/mainwindow.py:616
msgid "View Activity &History"
msgstr "Προβολή &ιστορικού δραστηριότητας"
#: picard/ui/mainwindow.py:619
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: picard/ui/mainwindow.py:625
msgid "Open in &Player"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:626
msgid "Play the file in your default media player"
msgstr "Αναπαραγωγή του αρχείου στο προεπιλεγμένο σας πρόγραμμα αναπαραγωγής πολυμέσων "
#: picard/ui/mainwindow.py:630
msgid "Open Containing &Folder"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:631
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:636
msgid "&Check for Update…"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:696
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
#: picard/ui/mainwindow.py:709
msgid "&Edit"
msgstr "&Επεξεργασία"
#: picard/ui/mainwindow.py:715
msgid "&View"
msgstr "&Προβολή"
#: picard/ui/mainwindow.py:723
msgid "&Options"
msgstr "&Επιλογές"
#: picard/ui/mainwindow.py:729
msgid "&Tools"
msgstr "&Εργαλεία"
#: picard/ui/mainwindow.py:741 picard/ui/util.py:51
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
#: picard/ui/mainwindow.py:776 picard/ui/ui_options_plugins.py:132
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
#: picard/ui/mainwindow.py:816
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
#: picard/ui/mainwindow.py:833
msgid "&Advanced search"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:834
msgid "&Builtin search"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:921
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Όλες οι υποστηριζόμενες μορφές"
#: picard/ui/mainwindow.py:947
#, python-format
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
msgstr "Προσθήκη πολλαπλών καταλόγων από '%(directory)s' ..."
#: picard/ui/mainwindow.py:952
#, python-format
msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
msgstr "Προσθήκη φακέλου: '%(directory)s' ..."
#: picard/ui/mainwindow.py:1038
msgid "Configuration Required"
msgstr "Απαιτείται ρύθμιση"
#: picard/ui/mainwindow.py:1039
msgid ""
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
"now?"
msgstr "Τα αποτυπώματα ήχου δεν έχουν ρυθμιστεί ακόμα. Θέλετε να τα ρυθμίσετε τώρα;"
#: picard/ui/mainwindow.py:1154
#, python-format
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
msgstr "%(filename)s (σφάλμα: %(error)s)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1160
#, python-format
msgid "%(filename)s"
msgstr "%(filename)s"
#: picard/ui/mainwindow.py:1171
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%) (σφάλμα: %(error)s)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1178
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1229
msgid "Authentication Required"
msgstr "Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας"
#: picard/ui/mainwindow.py:1230
msgid ""
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
"server. Would you like to log in now?"
msgstr "Το Picard χρειάζεται εξουσιοδότηση για να αποκτήσει πρόσβαση στα προσωπικά σας δεδομένα στους server του MusicBrainz. Θέλετε να κάνετε είσοδο τώρα;"
#: picard/ui/metadatabox.py:102
#, python-format
msgid "(different across %d item)"
msgid_plural "(different across %d items)"
msgstr[0] "(διαφορετική μεταξύ %d αντικειμένου)"
msgstr[1] "(διαφορετική μεταξύ %d αντικειμένων)"
#: picard/ui/metadatabox.py:110
#, python-format
msgid "(missing from %d item)"
msgid_plural "(missing from %d items)"
msgstr[0] "(λείπει από %d αντικείμενο)"
msgstr[1] "(λείπει από %d αντικείμενα)"
#: picard/ui/metadatabox.py:198
msgid "metadata view"
msgstr "προβολή μεταδεδομένων"
#: picard/ui/metadatabox.py:199
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
msgstr "Προβάλλει πρωτότυπες και νέες ετικέτες για τα επιλεγμένα αρχεία"
#: picard/ui/metadatabox.py:201
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
#: picard/ui/metadatabox.py:201
msgid "Original Value"
msgstr "Αρχική τιμή"
#: picard/ui/metadatabox.py:201
msgid "New Value"
msgstr "Νέα τιμή"
#: picard/ui/metadatabox.py:221
msgid "Add New Tag..."
msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας"
#: picard/ui/metadatabox.py:223
msgid "Show Changes First"
msgstr "Εμφάνιση αλλαγών πρώτα"
#: picard/ui/metadatabox.py:229
msgid "Alt+Shift+A"
msgstr "Alt+Shift+A"
#: picard/ui/metadatabox.py:232
msgid "Alt+Shift+E"
msgstr "Alt+Shift+E"
#: picard/ui/metadatabox.py:234
msgid "Alt+Shift+R"
msgstr "Alt+Shift+R"
#: picard/ui/metadatabox.py:326
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."
#: picard/ui/metadatabox.py:331
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:335
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
msgstr ""
#: picard/ui/metadatabox.py:382
msgid "Use Original Value"
msgid_plural "Use Original Values"
msgstr[0] "Χρήση αρχική τιμής"
msgstr[1] "Χρήση αρχικών τιμών"
#: picard/ui/passworddialog.py:43
#, python-format
msgid ""
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
"password."
msgstr "Ο εξυπηρετητής %s απαιτεί να εισέλθετε στο σύστημα. Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας."
#: picard/ui/passworddialog.py:63
#, python-format
msgid ""
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
msgstr "Ο διαμεσολαβητής %s απαιτεί να εισαχθειτε στο σύστημα. Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας."
#: picard/ui/playertoolbar.py:174
msgid ""
"Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:176
msgid ""
"Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media "
"resource"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:178
msgid ""
"Internal player: A valid playback service was not found, playback cannot "
"proceed"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:180
#, python-format
msgid "Internal player: error, code=%d, msg=%s"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:186
msgid "Player"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:194
msgid "Play"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:195
msgid "Play selected files"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:201
msgid "Pause"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:202
msgid "Pause or resume current playback"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:339
#, python-format
msgid "%1.1f ×"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:345
msgid "Change playback speed"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:352
msgid "Playback speed"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:395
#, python-format
msgid "%d%%"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:401
msgid "Change audio volume"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:407
msgid "Audio volume"
msgstr ""
#: picard/ui/scriptsmenu.py:62
#, python-format
msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s"
msgstr ""
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:132 picard/ui/tagsfromfilenames.py:143
msgid "File Name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: picard/ui/ui_aboutdialog.py:83
msgid "About Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/options/cdlookup.py:49 picard/ui/ui_cdlookup.py:85
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:38
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:45
msgid "CD Lookup"
msgstr "Αναζήτηση CD"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:86
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
msgstr "Οι ακόλουθες κυκλοφορίες στο MusicBrainz αντιστοιχούν στο CD:"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:87
msgid "No matching releases found for this disc."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:88
msgid "Submit disc ID"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:89
msgid "&Load into Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:90
msgid "&Submit disc ID"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:91 picard/ui/util.py:50
msgid "&Cancel"
msgstr "&Άκυρο"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:115
msgid "Edit Tag"
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:116
msgid "Edit value"
msgstr "Επεξεργασία τιμής"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:117
msgid "Add value"
msgstr "Προσθήκη τιμής"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:118
msgid "Remove value"
msgstr "Αφαίρεση τιμής"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:119 picard/ui/ui_edittagdialog.py:120
msgid "Move selected value up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:121 picard/ui/ui_edittagdialog.py:122
msgid "Move selected value down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_infodialog.py:60
msgid "A&rtwork"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_infostatus.py:91 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:79
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:50
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:68
msgid "Form"
msgstr "Φόρμα"
#: picard/ui/ui_options.py:44
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:115
msgid "Advanced options"
msgstr "Προχωρημένες ρυθίσεις"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:116
msgid "Include sub-folders when adding files from folder"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:117
msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:118
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:119
msgid "Ignore hidden files"
msgstr "Αγνόηση &κρυφών αρχείων"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:120
msgid ""
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:121
msgid "Video tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:122
msgid "Pregap tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:123
msgid "Data tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:124
msgid "Silent tracks"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:125
msgid "Tags to ignore for comparison:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:39
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
msgstr "Συσκευή CD-ROM που θα χρησιμοποιηθεί για τις αναζητήσεις:"
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:46
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
msgstr "Προκαθορισμένη συσκευή CD-ROM που χρησιμοποιείται για τις αναζητήσεις:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:90
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:91
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr "Ενσωμάτωση εξωφύλλου στις ετικέτες"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:92
msgid "Only embed a front image"
msgstr "Ενσωμάτωση μόνο του εξωφύλλου"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:93
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr "Αποθήκευση εξωφύλλων ως ξεχωριστά αρχεία"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:94
msgid "Use the following file name for images:"
msgstr "Χρήση του παρακάτω ονόματος αρχείου για εικόνες:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:95
msgid "Overwrite the file if it already exists"
msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου αν υπάρχει ήδη"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:96
msgid "Cover Art Providers"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cover.py:97
msgid "Reorder Priority: "
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cover.py:98 picard/ui/ui_options_interface.py:145
msgid "Move selected item up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cover.py:99 picard/ui/ui_options_interface.py:146
msgid "Move selected item down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:73
msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr "Αποτυπώματα ήχου"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:74
msgid "Do not use audio fingerprinting"
msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται αποτυπώματα ήχου"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:75
msgid "Use AcoustID"
msgstr "Χρήση AcoustID"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:76
msgid "AcoustID Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις AcoustID"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:77
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:78
msgid "Fingerprint calculator:"
msgstr "Υπολογιστής αποτυπώματος"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:79
#: picard/ui/ui_options_interface.py:138 picard/ui/ui_options_renaming.py:146
msgid "Browse..."
msgstr "Περιήγηση…"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:80
msgid "Download..."
msgstr "Λήψη..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:81
msgid "API key:"
msgstr "Κλειδί API:"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:82
msgid "Get API key..."
msgstr "Λήψη κλεδιού API..."
#: picard/ui/ui_options_general.py:132
msgid "MusicBrainz Server"
msgstr "Εξυπηρετητής MusicBrainz "
#: picard/ui/ui_options_general.py:133 picard/ui/ui_options_network.py:141
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:134 picard/ui/ui_options_network.py:143
msgid "Server address:"
msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή"
#: picard/ui/ui_options_general.py:136
msgid "Log in"
msgstr "Σύνδεση"
#: picard/ui/ui_options_general.py:137
msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: picard/ui/options/general.py:49 picard/ui/ui_options_general.py:138
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: picard/ui/ui_options_general.py:139
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "Αυτόματη σάρωση όλων των νέων αρχείων"
#: picard/ui/ui_options_general.py:140
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
msgstr "Παράβλεψη MBID κατά τη φόρτωση νέων αρχείων"
#: picard/ui/ui_options_general.py:141
msgid "Update Checking"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:142
msgid "Check for updates during start-up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:143
msgid "Days between checks:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:144
msgid "Updates to check:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:118
msgid "Use genres from MusicBrainz"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:119
msgid "Only use my genres"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:120
msgid ""
"Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release "
"or release group"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:121
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr "Χρήση συνεργατικών ετικετών για είδος"
#: picard/ui/ui_options_genres.py:122
msgid "Minimal genre usage:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:123 picard/ui/ui_options_matching.py:71
#: picard/ui/ui_options_matching.py:72 picard/ui/ui_options_matching.py:73
msgid " %"
msgstr " %"
#: picard/ui/ui_options_genres.py:124
msgid "Maximum number of genres:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:125
msgid "Join multiple genres with:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:126
msgid " / "
msgstr " / "
#: picard/ui/ui_options_genres.py:127
msgid ", "
msgstr ", "
#: picard/ui/ui_options_genres.py:128
msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:129
msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:130
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Διάφορα"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:131
msgid "Show text labels under icons"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου κάτω από τα εικονίδια"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:132
msgid "Use system theme"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών καταλόγων"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:93 picard/ui/ui_options_interface.py:135
msgid "Use advanced query syntax"
msgstr "Χρήση προχωρημένης σύνταξης ερωτήματος"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:136
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιβεβαίωσης εξόδου για τις μη αποθηκευμένες αλλαγές"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:137
msgid "Begin browsing in the following directory:"
msgstr "Έναρξη περιήγησης στον παρακάτων φάκελο:"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:139
msgid "User interface language:"
msgstr "Γλώσσα διεπαφής χρήστη:"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:140
msgid "Customize Action Toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:141
msgid "Add a new button to Toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:142
msgid "Add Action"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:143
msgid "Insert a separator"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:144
msgid "Add Separator"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:147
msgid "Remove button from toolbar"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_colors.py:85
#: picard/ui/ui_options_interface_colors.py:48
msgid "Colors"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface_top_tags.py:37
msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_matching.py:69
msgid "Thresholds"
msgstr "Κατώφλια"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:70
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
msgstr "Ελάχιστη ομοιότητα για τα αρχεία που ταιριάζουν με τα κομμάτια:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
msgstr "Ελάχιστη ομοιότητα για τις αναζητήσεις αρχείων:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:75
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
msgstr "Ελάχιστη ομοιότητα για τις αναζητήσεις ομάδων:"
#: picard/ui/options/metadata.py:58 picard/ui/ui_options_metadata.py:96
msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:97
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
msgstr "Μετάφραση των ονομάτων καλλιτεχνών σε αυτήν την τοπικότητα όπου είναι δυνατό:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:98
msgid "Use standardized artist names"
msgstr "Χρήση προτυποποιημένων ονομάτων καλλιτεχνών"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:99
msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:100
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr "Μετατροπή σημείων στίξης Unicode σε ASCII"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101
msgid "Use release relationships"
msgstr "Χρήση σχέσεων κυκλοφοριών"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
msgid "Use track relationships"
msgstr "Χρήση σχέσεων κομματιών"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
msgid "Custom Fields"
msgstr "Προσαρμοσμένα πεδία"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
msgid "Various artists:"
msgstr "Διάφοροι καλλιτέχνες:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
msgid "Non-album tracks:"
msgstr "Κομμάτια εκτός άλμπουμ:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106 picard/ui/ui_options_metadata.py:107
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:153
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:52
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
#: picard/ui/ui_options_network.py:137
msgid "Web Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής"
#: picard/ui/ui_options_network.py:138
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:139
msgid "SOCKS"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:140 picard/ui/ui_passworddialog.py:61
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:142 picard/ui/ui_passworddialog.py:62
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:144
msgid "Request timeout in seconds:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:145
msgid "Browser Integration"
msgstr "Ενσωμάτωση με πρόγραμμα περιήγησης"
#: picard/ui/ui_options_network.py:146
msgid "Default listening port:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:147
msgid "Listen only on localhost"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:216 picard/ui/ui_options_plugins.py:129
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
#: picard/ui/options/plugins.py:597 picard/ui/searchdialog/album.py:153
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52 picard/ui/searchdialog/track.py:63
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:130
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:131
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:133
msgid "Install plugin..."
msgstr "Εγκατάσταση προσθέτου..."
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134
msgid "Open plugin folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου πρόσθετων"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135
msgid "Reload List of Plugins"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:136
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:45
msgid "Enable track ratings"
msgstr "Ενεργοποίηση βαθμολογιών κομματιού"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:46
msgid ""
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
"your ratings."
msgstr "Το Picard αποθηκεύει τις βαθμολογίες μαζί με τη διεύθυνση e-mail αναγνωρίζοντας το χρήστη που έκανε τη βαθμολόγηση. Με αυτόν τον τρόπο μπορούν να αποθηκευτούν στα αρχεία διαφορετικές βαθμολογίες από διαφορετικούς χρήστες. Παρακαλούμε καθορίστε τη διεύθυνση e-mail που επιθυμείτε να χρησιμοποιείσετε για τον αποθήκευση των βαθμολογιών σας."
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:47
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:48
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "Υποβολή βαθμολογιών στο MusicBrainz"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:110
msgid "Preferred release types"
msgstr "Προτιμώμενοι τύποι κυκλοφορίας"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:111
msgid "Preferred release countries"
msgstr "Προτιμώμενες χώρες κυκλοφορίας"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:112 picard/ui/ui_options_releases.py:113
msgid "Add to preferred release countries"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:114 picard/ui/ui_options_releases.py:115
msgid "Remove from preferred release countries"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:116
msgid "Preferred release formats"
msgstr "Προτιμώμενες μορφές κυκλοφορίας"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:117 picard/ui/ui_options_releases.py:118
msgid "Add to preferred release formats"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:119 picard/ui/ui_options_releases.py:120
msgid "Remove from preferred release formats"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:144
msgid "Move files when saving"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:145
msgid "Destination directory:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:147
msgid "Move additional files (case insensitive):"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:148
msgid "Delete empty directories"
msgstr "Διαγραφή κενών καταλόγων"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:149
msgid "Rename files when saving"
msgstr "Μετονομασία αρχείων κατά την αποθήκευση"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:150
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "Αντικατάσταση των μη-ASCII χαρακτήρων"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:151
msgid "Windows compatibility"
msgstr "Συμβατότητα με Windows"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:152
msgid "Name files like this"
msgstr "Ονομασία αρχεία σαν αυτό"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:154
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"
#: picard/ui/ui_options_script.py:104
msgid "Tagger Script(s)"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:105
msgid "Enter your tagger script here."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:106 picard/ui/ui_options_script.py:107
msgid "Add new script"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:108
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:50
msgid "Scripting Documentation"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:109
msgid "Move script up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:110
msgid "Move script down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:111 picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:46
msgid "Remove script"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags.py:62
msgid "Write tags to files"
msgstr "Εγγραφή ετικετών στα αρχεία"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:63
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
msgstr "Διατήρηση χρονοσημάνσεων των ετικετοπιημένων αρχείων"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:64
msgid "Before Tagging"
msgstr "Πριν την ετικετοποίηση"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:65
msgid "Clear existing tags"
msgstr "Εκκαθάριση υπαρχόντων ετικετών"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:66
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr "Αφαίρεση ετικετών ID3 από αρχεία FLAC"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:67
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr "Αφαίρεση ετικετών APEv2 από αρχεία MP3"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:68
msgid ""
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
msgstr "Διατήρηση αυτών των ετικετών από καθαρισμό ή αντικατάσταση με δεδομένα από το MusicBrainz:"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:39
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:170
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:114
msgid "ID3"
msgstr "ID3"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:171
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:115
msgid "ID3v2 Version"
msgstr "Έκδοση ID3v2"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:172
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:116
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:173
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:117
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:174
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:118
msgid "ID3v2 Text Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση κειμένου ID3v2"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:175
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:195
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:119
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:176
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:120
msgid "UTF-16"
msgstr "UTF-16"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:177
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:178
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
msgstr "Ένωση πολλαπλών ετικετών ID3 έκδοσης 2.3 με:"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:179
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123
msgid ""
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous"
" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
" </p></body></html>"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:180
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124
msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:181
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
msgstr "Συμπερίληψη ετικετών ID3v1 στα αρχεία"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:182
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:45
msgid "AAC files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:183
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:187
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:47
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:47
msgid "Save APEv2 tags"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:184
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:188
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:48
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:48
msgid "Do not save tags"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:185
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:49
msgid "Remove APEv2 tags from AAC files"
msgstr "Αφαίρεση ετικετών APEv2 από αρχεία AAC"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:186
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:45
msgid "AC3 files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:189
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:49
msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files"
msgstr "Αφαίρεση ετικετών APEv2 από αρχεία AC3"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:190
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:56
msgid "WAVE files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:191
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:58
msgid "Also include RIFF INFO tags in the files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:192
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:59
msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:193
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:60
msgid "RIFF INFO Text Encoding"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:194
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:61
msgid "Windows-1252"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:46
msgid ""
"Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not "
"support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but "
"players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and"
" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
"to those files."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:46
msgid ""
"Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not "
"support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but "
"players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and"
" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
"to those files."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:57
msgid ""
"Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all "
"software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags "
"in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF "
"INFO has only limited support for tags and character encodings."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:60
msgid "Authentication required"
msgstr "Απαιτείται έλεγχος ταυτότητας"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:80
msgid "Download only cover art images matching selected types"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:81
msgid "Select types..."
msgstr "Επιλογή τύπων..."
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:82
msgid "Only use images of the following size:"
msgstr "Χρήση εικόνων μόνο των παρακάτω διαστάσεων:"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:83
msgid "Save only one front image as separate file"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:84
msgid "Download only approved images"
msgstr "Κατέβασμα μόνο εγκεκριμένων εικόνων"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85
msgid ""
"Use the first image type as the filename. This will not change the filename "
"of front images."
msgstr "Χρήση του πρώτου τύπου εικόνας ως το όνομα αρχεία. Αυτό δεν θα αλλάξει το όνομα αρχείου των εξωφύλλων."
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:51
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:53
msgid ""
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
" it will default to Front type."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:51
msgid "Open documentation in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:53
msgid "Convert File Names to Tags"
msgstr "Μετατροπή ονομάτων αρχείων σε ετικέτες"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:54
msgid "Replace underscores with spaces"
msgstr "Αντικατάσταση κάτω παύλας με κενό"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55
msgid "&Preview"
msgstr "&Προεπισκόπηση"
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:69
msgid "Add new tag"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:70
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:71
msgid "Move tag up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:72
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:73
msgid "Move tag down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:74
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:75
msgid "Remove selected tags"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:76
msgid "Remove tags"
msgstr ""
#: picard/ui/util.py:49
msgid "&Ok"
msgstr "&ΟΚ"
#: picard/ui/util.py:52
msgid "Clos&e"
msgstr ""
#: picard/ui/options/__init__.py:104
msgid "Regex Error"
msgstr "Σφάλμα στο Regex"
#: picard/ui/options/advanced.py:37
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: picard/ui/options/cover.py:43
msgid "Cover Art"
msgstr "Εξώφυλλο"
#: picard/ui/options/dialog.py:120
msgid "&Restore all Defaults"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:121
msgid "Reset all of Picard's settings"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:123
msgid "Reset all settings for current option page"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:126
msgid "Make It So!"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:226
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:263
msgid "You are about to reset your options for this page."
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:267
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:274
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:275
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:51
msgid "Fingerprinting"
msgstr "Αποτυπώματα"
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:155
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:159
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
msgstr ""
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:159
msgid "Invalid fpcalc executable"
msgstr ""
#: picard/ui/options/general.py:110
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
msgstr "Συνδεδεμένος ως <b>%s</b>."
#: picard/ui/options/genres.py:41
msgid ""
"<html><head/><body>\n"
"<p>Lines not starting with <b>-</b> or <b>+</b> are ignored.</p>\n"
"<p>One expression per line, case-insensitive</p>\n"
"<p>Examples:</p>\n"
"<p><b>\n"
"#comment<br/>\n"
"!comment<br/>\n"
"comment\n"
"</b></p>\n"
"<p><u>Strict filtering:</u></p>\n"
"<p>\n"
"<b>-word</b>: exclude <i>word</i><br/>\n"
"<b>+word</b>: include <i>word</i>\n"
"</p>\n"
"<p><u>Wildcard filtering:</u></p>\n"
"<p>\n"
"<b>-*word</b>: exclude all genres ending with <i>word</i><br/>\n"
"<b>+word*</b>: include all genres starting with <i>word</i><br/>\n"
"<b>-w*rd</b>: exclude all genres starting with <i>w</i> and ending with <i>rd</i>\n"
"</p>\n"
"<p><u>Regular expressions filtering (Python re syntax):</u></p>\n"
"<p><b>-/^w.rd+/</b>: exclude genres starting with <i>w</i> followed by any character, then <i>r</i> followed by at least one <i>d</i>\n"
"</p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#: picard/ui/options/genres.py:66
msgid ""
"<html><head/><body>\n"
"<p>You can add genres to test filters against, one per line.<br/>\n"
"This playground will not be preserved on Options exit.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Red background means the tag will be skipped.<br/>\n"
"Green background means the tag will be kept.\n"
"</p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#: picard/ui/options/genres.py:80
msgid "Genres"
msgstr "Είδη"
#: picard/ui/options/genres.py:147
#, python-format
msgid "Error line %d: %s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:66
msgid "User Interface"
msgstr "Διεπαφή χρήστη"
#: picard/ui/options/interface.py:74
msgid "Add Folder"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:78
msgid "Add Files"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:82
msgid "Cluster"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:86
msgid "Lookup"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:90
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
#: picard/ui/options/interface.py:94
msgid "Lookup in Browser"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:98
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: picard/ui/options/interface.py:110
msgid "Submit AcoustIDs"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:118
msgid "Open in Player"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:122
msgid "Lookup CD..."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:166
msgid "System default"
msgstr "Προεπιλογή συστήματος"
#: picard/ui/options/interface.py:225
msgid "Theme changed"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:226
msgid ""
"You have changed the application theme. You have to restart Picard in order "
"for the change to take effect."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:228
msgid ""
"Please note that using the system theme might cause the user interface to be"
" not shown correctly. If this is the case disable the \"Use system theme\" "
"option to use Picard's default theme again."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:233
msgid "Language changed"
msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"
#: picard/ui/options/interface.py:234
msgid ""
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
" for the change to take effect."
msgstr "Αλλάξατε τη γλώσσα διεπαφής. Πρέπει να επανεκκινήσετε το Picard για να έχουν αποτέλεσμα οι αλλαγές."
#: picard/ui/options/interface.py:265
msgid "Drag and Drop to re-order"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_colors.py:60
msgid "Choose a color"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_colors.py:138
msgid "Colors changed"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_colors.py:139
msgid ""
"You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in "
"order for the changes to take effect."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:36
msgid "Top Tags"
msgstr ""
#: picard/ui/options/matching.py:37
msgid "Matching"
msgstr "Ταιριάζουν"
#: picard/ui/options/network.py:37
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: picard/ui/options/plugins.py:135
msgid "Download and install plugin"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:143
#, python-format
msgid "Download and upgrade plugin to version %s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:149
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:153
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:163
msgid "Uninstall plugin"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:397
msgid "Reloading list of available plugins..."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:405 picard/ui/options/plugins.py:414
#: picard/ui/options/plugins.py:435
#, python-format
msgid "Plugin '%s'"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:406
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while loading the plugin '%s':\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:415
#, python-format
msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:436
#, python-format
msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:457
#, python-format
msgid "Uninstall plugin '%s'?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:458
#, python-format
msgid "Do you really want to uninstall the plugin '%s' ?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:589
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:591
msgid "New version available"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:598
msgid "Authors"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:599 picard/util/tags.py:69
msgid "License"
msgstr "Άδεια χρήσης"
#: picard/ui/options/plugins.py:640
#, python-format
msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:641
msgid "Please try again later."
msgstr ""
#: picard/ui/options/ratings.py:36
msgid "Ratings"
msgstr "Βαθμολογίες"
#: picard/ui/options/releases.py:154
msgid "Preferred Releases"
msgstr "Προτιμώμενες κυκλοφορίες"
#: picard/ui/options/releases.py:191
msgid "Reset all"
msgstr "Επαναφορά όλων"
#: picard/ui/options/renaming.py:70
msgid "File Naming"
msgstr "Ονομασία αρχείων"
#: picard/ui/options/renaming.py:197 picard/ui/options/scripting.py:103
msgid ""
"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in "
"your browser</a>"
msgstr ""
#: picard/ui/options/renaming.py:210
msgid "The location to move files to must not be empty."
msgstr "Ο προορισμός μετακίνησης αρχείων δεν πρέπει να είναι κενός"
#: picard/ui/options/renaming.py:220
msgid "The file naming format must not be empty."
msgstr "Η μορφή ονομασία αρχείων δεν πρέπει να είναι κενή."
#: picard/ui/options/scripting.py:152
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: picard/ui/options/scripting.py:219
msgid "Script Error"
msgstr ""
#: picard/ui/options/tags.py:42
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:37
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:37
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:38
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:98
msgid ""
"&#160;(<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
"Help</a>)"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:182
msgid "Search in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:205
msgid "<strong>Loading...</strong>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:236
msgid "Retry"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:247
#, python-format
msgid ""
"<strong>Following error occurred while fetching "
"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, "
"HTTP code %s)<br>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:258
msgid ""
"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/album.py:147 picard/ui/searchdialog/track.py:58
msgid "Load into Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/album.py:151
msgid "Album Search Results"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/album.py:162 picard/util/tags.py:67
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:164
msgid "Status"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/album.py:166 picard/ui/searchdialog/artist.py:60
#: picard/ui/searchdialog/track.py:70
msgid "Score"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:48
msgid "Show in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:50
msgid "Artist Search Dialog"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54
msgid "Gender"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:55
msgid "Area"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:56
msgid "Begin"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:57
msgid "Begin Area"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:58
msgid "End"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:59
msgid "End Area"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/track.py:61
msgid "Track Search Results"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/track.py:66
msgid "Release"
msgstr "Κυκλοφορία "
#: picard/ui/searchdialog/track.py:178
msgid "Standalone Recording"
msgstr ""
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:43
msgid "Rename script"
msgstr ""
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:75
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
msgstr ""
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:76
msgid "Confirm Remove"
msgstr ""
#: picard/ui/widgets/tristatesortheaderview.py:53
msgid ""
"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n"
"unlock the table in the table header's context menu."
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:37
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
#: picard/util/bytes2human.py:38
#, python-format
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
#: picard/util/bytes2human.py:39
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#: picard/util/bytes2human.py:40
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: picard/util/bytes2human.py:41
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#: picard/util/bytes2human.py:42
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: picard/util/bytes2human.py:43
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#: picard/util/bytes2human.py:44
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: picard/util/bytes2human.py:45
#, python-format
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
#: picard/util/bytes2human.py:46
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: picard/util/bytes2human.py:47
#, python-format
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
#: picard/util/bytes2human.py:89
#, python-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: picard/util/checkupdate.py:103
msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:107 picard/util/checkupdate.py:143
#: picard/util/checkupdate.py:163
msgid "Picard Update"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:108
msgid ""
"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n"
"(https://{url}{endpoint})"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:144
msgid ""
"A new version of Picard is available.\n"
"\n"
"This version: {picard_old_version}\n"
"New version: {picard_new_version}\n"
"\n"
"Would you like to download the new version?"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:160
msgid "unknown"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:164
msgid ""
"There is no update currently available for your subscribed update level: {update_level}\n"
"\n"
"Your version: {picard_old_version}\n"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:34
msgid "AcoustID Fingerprint"
msgstr "Αποτύπωμα AcoustID"
#: picard/util/tags.py:35
msgid "AcoustID"
msgstr "AcoustID"
#: picard/util/tags.py:37
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση καλλιτεχνών δίσκων"
#: picard/util/tags.py:39
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση άλμπουμ"
#: picard/util/tags.py:40
msgid "Arranger"
msgstr "Ενορχηστρωτής"
#: picard/util/tags.py:42
msgid "Artists"
msgstr "Καλλιτέχνες"
#: picard/util/tags.py:43
msgid "Artist Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση καλλιτεχνών"
#: picard/util/tags.py:44
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: picard/util/tags.py:46
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: picard/util/tags.py:47
msgid "Catalog Number"
msgstr "Αριθμός καταλόγου"
#: picard/util/tags.py:48
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: picard/util/tags.py:49
msgid "Compilation (iTunes)"
msgstr "Συλλογή (iTunes)"
#: picard/util/tags.py:51
msgid "Composer Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση συνθετών"
#: picard/util/tags.py:52
msgid "Conductor"
msgstr "Διευθυντής ορχήστρας"
#: picard/util/tags.py:53
msgid "Copyright"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
#: picard/util/tags.py:55
msgid "Disc Id"
msgstr "Disc Id"
#: picard/util/tags.py:56
msgid "Disc Number"
msgstr "Αριθμός δίσκου"
#: picard/util/tags.py:58
msgid "DJ-Mixer"
msgstr "DJ-Mixer"
#: picard/util/tags.py:59
msgid "Encoded By"
msgstr "Κωδικοποιήθηκε από"
#: picard/util/tags.py:60
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
#: picard/util/tags.py:61
msgid "Engineer"
msgstr "Μηχανικός"
#: picard/util/tags.py:63
msgid "Grouping"
msgstr "Ομαδοποίηση"
#: picard/util/tags.py:64
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: picard/util/tags.py:65
msgid "Key"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:66
msgid "Record Label"
msgstr "Δισκογραφική εταιρεία"
#: picard/util/tags.py:70
msgid "Lyricist"
msgstr "Στιχουργός"
#: picard/util/tags.py:71
msgid "Lyrics"
msgstr "Στίχοι"
#: picard/util/tags.py:73
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
#: picard/util/tags.py:74
msgid "Mood"
msgstr "Διάθεση"
#: picard/util/tags.py:75
msgid "Movement"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:76
msgid "Movement Number"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:77
msgid "Movement Count"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:78
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
msgstr "MusicBrainz Id καλλιτέχνη κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:79
msgid "MusicBrainz Release Id"
msgstr "MusicBrainz Id κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:80
msgid "MusicBrainz Artist Id"
msgstr "MusicBrainz Id καλλιτέχνη"
#: picard/util/tags.py:81
msgid "MusicBrainz Disc Id"
msgstr "MusicBrainz Id δίσκου"
#: picard/util/tags.py:82
msgid "MusicBrainz Original Release Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:83
msgid "MusicBrainz Original Artist Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:84
msgid "MusicBrainz Recording Id"
msgstr "MusicBrainz Id ηχογράφησης"
#: picard/util/tags.py:85
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
msgstr "MusicBrainz Id ομάδας κυκλοφοριών"
#: picard/util/tags.py:86
msgid "MusicBrainz Track Id"
msgstr "MusicBrainz Id κομματιού"
#: picard/util/tags.py:87
msgid "MusicBrainz Work Id"
msgstr "MusicBrainz Id έργου"
#: picard/util/tags.py:88
msgid "MusicIP Fingerprint"
msgstr "MusicIP Fingerprint"
#: picard/util/tags.py:89
msgid "MusicIP PUID"
msgstr "MusicIP PUID"
#: picard/util/tags.py:90
msgid "Original Album"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:91
msgid "Original Artist"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:92
msgid "Original Release Date"
msgstr "Πρώτη ημερομηνία κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:93
msgid "Original Filename"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:94
msgid "Original Year"
msgstr "Αρχική χρονιά"
#: picard/util/tags.py:95
msgid "Performer"
msgstr "Εκτελεστής"
#: picard/util/tags.py:96
msgid "Producer"
msgstr "Παραγωγός"
#: picard/util/tags.py:97
msgid "R128 Album Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:98
msgid "R128 Track Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:99
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολογία"
#: picard/util/tags.py:100
msgid "Release Country"
msgstr "Χώρα κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:101
msgid "Release Status"
msgstr "Κατάσταση κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:102
msgid "Release Type"
msgstr "Τύπος κυκλοφορίας"
#: picard/util/tags.py:103
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
#: picard/util/tags.py:104
msgid "ReplayGain Album Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:105
msgid "ReplayGain Album Peak"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:106
msgid "ReplayGain Album Range"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:107
msgid "ReplayGain Reference Loudness"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:108
msgid "ReplayGain Track Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:109
msgid "ReplayGain Track Peak"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:110
msgid "ReplayGain Track Range"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:111
msgid "Script"
msgstr "Γραφή"
#: picard/util/tags.py:112
msgid "Show Work & Movement"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:113
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
#: picard/util/tags.py:115
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Ταξινόμηση τίτλων"
#: picard/util/tags.py:116
msgid "Total Discs"
msgstr "Πλήθος δίσκων"
#: picard/util/tags.py:117
msgid "Total Tracks"
msgstr "Αριθμός κομματιών"
#: picard/util/tags.py:118
msgid "Track Number"
msgstr "Αριθμός κομματιού"
#: picard/util/tags.py:119
msgid "Artist Website"
msgstr "Ιστοσελίδα καλλιτέχνη"
#: picard/util/tags.py:120
msgid "Work"
msgstr "Έργο"
#: picard/util/tags.py:121
msgid "Writer"
msgstr "Συγγραφέας"
#: picard/util/versions.py:66
msgid "is not installed"
msgstr "δεν είναι εγκατεστημένο"
#: picard/util/webbrowser2.py:45
msgid "Web Browser Error"
msgstr "Σφάλμα περιηγητή"
#: picard/util/webbrowser2.py:45
#, python-format
msgid ""
"Error while launching a web browser:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Σφάλμα κατά την έναρξη του προγράμματος περιήγησης:\n\n%s"