Files
picard/po/sv.po
2020-10-22 15:51:18 +02:00

5890 lines
132 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Translations template for picard.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the picard project.
#
# Translators:
# A. Regnander <anton_r_3@hotmail.com>, 2017-2018
# bnw <thth0851@student.uu.se>, 2006
# Christian Andersson <christian.ld.andersson@gmail.com>, 2012
# Filip Bengtsson, 2018
# Henrik Mattsson-Mårn <h@reglage.net>, 2020
# Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>, 2016-2017
# Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>, 2018
# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2019-2020
# Robin Björnsvik <robin@bjornsvik.se>, 2013
# Staffan Vilcans, 2014
# Staffan Vilcans, 2016-2017
# Staffan Vilcans, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 16:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: picard/album.py:133
msgid "Unmatched Files"
msgstr "Omatchade filer"
#: picard/album.py:293
#, python-format
msgid "[could not load album %s]"
msgstr "[kunde inte ladda album %s]"
#: picard/album.py:402
#, python-format
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "Album %(id)s laddad: %(artist)s - %(album)s"
#: picard/album.py:459
#, python-format
msgid "Loading album %(id)s ..."
msgstr "Laddar album %(id)s ..."
#: picard/album.py:463
msgid "[loading album information]"
msgstr "[hämtar albuminformation]"
#: picard/album.py:670
#, python-format
msgid "; %i image"
msgid_plural "; %i images"
msgstr[0] "; %i bild"
msgstr[1] "; %i bilder"
#: picard/album.py:673
#, python-format
msgid "; %i image not in all tracks"
msgid_plural "; %i different images among tracks"
msgstr[0] "; %i bild som inte är i alla spår"
msgstr[1] "; %i olika bilder över spår"
#: picard/cluster.py:238
#, python-format
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
msgstr "Inga utgåvsträffar för kluster %(album)s"
#: picard/cluster.py:240
#, python-format
msgid "Cluster %(album)s identified!"
msgstr "Kluster %(album)s identifierad!"
#: picard/cluster.py:262
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
msgstr "Kollar upp metadata för klustret %(album)s..."
#: picard/cluster.py:301 picard/cluster.py:554
#, python-format
msgid "Clustering - step %(step)d/3: %(cluster_type)s (%(update)d%%)"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:359
msgid "Unclustered Files"
msgstr "Icke-klustrade Files"
#: picard/cluster.py:489
msgid "Metadata Extraction"
msgstr ""
#: picard/cluster.py:490 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:154
#: picard/ui/mainwindow.py:815 picard/ui/searchdialog/album.py:154
#: picard/ui/searchdialog/track.py:65 picard/util/tags.py:41
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: picard/cluster.py:491 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:157
#: picard/ui/mainwindow.py:814 picard/util/tags.py:38
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: picard/collection.py:80
#, python-format
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "Lade till %(count)i utgåva till samling \"%(name)s\""
msgstr[1] "Lade till %(count)i utgåvor till samling \"%(name)s\""
#: picard/collection.py:88
#, python-format
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
msgstr[0] "Tog bort %(count)i utgåvor från samling \"%(name)s\""
msgstr[1] "Tog bort %(count)i utgåvor från samling \"%(name)s\""
#: picard/collection.py:99
#, python-format
msgid "Error while modifying collections: %(error)s"
msgstr ""
#: picard/collection.py:121
#, python-format
msgid "Error loading collections: %(error)s"
msgstr "Fel vid inläsning av samlingar: %(error)s"
#: picard/config_upgrade.py:76 picard/config_upgrade.py:89
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:77
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:90
msgid ""
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
msgstr ""
#: picard/config_upgrade.py:97
msgid "Merge"
msgstr "Sammanfoga"
#: picard/config_upgrade.py:98 picard/ui/metadatabox.py:377
#: picard/ui/options/interface.py:106 picard/ui/ui_options_interface.py:148
msgid "Remove"
msgstr "Radera"
#: picard/file.py:743
#, python-format
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
msgstr ""
#: picard/file.py:745
#, python-format
msgid "File '%(filename)s' identified!"
msgstr "Fil '%(filename)s' identifierad!"
#: picard/file.py:757
#, python-format
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
msgstr "Ingen matchande spår för fil '%(filename)s'"
#: picard/file.py:789
#, python-format
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
msgstr "Letar upp metadata för file %(filename)s ..."
#: picard/pluginmanager.py:226
#, python-format
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:241
#, python-format
msgid "Failed loading zipped plugin %r from %r"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:251
#, python-format
msgid "Failed loading plugin %r in %r"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:287
#, python-format
msgid "Plugin '%s' from '%s' is not compatible with this version of Picard."
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:291
#, python-format
msgid "Plugin %r has an invalid API version string : %s"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:294
#, python-format
msgid "Plugin %r"
msgstr ""
#: picard/pluginmanager.py:431
#, python-format
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
msgstr "Fel vid inläsning av insticksmodullista: %(error)s"
#: picard/releasegroup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:156
msgid "Tracks"
msgstr "Spår"
#: picard/releasegroup.py:70
msgid "Year"
msgstr "År"
#: picard/releasegroup.py:71 picard/ui/cdlookup.py:72
#: picard/ui/searchdialog/album.py:158 picard/ui/searchdialog/track.py:68
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: picard/releasegroup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:155
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: picard/releasegroup.py:73
msgid "Label"
msgstr "Skivbolag"
#: picard/releasegroup.py:74
msgid "Cat No"
msgstr "Kategorinummer"
#: picard/releasegroup.py:106
msgid "[no barcode]"
msgstr "[ingen streckkod]"
#: picard/releasegroup.py:120
msgid "[no release info]"
msgstr "[ingen information om utgåva]"
#: picard/tagger.py:307 picard/ui/ui_options_general.py:135
msgid "MusicBrainz Account"
msgstr "MusicBrainz-konto"
#: picard/tagger.py:308
msgid "Authorization code:"
msgstr "Behörighetskod:"
#: picard/tagger.py:751
#, python-format
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
msgstr "Tar bort album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
#: picard/tagger.py:769
msgid "CD Lookup Error"
msgstr "Fel vid uppslagning av CD"
#: picard/tagger.py:770
#, python-format
msgid ""
"Error while reading CD:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fel vid läsning av CD:\n\n%s"
#: picard/track.py:385
msgid "[loading recording information]"
msgstr ""
#: picard/track.py:420
#, python-format
msgid "[could not load recording %s]"
msgstr ""
#: picard/acoustid/__init__.py:84
#, python-format
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
msgstr "AcoustID lookup nätverksfel för '%(filename)s'!"
#: picard/acoustid/__init__.py:117
#, python-format
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
msgstr "AcoustID lookup misslyckades för '%(filename)s'!"
#: picard/acoustid/__init__.py:142
#, python-format
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
msgstr "AcoustID lookup gav inga resultat för '%(filename)s'"
#: picard/acoustid/__init__.py:153
#, python-format
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
msgstr "Slår upp fingeravtrycket för filen \"%(filename)s\" ..."
#: picard/acoustid/manager.py:101
msgid ""
"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted"
msgstr ""
#: picard/acoustid/manager.py:103
msgid "AcoustID submission finished successfully"
msgstr ""
#: picard/acoustid/manager.py:115
msgid "Submitting AcoustIDs ..."
msgstr "Skickar in AcoustID..."
#: picard/acoustid/manager.py:136
#, python-format
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
msgstr "AcoustID inlämning misslyckades med fel '%(error)s': %(message)s"
#: picard/const/__init__.py:156
msgid "Stable releases only"
msgstr ""
#: picard/const/__init__.py:162
msgid "Stable and Beta releases"
msgstr ""
#: picard/const/__init__.py:168
msgid "Stable, Beta and Dev releases"
msgstr ""
#: picard/const/__init__.py:183
#, python-format
msgid "My script %d"
msgstr "Mitt skript %d"
#: picard/const/__init__.py:184
msgid "My script"
msgstr "Mitt skript"
#: picard/const/languages.py:29 picard/const/locales.py:41
msgid "Arabic"
msgstr "arabiska"
#: picard/const/languages.py:32 picard/const/locales.py:87
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
#: picard/const/languages.py:33 picard/const/locales.py:109
msgid "Czech"
msgstr "tjeckiska"
#: picard/const/languages.py:35 picard/const/locales.py:111
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
#: picard/const/languages.py:36 picard/const/locales.py:182
msgid "German"
msgstr "Tyska"
#: picard/const/languages.py:37 picard/const/locales.py:188
msgid "German (Switzerland)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:38 picard/const/locales.py:189
#: picard/const/locales.py:190
msgid "Greek"
msgstr "grekiska"
#: picard/const/languages.py:39 picard/const/locales.py:120
msgid "English"
msgstr "Engelska"
#: picard/const/languages.py:40 picard/const/locales.py:122
msgid "English (Australia)"
msgstr "Engelska (Australien)"
#: picard/const/languages.py:41 picard/const/locales.py:126
msgid "English (Canada)"
msgstr "Engelska (Kanada)"
#: picard/const/languages.py:42
msgid "English (UK)"
msgstr "Engelska (UK)"
#: picard/const/languages.py:44 picard/const/locales.py:389
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
#: picard/const/languages.py:45 picard/const/locales.py:152
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
#: picard/const/languages.py:47 picard/const/locales.py:161
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
#: picard/const/languages.py:49 picard/const/locales.py:163
msgid "French"
msgstr "Franska"
#: picard/const/languages.py:50 picard/const/locales.py:165
msgid "French (Canada)"
msgstr "Franska (Kanada)"
#: picard/const/languages.py:52 picard/const/locales.py:175
msgid "Galician"
msgstr "galiciska"
#: picard/const/languages.py:53 picard/const/locales.py:209
msgid "Hebrew"
msgstr "hebreiska"
#: picard/const/languages.py:55 picard/const/locales.py:213
msgid "Hungarian"
msgstr "ungerska"
#: picard/const/languages.py:57 picard/const/locales.py:215
msgid "Icelandic"
msgstr "isländska"
#: picard/const/languages.py:58 picard/const/locales.py:225
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
#: picard/const/languages.py:59 picard/const/locales.py:228
msgid "Japanese"
msgstr "japanska"
#: picard/const/languages.py:61 picard/const/locales.py:250
msgid "Korean"
msgstr "koreanska"
#: picard/const/languages.py:63 picard/const/locales.py:283
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:64 picard/const/locales.py:309
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "bokmål"
#: picard/const/languages.py:66 picard/const/locales.py:115
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländska"
#: picard/const/languages.py:67 picard/const/locales.py:315
msgid "Occitan"
msgstr "Occitanska"
#: picard/const/languages.py:68 picard/const/locales.py:327
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
#: picard/const/languages.py:69 picard/const/locales.py:329
msgid "Portuguese"
msgstr "portugisiska"
#: picard/const/languages.py:70
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliansk portugisiska"
#: picard/const/languages.py:71 picard/const/locales.py:339
msgid "Romanian"
msgstr "rumänska"
#: picard/const/languages.py:72 picard/const/locales.py:342
msgid "Russian"
msgstr "ryska"
#: picard/const/languages.py:74 picard/const/locales.py:375
msgid "Slovak"
msgstr "slovakiska"
#: picard/const/languages.py:75 picard/const/locales.py:377
msgid "Slovenian"
msgstr "slovenska"
#: picard/const/languages.py:76 picard/const/locales.py:37
msgid "Albanian"
msgstr "albanska"
#: picard/const/languages.py:78 picard/const/locales.py:416
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#: picard/const/languages.py:80 picard/const/locales.py:452
msgid "Turkish"
msgstr "turkiska"
#: picard/const/languages.py:81 picard/const/locales.py:460
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainska"
#: picard/const/languages.py:82 picard/const/locales.py:90
msgid "Chinese (China)"
msgstr ""
#: picard/const/languages.py:83 picard/const/locales.py:99
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:27
msgid "Afar"
msgstr "afar"
#: picard/const/locales.py:28
msgid "Afar (Djibouti)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:29
msgid "Afar (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:30
msgid "Afar (Eritrea) (Saho)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:31
msgid "Afar (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:32
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaans"
#: picard/const/locales.py:33
msgid "Afrikaans (Namibia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:34
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:35
msgid "Akan"
msgstr "akan"
#: picard/const/locales.py:36
msgid "Akan (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:38
msgid "Albanian (Albania)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:39
msgid "Amharic"
msgstr "amhariska"
#: picard/const/locales.py:40
msgid "Amharic (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:42
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:43
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:44
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:45
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:46
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:47
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:48
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:49
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:50
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:51
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:52
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:53
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:54
msgid "Arabic (Sudan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:55
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:56
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:57
msgid "Arabic (United Arab Emirates)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:58
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:59
msgid "Armenian"
msgstr "armeniska"
#: picard/const/locales.py:60
msgid "Armenian (Armenia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:61
msgid "Armenian (Armenia) (Revised Orthography)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:62
msgid "Assamese"
msgstr "assamesiska"
#: picard/const/locales.py:63
msgid "Assamese (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:64
msgid "Atsam"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:65
msgid "Atsam (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:66
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerbajdzjanska"
#: picard/const/locales.py:67
msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:68
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:69
msgid "Azerbaijani (Cyrillic) (Azerbaijan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:70
msgid "Azerbaijani (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:71
msgid "Azerbaijani (Latin) (Azerbaijan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:72
msgid "Basque"
msgstr "baskiska"
#: picard/const/locales.py:73
msgid "Basque (Spain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:74
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:75
msgid "Belarusian (Belarus)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:76
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:77
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:78
msgid "Bengali (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:79
msgid "Blin"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:80
msgid "Blin (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:81
msgid "Bosnian"
msgstr "bosniska"
#: picard/const/locales.py:82
msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:83
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgariska"
#: picard/const/locales.py:84
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:85
msgid "Burmese"
msgstr "burmesiska"
#: picard/const/locales.py:86
msgid "Burmese (Myanmar [Burma])"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:88
msgid "Catalan (Spain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:89
msgid "Chinese"
msgstr "kinesiska"
#: picard/const/locales.py:91
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:92
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:93
msgid "Chinese (Simplified Han)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:94
msgid "Chinese (Simplified Han) (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:95
msgid "Chinese (Simplified Han) (Hong Kong)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:96
msgid "Chinese (Simplified Han) (Macau)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:97
msgid "Chinese (Simplified Han) (Singapore)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:98
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:100
msgid "Chinese (Traditional Han)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:101
msgid "Chinese (Traditional Han) (Hong Kong)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:102
msgid "Chinese (Traditional Han) (Macau)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:103
msgid "Chinese (Traditional Han) (Taiwan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:104
msgid "Coptic"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:105
msgid "Cornish"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:106
msgid "Cornish (United Kingdom)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:107
msgid "Croatian"
msgstr "kroatiska"
#: picard/const/locales.py:108
msgid "Croatian (Croatia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:110
msgid "Czech (Czech Republic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:112
msgid "Danish (Denmark)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:113
msgid "Divehi"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:114
msgid "Divehi (Maldives)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:116
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:117
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:118
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:119
msgid "Dzongkha (Bhutan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:121
msgid "English (American Samoa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:123
msgid "English (Belgium)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:124
msgid "English (Belize)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:125
msgid "English (Botswana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:127
msgid "English (Deseret)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:128
msgid "English (Deseret) (United States)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:129
msgid "English (Guam)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:130
msgid "English (Hong Kong)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:131
msgid "English (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:132
msgid "English (Ireland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:133
msgid "English (Jamaica)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:134
msgid "English (Malta)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:135
msgid "English (Marshall Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:136
msgid "English (Namibia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:137
msgid "English (New Zealand)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:138
msgid "English (Northern Mariana Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:139
msgid "English (Pakistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:140
msgid "English (Philippines)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:141
msgid "English (Shavian)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:142
msgid "English (Singapore)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:143
msgid "English (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:144
msgid "English (Trinidad and Tobago)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:145
msgid "English (U.S. Minor Outlying Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:146
msgid "English (U.S. Virgin Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:147
msgid "English (United Kingdom)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:148
msgid "English (United States)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:149
msgid "English (United States) (Computer)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:150
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:151
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
#: picard/const/locales.py:153
msgid "Estonian (Estonia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:154
msgid "Ewe"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:155
msgid "Ewe (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:156
msgid "Ewe (Togo)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:157
msgid "Faroese"
msgstr "färöiska"
#: picard/const/locales.py:158
msgid "Faroese (Faroe Islands)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:159
msgid "Filipino"
msgstr "filippinska"
#: picard/const/locales.py:160
msgid "Filipino (Philippines)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:162
msgid "Finnish (Finland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:164
msgid "French (Belgium)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:166
msgid "French (France)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:167
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:168
msgid "French (Monaco)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:169
msgid "French (Senegal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:170
msgid "French (Switzerland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:171
msgid "Friulian"
msgstr "friuliska"
#: picard/const/locales.py:172
msgid "Friulian (Italy)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:173
msgid "Ga"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:174
msgid "Ga (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:176
msgid "Galician (Spain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:177
msgid "Geez"
msgstr "ge'ez"
#: picard/const/locales.py:178
msgid "Geez (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:179
msgid "Geez (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:180
msgid "Georgian"
msgstr "georgiska"
#: picard/const/locales.py:181
msgid "Georgian (Georgia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:183
msgid "German (Austria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:184
msgid "German (Belgium)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:185
msgid "German (Germany)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:186
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:187
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:191
msgid "Greek (Cyprus)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:192
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:193
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:194
msgid "Gujarati (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:195
msgid "Hausa"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:196
msgid "Hausa (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:197
msgid "Hausa (Arabic) (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:198
msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:199
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:200
msgid "Hausa (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:201
msgid "Hausa (Latin) (Ghana)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:202
msgid "Hausa (Latin) (Niger)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:203
msgid "Hausa (Latin) (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:204
msgid "Hausa (Niger)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:205
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:206
msgid "Hausa (Sudan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:207
msgid "Hawaiian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:208
msgid "Hawaiian (United States)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:210
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:211
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
#: picard/const/locales.py:212
msgid "Hindi (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:214
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:216
msgid "Icelandic (Iceland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:217
msgid "Igbo"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:218
msgid "Igbo (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:219
msgid "Indonesian"
msgstr "indonesiska"
#: picard/const/locales.py:220
msgid "Indonesian (Indonesia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:221
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
#: picard/const/locales.py:222
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:223
msgid "Irish"
msgstr "irländska"
#: picard/const/locales.py:224
msgid "Irish (Ireland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:226
msgid "Italian (Italy)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:227
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:229
msgid "Japanese (Japan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:230
msgid "Jju"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:231
msgid "Jju (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:232
msgid "Kalaallisut"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:233
msgid "Kalaallisut (Greenland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:234
msgid "Kamba"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:235
msgid "Kamba (Kenya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:236
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
#: picard/const/locales.py:237
msgid "Kannada (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:238
msgid "Kazakh"
msgstr "kazakiska"
#: picard/const/locales.py:239
msgid "Kazakh (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:240
msgid "Kazakh (Cyrillic) (Kazakhstan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:241
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:242
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:243
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:244
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:245
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:246
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:247
msgid "Kirghiz (Kyrgyzstan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:248
msgid "Konkani"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:249
msgid "Konkani (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:251
msgid "Korean (South Korea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:252
msgid "Koro"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:253
msgid "Koro (Côte dIvoire)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:254
msgid "Kpelle"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:255
msgid "Kpelle (Guinea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:256
msgid "Kpelle (Liberia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:257
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdiska"
#: picard/const/locales.py:258
msgid "Kurdish (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:259
msgid "Kurdish (Arabic) (Iran)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:260
msgid "Kurdish (Arabic) (Iraq)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:261
msgid "Kurdish (Arabic) (Syria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:262
msgid "Kurdish (Iran)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:263
msgid "Kurdish (Iraq)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:264
msgid "Kurdish (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:265
msgid "Kurdish (Latin) (Turkey)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:266
msgid "Kurdish (Syria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:267
msgid "Kurdish (Turkey)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:268
msgid "Lao"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:269
msgid "Lao (Laos)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:270
msgid "Latvian"
msgstr "lettiska"
#: picard/const/locales.py:271
msgid "Latvian (Latvia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:272
msgid "Lingala"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:273
msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:274
msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:275
msgid "Lithuanian"
msgstr "litauiska"
#: picard/const/locales.py:276
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:277
msgid "Low German"
msgstr "Lågtyska"
#: picard/const/locales.py:278
msgid "Low German (Germany)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:279
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonska"
#: picard/const/locales.py:280
msgid "Macedonian (Macedonia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:281
msgid "Malay"
msgstr "malajiska"
#: picard/const/locales.py:282
msgid "Malay (Brunei)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:284
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:285
msgid "Malayalam (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:286
msgid "Maltese"
msgstr "maltesiska"
#: picard/const/locales.py:287
msgid "Maltese (Malta)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:288
msgid "Manx"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:289
msgid "Manx (United Kingdom)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:290
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:291
msgid "Marathi (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:292
msgid "Moldavian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:293
msgid "Mongolian"
msgstr "mongoliska"
#: picard/const/locales.py:294
msgid "Mongolian (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:295
msgid "Mongolian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:296
msgid "Mongolian (Cyrillic) (Mongolia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:297
msgid "Mongolian (Mongolia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:298
msgid "Mongolian (Mongolian)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:299
msgid "Mongolian (Mongolian) (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:300
msgid "Nepali"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:301
msgid "Nepali (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:302
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:303
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:304
msgid "Northern Sami (Finland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:305
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:306
msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:307
msgid "Northern Sotho (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:308
msgid "Norwegian"
msgstr "norska"
#: picard/const/locales.py:310
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:311
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nynorska"
#: picard/const/locales.py:312
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:313
msgid "Nyanja"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:314
msgid "Nyanja (Malawi)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:316
msgid "Occitan (France)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:317
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:318
msgid "Oriya (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:319
msgid "Oromo"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:320
msgid "Oromo (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:321
msgid "Oromo (Kenya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:322
msgid "Pashto"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:323
msgid "Pashto (Afghanistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:324
msgid "Persian"
msgstr "persiska"
#: picard/const/locales.py:325
msgid "Persian (Afghanistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:326
msgid "Persian (Iran)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:328
msgid "Polish (Poland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:330
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:331
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:332
msgid "Punjabi"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:333
msgid "Punjabi (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:334
msgid "Punjabi (Arabic) (Pakistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:335
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:336
msgid "Punjabi (Gurmukhi) (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:337
msgid "Punjabi (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:338
msgid "Punjabi (Pakistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:340
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:341
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:343
msgid "Russian (Russia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:344
msgid "Russian (Ukraine)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:345
msgid "Sanskrit"
msgstr "sanskrit"
#: picard/const/locales.py:346
msgid "Sanskrit (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:347 picard/const/locales.py:348
msgid "Serbian"
msgstr "serbiska"
#: picard/const/locales.py:349
msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:350 picard/const/locales.py:351
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:352
msgid "Serbian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:353
msgid "Serbian (Cyrillic) (Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:354
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:355
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:356 picard/const/locales.py:357
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:358
msgid "Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:359
msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:360
msgid "Serbian (Latin) (Serbia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:361
msgid "Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:362
msgid "Serbian (Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:363
msgid "Serbian (Serbia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:364
msgid "Serbian (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:365 picard/const/locales.py:366
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:367
msgid "Serbo-Croatian (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:368
msgid "Serbo-Croatian (Serbia and Montenegro)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:369
msgid "Sichuan Yi"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:370
msgid "Sichuan Yi (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:371
msgid "Sidamo"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:372
msgid "Sidamo (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:373
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:374
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:376
msgid "Slovak (Slovakia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:378
msgid "Slovenian (Slovenia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:379
msgid "Somali"
msgstr "somaliska"
#: picard/const/locales.py:380
msgid "Somali (Djibouti)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:381
msgid "Somali (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:382
msgid "Somali (Kenya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:383
msgid "Somali (Somalia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:384
msgid "South Ndebele"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:385
msgid "South Ndebele (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:386
msgid "Southern Sotho"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:387
msgid "Southern Sotho (Lesotho)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:388
msgid "Southern Sotho (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:390
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:391
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:392
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:393
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:394
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:395
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:396
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:397
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:398
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:399
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:400
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:401
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:402
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:403
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:404
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:405
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:406
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:407
msgid "Spanish (United States)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:408
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:409
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:410
msgid "Swahili"
msgstr "swahili"
#: picard/const/locales.py:411
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:412
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:413
msgid "Swati"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:414
msgid "Swati (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:415
msgid "Swati (Swaziland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:417
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:418
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:419
msgid "Swiss German"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:420
msgid "Swiss German (Switzerland)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:421
msgid "Syriac"
msgstr "syriska"
#: picard/const/locales.py:422
msgid "Syriac (Syria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:423
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:424
msgid "Tajik"
msgstr "tadzjikiska"
#: picard/const/locales.py:425
msgid "Tajik (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:426
msgid "Tajik (Cyrillic) (Tajikistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:427
msgid "Tajik (Tajikistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:428
msgid "Tamil"
msgstr "tamil"
#: picard/const/locales.py:429
msgid "Tamil (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:430
msgid "Taroko"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:431
msgid "Taroko (Taiwan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:432
msgid "Tatar"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:433
msgid "Tatar (Russia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:434
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:435
msgid "Telugu (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:436
msgid "Thai"
msgstr "thailändska"
#: picard/const/locales.py:437
msgid "Thai (Thailand)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:438
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:439
msgid "Tibetan (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:440
msgid "Tibetan (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:441
msgid "Tigre"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:442
msgid "Tigre (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:443
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:444
msgid "Tigrinya (Eritrea)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:445
msgid "Tigrinya (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:446
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: picard/const/locales.py:447
msgid "Tonga (Tonga)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:448
msgid "Tsonga"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:449
msgid "Tsonga (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:450
msgid "Tswana"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:451
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:453
msgid "Turkish (Turkey)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:454
msgid "Tyap"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:455
msgid "Tyap (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:456
msgid "Uighur"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:457
msgid "Uighur (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:458
msgid "Uighur (Arabic) (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:459
msgid "Uighur (China)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:461
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:462
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:463
msgid "Urdu (India)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:464
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:465
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbekiska"
#: picard/const/locales.py:466
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:467
msgid "Uzbek (Arabic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:468
msgid "Uzbek (Arabic) (Afghanistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:469
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:470
msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:471
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:472
msgid "Uzbek (Latin) (Uzbekistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:473
msgid "Uzbek (Uzbekistan)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:474
msgid "Venda"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:475
msgid "Venda (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:476
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamesiska"
#: picard/const/locales.py:477
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:478
msgid "Walamo"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:479
msgid "Walamo (Ethiopia)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:480
msgid "Welsh"
msgstr "kymriska"
#: picard/const/locales.py:481
msgid "Welsh (United Kingdom)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:482
msgid "Wolof"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:483
msgid "Wolof (Latin)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:484
msgid "Wolof (Latin) (Senegal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:485
msgid "Wolof (Senegal)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:486
msgid "Xhosa"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:487
msgid "Xhosa (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:488
msgid "Yoruba"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:489
msgid "Yoruba (Nigeria)"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:490
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: picard/const/locales.py:491
msgid "Zulu (South Africa)"
msgstr ""
#: picard/coverart/__init__.py:108
#, python-format
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
msgstr "Omslagsbilder av typen '%(type)s' hämtade för %(albumid)s från %(host)s"
#: picard/coverart/__init__.py:196
#, python-format
msgid ""
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
msgstr "Hämtning av omslagsbilder av typen '%(type)s' för %(albumid)s från %(host)s ..."
#: picard/coverart/utils.py:36
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#: picard/coverart/providers/caa.py:78
msgid "250 px"
msgstr "250 px"
#: picard/coverart/providers/caa.py:79
msgid "500 px"
msgstr "500 px"
#: picard/coverart/providers/caa.py:80
msgid "1200 px"
msgstr "1200 px"
#: picard/coverart/providers/caa.py:81
msgid "Full size"
msgstr "Full storlek"
#: picard/coverart/providers/caa.py:235
msgid "Cover art types"
msgstr "Omslagstyper"
#: picard/coverart/providers/caa.py:255
msgid ""
"Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists."
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:276
msgid "Include types list"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:290
msgid "Exclude types list"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:298
msgid ""
"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded"
" and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. "
"Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image "
"types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be "
"considered when determining whether or not to download and use a CAA "
"image.\n"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:319
msgid "I&nclude all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:320
msgid "E&xclude all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:321
msgid "C&lear all"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/caa.py:322 picard/ui/options/dialog.py:122
msgid "Restore &Defaults"
msgstr "Återställ standardvärden"
#: picard/coverart/providers/caa.py:508
msgid "Cover Art Archive"
msgstr "Omslagsarkiv"
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:43
msgid "CAA Release Group"
msgstr ""
#: picard/coverart/providers/local.py:74
msgid "Local Files"
msgstr "Lokala filer"
#: picard/coverart/providers/urlrels.py:39
msgid "Allowed Cover Art URLs"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:180
msgid ""
"`$if(if,then,else)`\n"
"\n"
"If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:193
msgid ""
"`$if2(a1,a2,a3,...)`\n"
"\n"
"Returns first non empty argument."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:206
msgid ""
"`$noop(...)`\n"
"\n"
"Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:215
msgid ""
"`$left(text,number)`\n"
"\n"
"Returns the first `number` characters from `text`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:227
msgid ""
"`$right(text,number)`\n"
"\n"
"Returns the last `number` characters from `text`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:239
msgid ""
"`$lower(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in lower case."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:248
msgid ""
"`$upper(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in upper case."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:257
msgid ""
"`$pad(text,length,char)`\n"
"\n"
"Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` as\n"
" needed to the **beginning** of the string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:270
msgid ""
"`$strip(text)`\n"
"\n"
"Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading and trailing spaces.\n"
"Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other unicode characters."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:280
msgid ""
"`$replace(text,search,replace)`\n"
"\n"
"Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and returns the resulting string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:289
msgid ""
"`$in(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true, if `x` contains `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:301
#, python-format
msgid ""
"`$inmulti(%x%,y)`\n"
"\n"
"Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its values.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.0_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:318
msgid ""
"`$rreplace(text,pattern,replace)`\n"
"\n"
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) replace."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:330
msgid ""
"`$rsearch(text,pattern)`\n"
"\n"
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) search.\n"
" This function will return the first matching group."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:349
msgid ""
"`$num(number,length)`\n"
"\n"
"Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:366
msgid ""
"`$unset(name)`\n"
"\n"
"Unsets the variable `name`.\n"
"Allows for wildcards to unset certain tags (works with 'performer:*', 'comment:*', and 'lyrics:*').\n"
"i.e. `$unset(performer:*)` would unset all performer tags."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:386
msgid ""
"`$delete(name)`\n"
"\n"
"Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n"
"This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n"
" running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file when\n"
" saving.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.1_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:401
#, python-format
msgid ""
"`$set(name,value)`\n"
"\n"
"Sets the variable `name` to `value`.\n"
"\n"
"Note: To create a variable which can be used for the file naming string, but\n"
" which will not be written as a tag in the file, prefix the variable name\n"
" with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n"
" `%_something%` will not."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:419
#, python-format
msgid ""
"`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not passed)\n"
" to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be used to\n"
" operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as proper\n"
" multi-valued tags.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n"
"\n"
"_Since Picard 1.0_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:437
msgid ""
"`$get(name)`\n"
"\n"
"Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:447
#, python-format
msgid ""
"`$copy(new,old)`\n"
"\n"
"Copies metadata from variable `old` to `new`.\n"
"The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n"
" multi-value variables without flattening them.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.9_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:463
msgid ""
"`$copymerge(new,old)`\n"
"\n"
"Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n"
" appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, this\n"
" will also copy multi-valued variables without flattening them.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.0_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:481
msgid ""
"`$trim(text[,char])`\n"
"\n"
"Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n"
" The optional second parameter `char` specifies the character to trim."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:494
msgid ""
"`$add(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Add `y` to `x`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:512
msgid ""
"`$sub(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Subtracts `y` from `x`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:530
msgid ""
"`$div(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Divides `x` by `y`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:550
msgid ""
"`$mod(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:568
msgid ""
"`$mul(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Multiplies `x` by `y`.\n"
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:586
msgid ""
"`$or(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Returns true if either `x` or `y` not empty.\n"
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
" The result is true if ANY of the arguments is not empty."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:600
msgid ""
"`$and(x,y,*args)`\n"
"\n"
"Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n"
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
" The result is true if ALL of the arguments are not empty."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:614
msgid ""
"`$not(x)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is empty."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:626
msgid ""
"`$eq(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` equals `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:638
msgid ""
"`$ne(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` does not equal `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:650
msgid ""
"`$lt(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is less than `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:664
msgid ""
"`$lte(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is less than or equal to `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:678
msgid ""
"`$gt(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is greater than `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:692
msgid ""
"`$gte(x,y)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` is greater than or equal to `y`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:706
msgid ""
"`$len(text)`\n"
"\n"
"Returns the number of characters in `text`."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:715
msgid ""
"`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal value\n"
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
" `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
" multi-valued tag.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:732
msgid ""
"`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n"
"\n"
"Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches `pattern`, joined by `join`.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.10_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:747
msgid ""
"`$matchedtracks()`\n"
"\n"
"Returns the number of matched tracks within a release.\n"
" **Only works in File Naming scripts.**\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:763
msgid ""
"`$is_complete()`\n"
"\n"
"Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n"
"**Only works in File Naming scripts.**"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:778
msgid ""
"`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n"
"\n"
"Returns the first character of `text`.\n"
"If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is returned instead. If `nonalpha` is not\n"
"specified, the default value \"#\" will be used.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:797
msgid ""
"`$initials(text)`\n"
"\n"
"Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic character.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:808
msgid ""
"`$firstwords(text,length)`\n"
"\n"
"Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from `text` which fit within `length` characters.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:831
msgid ""
"`$startswith(text,prefix)`\n"
"\n"
"Returns true if `text` starts with `prefix`.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.4_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:844
msgid ""
"`$endswith(text,suffix)`\n"
"\n"
"Returns true if `text` ends with `suffix`.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.4_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:857
msgid ""
"`$truncate(text,length)`\n"
"\n"
"Truncate `text` to `length`.\n"
"\n"
"_Since Picard 0.12_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:872
msgid ""
"`$swapprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n"
"\n"
"Moves the specified `prefixes` from the beginning to the end of `text`.\n"
"If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,Le)\n"
"\n"
"_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:893
msgid ""
"`$delprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n"
"\n"
"Deletes the specified `prefixes` from the beginning of `text`.\n"
"If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n"
"\n"
"_Since Picard 1.3_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:926
msgid ""
"`$eq_any(x,a1,a2...)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or ...\n"
"Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n"
"Functionally equivalent to the eq2 plugin."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:938
msgid ""
"`$ne_all(x,a1,a2...)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and ...\n"
"Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n"
"Functionally equivalent to the ne2 plugin."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:950
msgid ""
"`$eq_all(x,a1,a2...)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and ...\n"
"Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat Loaf))\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:968
#, python-format
msgid ""
"`$ne_any(x,a1,a2...)`\n"
"\n"
"Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or ...\n"
"Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,%composer%))\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:983
msgid ""
"`$title(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $set(album,$title(%album%))\n"
"_Since Picard 2.1_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1023
msgid ""
"`$is_audio()`\n"
"\n"
"Returns true, if the file processed is an audio file.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.2_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1037
msgid ""
"`$is_video()`\n"
"\n"
"Returns true, if the file processed is an video file.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.2_"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1051
msgid ""
"`$find(haystack,needle)`\n"
"\n"
"Finds the location of one string within another.\n"
" Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or \"\" if `needle` was not found.\n"
"\n"
"_Since Picard 2.3_\n"
"\n"
"Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not found."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1068
msgid ""
"`$reverse(text)`\n"
"\n"
"Returns `text` in reverse order."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1077
msgid ""
"`$substr(text,start,end)`\n"
"\n"
"Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up to\n"
" (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n"
" zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n"
" string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to\n"
" the start and end of the string respectively."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1098
msgid ""
"`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal value\n"
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
" separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
" multi-valued tag."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1117
msgid ""
"`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n"
" `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
" the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n"
" literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n"
" using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a\n"
" proper multi-valued tag."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1139
msgid ""
"`$while(condition,code)`\n"
"\n"
"Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no longer\n"
" evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n"
" `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the `code`\n"
" script. The function limites the maximum number of iterations to 1000 as a\n"
" safeguard against accidentally creating an infinite loop."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1160
msgid ""
"`$map(name,code,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates the\n"
" value of the element to the value returned by `code`, returning the updated\n"
" multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
" the element or count value to be accessed within the `code` script."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1180
msgid ""
"`$join(name,text,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and returns the result as a string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1191
msgid ""
"`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` and\n"
" `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value representing\n"
" a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; \" if\n"
" not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes are\n"
" zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the list.\n"
" If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to the\n"
" start and end of the list respectively.\n"
"\n"
"The following example will create a multi-value variable with all artists\n"
" in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" list.\n"
"\n"
"Example:\n"
"\n"
" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,))\n"
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1223
#, python-format
msgid ""
"`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n"
"\n"
"Returns the current date and time in the specified `format`, which is based on\n"
" the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no\n"
" `format` is specified the date/time will be returned in the form\n"
" `2020-02-05 14:26:32`.\n"
"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure the\n"
" portability of scripts across the different platforms. These codes include:\n"
" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n"
" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n"
" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1252
msgid ""
"`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in ascending order."
msgstr ""
#: picard/script/functions.py:1262
msgid ""
"`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n"
"\n"
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse order.\n"
" This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort in\n"
" descending order."
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n David Bengtsson https://launchpad.net/~justfaking\n John Gustafsson https://launchpad.net/~jamminjohn\n Lukáš Lalinský https://launchpad.net/~luks\n Zirro https://launchpad.net/~magne-andersson\n nanker https://launchpad.net/~nanker\n vingslagsvisvidare@gmail.com https://launchpad.net/~bjerry"
#: picard/ui/aboutdialog.py:77
#, python-format
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
msgstr "<br/>Översatt till svenska av %s"
#: picard/ui/aboutdialog.py:80
msgid ""
"Icons made by Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> and <a "
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a "
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a "
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, "
"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim "
"Basinski</a>, <a "
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a> from <a "
"href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:101
#, python-format
msgid "Version %(version)s"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:103
msgid "Supported formats"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:105
msgid "Please donate"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:106
msgid ""
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which"
" is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
"MetaBrainz Foundation to keep the service running."
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:109
msgid "Donate now!"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:110
msgid "Credits"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:111
#, python-format
msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others"
msgstr ""
#: picard/ui/aboutdialog.py:113
msgid "Official website"
msgstr ""
#: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:157
#: picard/ui/searchdialog/track.py:67 picard/util/tags.py:54
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:159
msgid "Labels"
msgstr "Skivbolag"
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:160
msgid "Catalog #s"
msgstr "Katalog #s"
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:162
#: picard/ui/searchdialog/album.py:161 picard/util/tags.py:45
msgid "Barcode"
msgstr "Streckkod"
#: picard/ui/collectionmenu.py:61
msgid "Refresh List"
msgstr "Uppdatera lista"
#: picard/ui/collectionmenu.py:174
#, python-format
msgid "%s (%i release)"
msgid_plural "%s (%i releases)"
msgstr[0] "%s (%i utgåva)"
msgstr[1] "%s (%i utgåvor)"
#: picard/ui/colors.py:41
msgid "Errored entity"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:42
msgid "Pending entity"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:43
msgid "Saved entity"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:44
msgid "Log view text (debug)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:45
msgid "Log view text (error)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:46
msgid "Log view text (info)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:47
msgid "Log view text (warning)"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:48
msgid "Tag added"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:49
msgid "Tag changed"
msgstr ""
#: picard/ui/colors.py:50
msgid "Tag removed"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:258
msgid "View release on MusicBrainz"
msgstr "Visa utgåva på MusicBrainz"
#: picard/ui/coverartbox.py:264
msgid "Common images on all tracks"
msgstr "Vanliga bilder på alla spår"
#: picard/ui/coverartbox.py:266
msgid "Tracks contain different images"
msgstr "Spår innehåller olika bilder"
#: picard/ui/coverartbox.py:310
msgid "Show more details"
msgstr "Visa fler detaljer"
#: picard/ui/coverartbox.py:347
msgid "New Cover Art"
msgstr "Nytt omslag"
#: picard/ui/coverartbox.py:348
msgid "Original Cover Art"
msgstr "Ursprungligt omslag"
#: picard/ui/coverartbox.py:520
msgid "All supported image formats"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:521
msgid "All files"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:534
msgid "Show more details..."
msgstr "Visa fler detaljer..."
#: picard/ui/coverartbox.py:540
msgid "Keep original cover art"
msgstr "Behåll ursprungligt omslag"
#: picard/ui/coverartbox.py:546
msgid "Choose local file..."
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:555
msgid "Replace front cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/coverartbox.py:563
msgid "Append front cover art"
msgstr ""
#: picard/ui/edittagdialog.py:68
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#: picard/ui/edittagdialog.py:70
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
#: picard/ui/filebrowser.py:60
msgid "&Load selected files"
msgstr ""
#: picard/ui/filebrowser.py:63
msgid "&Move tagged files here"
msgstr "&Flytta taggade filer hit"
#: picard/ui/filebrowser.py:66
msgid "Show &hidden files"
msgstr "Visa dolda &filer"
#: picard/ui/filebrowser.py:71
msgid "&Set as starting directory"
msgstr "&Sätt som startkatalog"
#: picard/ui/infodialog.py:103
msgid "Existing Cover"
msgstr "Befintligt omslag"
#: picard/ui/infodialog.py:103 picard/ui/infodialog.py:108
#: picard/ui/searchdialog/album.py:163 picard/ui/searchdialog/artist.py:53
#: picard/ui/searchdialog/track.py:69
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: picard/ui/infodialog.py:104
msgid "New Cover"
msgstr "Nytt omslag"
#: picard/ui/infodialog.py:108 picard/ui/searchdialog/album.py:165
msgid "Cover"
msgstr "Omslag"
#: picard/ui/infodialog.py:154 picard/ui/infodialog.py:339
#: picard/ui/options/interface.py:102
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: picard/ui/infodialog.py:198
#, python-format
msgid ""
"Double-click to open in external viewer\n"
"Temporary file: %s\n"
"Source: %s"
msgstr "Dubbelklicka för att öppna i extern visare\nTemporär fil: %s\nKälla: %s"
#: picard/ui/infodialog.py:264
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
#: picard/ui/infodialog.py:266
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: picard/ui/infodialog.py:270
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#: picard/ui/infodialog.py:274
msgid "Length:"
msgstr "Längd:"
#: picard/ui/infodialog.py:276
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitfrekvens:"
#: picard/ui/infodialog.py:278
msgid "Sample rate:"
msgstr "Samplingsfrekvens:"
#: picard/ui/infodialog.py:280
msgid "Bits per sample:"
msgstr "Bitar per sampling:"
#: picard/ui/infodialog.py:284
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: picard/ui/infodialog.py:286
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: picard/ui/infodialog.py:287
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#: picard/ui/infodialog.py:295
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#: picard/ui/infodialog.py:297
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
#: picard/ui/infodialog.py:328
#, python-format
msgid "Disc %d"
msgstr ""
#: picard/ui/infodialog.py:330
msgid "Tracklist:"
msgstr "Spårlista:"
#: picard/ui/infodialog.py:351
msgid "Album Info"
msgstr "Albuminfo"
#: picard/ui/infodialog.py:359
msgid "&Errors"
msgstr "&Fel"
#: picard/ui/infodialog.py:369 picard/ui/infodialog.py:385
#: picard/ui/infodialog.py:389 picard/ui/infodialog.py:407
#: picard/ui/ui_infodialog.py:59
msgid "&Info"
msgstr "&Information"
#: picard/ui/infodialog.py:377
msgid "Track Info"
msgstr "Spårinfo"
#: picard/ui/infodialog.py:390
#, python-format
msgid "%i file in this track"
msgid_plural "%i files in this track"
msgstr[0] "%i fil i detta spår"
msgstr[1] "%i filer i detta spår"
#: picard/ui/infodialog.py:401
msgid "Cluster Info"
msgstr "Kluster info"
#: picard/ui/infostatus.py:61 picard/ui/options/plugins.py:600
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: picard/ui/infostatus.py:62
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: picard/ui/infostatus.py:63
msgid "Pending files"
msgstr "Väntande filer"
#: picard/ui/infostatus.py:64
msgid "Pending requests"
msgstr "Väntande förfrågningar"
#: picard/ui/itemviews.py:152 picard/util/tags.py:114
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: picard/ui/itemviews.py:153 picard/ui/searchdialog/track.py:64
#: picard/util/tags.py:68
msgid "Length"
msgstr "Längd"
#: picard/ui/itemviews.py:155 picard/util/tags.py:36
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumartist"
#: picard/ui/itemviews.py:156 picard/util/tags.py:50
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
#: picard/ui/itemviews.py:158 picard/util/tags.py:57
msgid "Disc Subtitle"
msgstr "Använd avancerad frågesyntax"
#: picard/ui/itemviews.py:159
msgid "Track No."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:160
msgid "Disc No."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:161
msgid "Catalog No."
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:163 picard/util/tags.py:72
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: picard/ui/itemviews.py:164 picard/util/tags.py:62
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: picard/ui/itemviews.py:165
msgid "Fingerprint status"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:270
msgid "Bad match"
msgstr "Dålig träff"
#: picard/ui/itemviews.py:271
msgid "Poor match"
msgstr "Dålig träff"
#: picard/ui/itemviews.py:272
msgid "Ok match"
msgstr "Ok träff"
#: picard/ui/itemviews.py:273
msgid "Good match"
msgstr "Bra match"
#: picard/ui/itemviews.py:274
msgid "Great match"
msgstr "Bra träff"
#: picard/ui/itemviews.py:275
msgid "Excellent match"
msgstr "Utmärkt träff"
#: picard/ui/itemviews.py:410
msgid "Restore default columns"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:415
msgid "Lock columns"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:467
msgid "&Expand all"
msgstr "&Expandera alla"
#: picard/ui/itemviews.py:469
msgid "&Collapse all"
msgstr "&Minimera alla"
#: picard/ui/itemviews.py:471
msgid "Select &all"
msgstr "Välj &alla"
#: picard/ui/itemviews.py:473
msgid "Ctrl+A"
msgstr "Ctrl+A"
#: picard/ui/itemviews.py:547
msgid "&Other versions"
msgstr "&Andra versioner"
#: picard/ui/itemviews.py:550
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
#: picard/ui/itemviews.py:602
#, python-format
msgid "&Other versions (%d)"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:626
msgid "Collections"
msgstr "Samlingar"
#: picard/ui/itemviews.py:634
msgid "P&lugins"
msgstr "&Insticksmoduler"
#: picard/ui/itemviews.py:650
msgid "&Run scripts"
msgstr "&Kör skript"
#: picard/ui/itemviews.py:830
msgid "file view"
msgstr "filvy"
#: picard/ui/itemviews.py:831
msgid "Contains unmatched files and clusters"
msgstr "Innehåller omatchade filer och kluster"
#: picard/ui/itemviews.py:851
msgid "Clusters"
msgstr "Kluster"
#: picard/ui/itemviews.py:861
msgid "album view"
msgstr "albumvy"
#: picard/ui/itemviews.py:862
msgid "Contains albums and matched files"
msgstr "Innehåller album och matchade filer"
#: picard/ui/itemviews.py:998 picard/ui/options/renaming.py:210
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: picard/ui/itemviews.py:1002
msgid "Album modified and complete"
msgstr "Album modifierat och komplett"
#: picard/ui/itemviews.py:1005
msgid "Album unchanged and complete"
msgstr "Album oförändrat och komplett"
#: picard/ui/itemviews.py:1009
msgid "Album modified"
msgstr "Album modifierat"
#: picard/ui/itemviews.py:1012
msgid "Album unchanged"
msgstr "Album oändrat"
#: picard/ui/itemviews.py:1150
msgid "Track saved"
msgstr "Spår sparad"
#: picard/ui/itemviews.py:1152 picard/ui/itemviews.py:1156
msgid "Pending"
msgstr "Pågående"
#: picard/ui/itemviews.py:1162
msgid "Fingerprint has already been submitted"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1164
msgid "Unsubmitted fingerprint"
msgstr ""
#: picard/ui/itemviews.py:1166
msgid ""
"No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate "
"AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint."
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:162
msgid "Log"
msgstr "Logg"
#: picard/ui/logview.py:172
msgid "Verbosity"
msgstr ""
#: picard/ui/logview.py:182
msgid "String to highlight"
msgstr "Sträng att markera"
#: picard/ui/logview.py:187
msgid "Highlight"
msgstr "Markera"
#: picard/ui/logview.py:196
msgid "Clear Highlight"
msgstr "Rensa markering"
#: picard/ui/logview.py:202 picard/ui/logview.py:281
msgid "Clear Log"
msgstr "Rensa logg"
#: picard/ui/logview.py:207
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
#: picard/ui/logview.py:250 picard/ui/logview.py:257
msgid "Save Log View to File"
msgstr "Spara loggvy till fil"
#: picard/ui/logview.py:258
msgid "File already exists, do you really want to save to this file?"
msgstr "Filen finns redan, vill du verkligen spara till denna fil?"
#: picard/ui/logview.py:270
msgid "Failed to save Log View to file"
msgstr "Misslyckades att spara loggvy till fil"
#: picard/ui/logview.py:271
#, python-format
msgid "Something prevented data to be written to '%s'"
msgstr "Någonting förhindrade data att skrivas till \"%s\""
#: picard/ui/logview.py:282
msgid "Are you sure you want to clear the log?"
msgstr "Är du säker på att du vill rensa loggen?"
#: picard/ui/logview.py:316
msgid "Activity History"
msgstr "Aktivitet historia"
#: picard/ui/mainwindow.py:155 picard/ui/ui_aboutdialog.py:84
msgid "MusicBrainz Picard"
msgstr "MusicBrainz Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:270
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Osparade ändringar"
#: picard/ui/mainwindow.py:271
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Picard?"
#: picard/ui/mainwindow.py:272
#, python-format
msgid ""
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgid_plural ""
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
msgstr[0] "Det finns %d osparad ändring. Att stänga Picard gör att alla osparade ändringar förloras."
msgstr[1] "Det finns %d osparade ändringar. Att stänga Picard gör att alla osparade ändringar förloras."
#: picard/ui/mainwindow.py:279
msgid "&Quit Picard"
msgstr "&Avsluta Picard"
#: picard/ui/mainwindow.py:317
msgid "Ready"
msgstr "Klar"
#: picard/ui/mainwindow.py:321
msgid ""
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
"button on the web page loads the release into Picard."
msgstr "Picard lyssnar på den här porten för att integrera med din webbläsare. När du använder \"Sök\" eller \"Öppna i webbläsare\" från Picard, klickar du på \"Tagger\"-knappen på webbsidan laddas uppsättningen i Picard."
#: picard/ui/mainwindow.py:348
#, python-format
msgid " Listening on port %(port)d "
msgstr "Lyssnar på port %(port)d"
#: picard/ui/mainwindow.py:406
msgid "AcoustID submission not configured"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:407
msgid ""
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
"fingerprints."
msgstr "Du behöver konfigurera din AcoustID API-nyckel innan du kan skicka in fingeravtryck."
#: picard/ui/mainwindow.py:410
msgid "Open AcoustID options"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:420
msgid "&Options..."
msgstr "&Alternativ..."
#: picard/ui/mainwindow.py:424
msgid "&Cut"
msgstr "Klipp &ut"
#: picard/ui/mainwindow.py:429
msgid "&Paste"
msgstr "Klistra &in"
#: picard/ui/mainwindow.py:434
msgid "&Help..."
msgstr "&Hjälp..."
#: picard/ui/mainwindow.py:438
msgid "&About..."
msgstr "&Om..."
#: picard/ui/mainwindow.py:442
msgid "&Donate..."
msgstr "&Donera..."
#: picard/ui/mainwindow.py:445
msgid "&Report a Bug..."
msgstr "&Rapportera ett fel..."
#: picard/ui/mainwindow.py:448
msgid "&Support Forum..."
msgstr "&Supportforum..."
#: picard/ui/mainwindow.py:451
msgid "&Add Files..."
msgstr "Lägg till &filer..."
#: picard/ui/mainwindow.py:452
msgid "Add files to the tagger"
msgstr "Lägg till filer i musiktaggaren"
#: picard/ui/mainwindow.py:457
msgid "Add Fold&er..."
msgstr "Lägg till &mapp..."
#: picard/ui/mainwindow.py:458
msgid "Add a folder to the tagger"
msgstr "Lägg till en mapp i musiktaggaren"
#: picard/ui/mainwindow.py:460
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: picard/ui/mainwindow.py:464
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:465
msgid "Ctrl+W"
msgstr "Ctrl+W"
#: picard/ui/mainwindow.py:468
msgid "&Save"
msgstr "&Spara"
#: picard/ui/mainwindow.py:469
msgid "Save selected files"
msgstr "Spara markerade filer"
#: picard/ui/mainwindow.py:475
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
msgstr "S&kicka AcoustID"
#: picard/ui/mainwindow.py:476
msgid "Submit acoustic fingerprints"
msgstr "Skicka in akustiska fingeravtryck"
#: picard/ui/mainwindow.py:480
msgid "E&xit"
msgstr "&Avsluta"
#: picard/ui/mainwindow.py:483
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: picard/ui/mainwindow.py:486
msgid "&Remove"
msgstr "&Ta bort"
#: picard/ui/mainwindow.py:487
msgid "Remove selected files/albums"
msgstr "Ta bort markerade filer/album"
#: picard/ui/mainwindow.py:491 picard/ui/metadatabox.py:350
msgid "Lookup in &Browser"
msgstr "Slå upp i webbläsare"
#: picard/ui/mainwindow.py:492
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
msgstr "Leta up det markerade objektet på MusicBrainz sida"
#: picard/ui/mainwindow.py:495
msgid "Ctrl+Shift+L"
msgstr "Ctrl+Shift+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:498
msgid "Search for similar albums..."
msgstr "Sök efter liknande album..."
#: picard/ui/mainwindow.py:499
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
msgstr "Visa liknande utgivningar och välj en annan utgivning (valfritt)"
#: picard/ui/mainwindow.py:502
msgid "Search for similar tracks..."
msgstr "Sök efter liknande spår..."
#: picard/ui/mainwindow.py:503
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
msgstr "Visa liknande spår och välj en annan utgivning (valfritt)"
#: picard/ui/mainwindow.py:506
msgid "File &Browser"
msgstr "Fil&hanterare"
#: picard/ui/mainwindow.py:510
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
#: picard/ui/mainwindow.py:513
msgid "&Cover Art"
msgstr "&Omslagsgrafik"
#: picard/ui/mainwindow.py:519
msgid "&Actions"
msgstr "H&andlingar"
#: picard/ui/mainwindow.py:525 picard/ui/mainwindow.py:808
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:47
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: picard/ui/mainwindow.py:529 picard/ui/mainwindow.py:535
msgid "Lookup &CD..."
msgstr "Slå upp &CD..."
#: picard/ui/mainwindow.py:530
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
msgstr "Slå upp detaljer för CD-skivan i din enhet"
#: picard/ui/mainwindow.py:532 picard/ui/mainwindow.py:659
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: picard/ui/mainwindow.py:543
msgid "&Scan"
msgstr "Lä&s in"
#: picard/ui/mainwindow.py:544
msgid ""
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
"even if they have no metadata"
msgstr "Använd AcoustID-ljudfingeravtryck för att identifiera filer från den riktiga musiken, även om de inte har någon metadata"
#: picard/ui/mainwindow.py:546
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
msgstr "Identifiera filen med dess AcoustID-ljudfingeravtryck"
#: picard/ui/mainwindow.py:548
msgid "Ctrl+Y"
msgstr "Ctrl+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:551
msgid "&Generate AcoustID Fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:552 picard/ui/options/interface.py:114
msgid "Generate Fingerprints"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:553
msgid ""
"Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without "
"doing a lookup"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:555
msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:556
msgid "Ctrl+Shift+Y"
msgstr "Ctrl+Shift+Y"
#: picard/ui/mainwindow.py:559
msgid "Cl&uster"
msgstr "Kl&uster"
#: picard/ui/mainwindow.py:560
msgid "Cluster files into album clusters"
msgstr "Klusterfiler till albumkluster"
#: picard/ui/mainwindow.py:563
msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl+U"
#: picard/ui/mainwindow.py:566
msgid "&Lookup"
msgstr "S&lå upp"
#: picard/ui/mainwindow.py:567
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
msgstr "Slå upp markerade föremål i MusicBrainz"
#: picard/ui/mainwindow.py:572
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: picard/ui/mainwindow.py:575
msgid "&Info..."
msgstr "&Information"
#: picard/ui/mainwindow.py:578
msgid "Ctrl+I"
msgstr "Ctrl+I"
#: picard/ui/mainwindow.py:581
msgid "&Refresh"
msgstr "&Uppdatera"
#: picard/ui/mainwindow.py:582
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
#: picard/ui/mainwindow.py:585
msgid "&Rename Files"
msgstr "&Byt namn på filer"
#: picard/ui/mainwindow.py:590
msgid "&Move Files"
msgstr "&Flytta filer"
#: picard/ui/mainwindow.py:595
msgid "Save &Tags"
msgstr "Spara &taggar"
#: picard/ui/mainwindow.py:600
msgid "Tags From &File Names..."
msgstr "Taggar från &filnamn..."
#: picard/ui/mainwindow.py:601 picard/ui/options/interface.py:126
msgid "Parse File Names..."
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:602
msgid "Set tags based on the file names"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:603
msgid "Ctrl+Shift+T"
msgstr "Ctrl+Shift+T"
#: picard/ui/mainwindow.py:607
msgid "&Open My Collections in Browser"
msgstr "&Öppna mina samlingar i webbläsaren"
#: picard/ui/mainwindow.py:611
msgid "View &Error/Debug Log"
msgstr "Visa &fel/felsökningslogg"
#: picard/ui/mainwindow.py:614
msgid "Ctrl+G"
msgstr "Ctrl+G"
#: picard/ui/mainwindow.py:616
msgid "View Activity &History"
msgstr "Visa aktivitets&historik"
#: picard/ui/mainwindow.py:619
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: picard/ui/mainwindow.py:625
msgid "Open in &Player"
msgstr "Öppna i &spelare"
#: picard/ui/mainwindow.py:626
msgid "Play the file in your default media player"
msgstr "Spela filen i din standardmediaspelare "
#: picard/ui/mainwindow.py:630
msgid "Open Containing &Folder"
msgstr "Öppna innehållande &katalog"
#: picard/ui/mainwindow.py:631
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
msgstr "Öppna den innehållande mappen i din utforskare"
#: picard/ui/mainwindow.py:636
msgid "&Check for Update…"
msgstr ""
#: picard/ui/mainwindow.py:696
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
#: picard/ui/mainwindow.py:709
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
#: picard/ui/mainwindow.py:715
msgid "&View"
msgstr "&Visa"
#: picard/ui/mainwindow.py:723
msgid "&Options"
msgstr "A&lternativ"
#: picard/ui/mainwindow.py:729
msgid "&Tools"
msgstr "Ver&ktyg"
#: picard/ui/mainwindow.py:741 picard/ui/util.py:51
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: picard/ui/mainwindow.py:776 picard/ui/ui_options_plugins.py:132
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
#: picard/ui/mainwindow.py:816
msgid "Track"
msgstr "Spår"
#: picard/ui/mainwindow.py:833
msgid "&Advanced search"
msgstr "&Avancerad sökning"
#: picard/ui/mainwindow.py:834
msgid "&Builtin search"
msgstr "&Inbyggd sökning"
#: picard/ui/mainwindow.py:921
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Alla format som stöds"
#: picard/ui/mainwindow.py:947
#, python-format
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
msgstr "Lägger till flera kataloger från '%(directory)s'..."
#: picard/ui/mainwindow.py:952
#, python-format
msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
msgstr "Lägger till katalog: '%(directory)s' ..."
#: picard/ui/mainwindow.py:1038
msgid "Configuration Required"
msgstr "Konfigurering krävs"
#: picard/ui/mainwindow.py:1039
msgid ""
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
"now?"
msgstr "Inställningar för audiofingeravtryck är ännu inte gjorda. Vill du ställa in det nu?"
#: picard/ui/mainwindow.py:1154
#, python-format
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
msgstr "%(filename)s (fel: %(error)s)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1160
#, python-format
msgid "%(filename)s"
msgstr "%(filename)s"
#: picard/ui/mainwindow.py:1171
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%) (fel: %(error)s)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1178
#, python-format
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
#: picard/ui/mainwindow.py:1229
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering krävs"
#: picard/ui/mainwindow.py:1230
msgid ""
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
"server. Would you like to log in now?"
msgstr "Picard behöver tillstånd att komma åt dina personuppgifter på MusicBrainz-servern. Vill du logga in nu?"
#: picard/ui/metadatabox.py:102
#, python-format
msgid "(different across %d item)"
msgid_plural "(different across %d items)"
msgstr[0] "(olika i %d post)"
msgstr[1] "(olika i %d poster)"
#: picard/ui/metadatabox.py:110
#, python-format
msgid "(missing from %d item)"
msgid_plural "(missing from %d items)"
msgstr[0] "(saknas från %d post)"
msgstr[1] "(saknas från %d poster)"
#: picard/ui/metadatabox.py:198
msgid "metadata view"
msgstr "metadatavy"
#: picard/ui/metadatabox.py:199
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
msgstr "Visar original och nya taggar för de valda filerna"
#: picard/ui/metadatabox.py:201
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: picard/ui/metadatabox.py:201
msgid "Original Value"
msgstr "Ursprungligt värde"
#: picard/ui/metadatabox.py:201
msgid "New Value"
msgstr "Nytt värde"
#: picard/ui/metadatabox.py:221
msgid "Add New Tag..."
msgstr "Lägg till ny tagg..."
#: picard/ui/metadatabox.py:223
msgid "Show Changes First"
msgstr "Visa ändringar först"
#: picard/ui/metadatabox.py:229
msgid "Alt+Shift+A"
msgstr "Alt+Shift+A"
#: picard/ui/metadatabox.py:232
msgid "Alt+Shift+E"
msgstr "Alt+Shift+E"
#: picard/ui/metadatabox.py:234
msgid "Alt+Shift+R"
msgstr "Alt+Shift+R"
#: picard/ui/metadatabox.py:326
msgid "Edit..."
msgstr "Ändra..."
#: picard/ui/metadatabox.py:331
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
msgstr "Lägg till i listan \"Bevara taggar\""
#: picard/ui/metadatabox.py:335
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
msgstr "Ta bort från listan \"Bevara taggar\""
#: picard/ui/metadatabox.py:382
msgid "Use Original Value"
msgid_plural "Use Original Values"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Använd ursprungligt värde"
#: picard/ui/passworddialog.py:43
#, python-format
msgid ""
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
"password."
msgstr "Servern %s kräver att du loggar in. Ange användarnamn och lösenord."
#: picard/ui/passworddialog.py:63
#, python-format
msgid ""
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
msgstr "Proxyn %s kräver att du loggar in. Ange användarnamn och lösenord."
#: picard/ui/playertoolbar.py:174
msgid ""
"Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:176
msgid ""
"Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media "
"resource"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:178
msgid ""
"Internal player: A valid playback service was not found, playback cannot "
"proceed"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:180
#, python-format
msgid "Internal player: error, code=%d, msg=%s"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:186
msgid "Player"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:194
msgid "Play"
msgstr "Pjäs"
#: picard/ui/playertoolbar.py:195
msgid "Play selected files"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:201
msgid "Pause"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:202
msgid "Pause or resume current playback"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:339
#, python-format
msgid "%1.1f ×"
msgstr "%1.1f ×"
#: picard/ui/playertoolbar.py:345
msgid "Change playback speed"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:352
msgid "Playback speed"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:395
#, python-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: picard/ui/playertoolbar.py:401
msgid "Change audio volume"
msgstr ""
#: picard/ui/playertoolbar.py:407
msgid "Audio volume"
msgstr ""
#: picard/ui/scriptsmenu.py:62
#, python-format
msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s"
msgstr "Skriptfel i \"%(script)s\": %(message)s"
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:132 picard/ui/tagsfromfilenames.py:143
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
#: picard/ui/ui_aboutdialog.py:83
msgid "About Picard"
msgstr ""
#: picard/ui/options/cdlookup.py:49 picard/ui/ui_cdlookup.py:85
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:38
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:45
msgid "CD Lookup"
msgstr "CD-uppslagning"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:86
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
msgstr "Följande utgåvor på MusicBrainz matchar CD:n:"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:87
msgid "No matching releases found for this disc."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:88
msgid "Submit disc ID"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:89
msgid "&Load into Picard"
msgstr "&Läs in till Picard"
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:90
msgid "&Submit disc ID"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:91 picard/ui/util.py:50
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:115
msgid "Edit Tag"
msgstr "Ändra tagg"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:116
msgid "Edit value"
msgstr "Ändra värde"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:117
msgid "Add value"
msgstr "Lägg till värde"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:118
msgid "Remove value"
msgstr "Ta bort värde"
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:119 picard/ui/ui_edittagdialog.py:120
msgid "Move selected value up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:121 picard/ui/ui_edittagdialog.py:122
msgid "Move selected value down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_infodialog.py:60
msgid "A&rtwork"
msgstr "&Grafik"
#: picard/ui/ui_infostatus.py:91 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:79
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:50
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:68
msgid "Form"
msgstr "Formulär"
#: picard/ui/ui_options.py:44
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:115
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerade alternativ"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:116
msgid "Include sub-folders when adding files from folder"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:117
msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds"
msgstr "Ignorera spår varaktighet skillnad under detta antal sekunder"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:118
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
msgstr "Ignorera sökvägar som matchar följande reguljära uttryck:"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:119
msgid "Ignore hidden files"
msgstr "Ignorera dolda filer"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:120
msgid ""
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
msgstr "Ignorera följande spår när du bestämmer om en utgåva är klar"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:121
msgid "Video tracks"
msgstr "Videospår"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:122
msgid "Pregap tracks"
msgstr "Pregap-spår"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:123
msgid "Data tracks"
msgstr "Dataspår"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:124
msgid "Silent tracks"
msgstr "Tysta spår"
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:125
msgid "Tags to ignore for comparison:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:39
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
msgstr "CD-romenhet för uppslagningar:"
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:46
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
msgstr "Standardenhet för uppslagning av CD:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:90
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:91
msgid "Embed cover images into tags"
msgstr "Bädda in omslagsbilder i taggar"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:92
msgid "Only embed a front image"
msgstr "Bädda endast in en framsidsbild"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:93
msgid "Save cover images as separate files"
msgstr "Spara omslagsbilder som separata filer"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:94
msgid "Use the following file name for images:"
msgstr "Använd detta filnamn för bilder:"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:95
msgid "Overwrite the file if it already exists"
msgstr "Skriv över filen om den redan existerar"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:96
msgid "Cover Art Providers"
msgstr "Omslagsbildsleverantörer"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:97
msgid "Reorder Priority: "
msgstr "Ordna om prioritet: "
#: picard/ui/ui_options_cover.py:98 picard/ui/ui_options_interface.py:145
msgid "Move selected item up"
msgstr "Flytta valt objekt upp"
#: picard/ui/ui_options_cover.py:99 picard/ui/ui_options_interface.py:146
msgid "Move selected item down"
msgstr "Flytta valt objekt ner"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:73
msgid "Audio Fingerprinting"
msgstr "Akustiskt fingeravtryck"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:74
msgid "Do not use audio fingerprinting"
msgstr "Använd inte akustiska fingeravtryck"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:75
msgid "Use AcoustID"
msgstr "Använd AcoustID"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:76
msgid "AcoustID Settings"
msgstr "Inställningar för AcoustID"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:77
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
msgstr "Ignorera befintliga AcoustID-fingeravtryck"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:78
msgid "Fingerprint calculator:"
msgstr "Fingeravtrycksberäkning:"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:79
#: picard/ui/ui_options_interface.py:138 picard/ui/ui_options_renaming.py:146
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:80
msgid "Download..."
msgstr "Hämta..."
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:81
msgid "API key:"
msgstr "API-nyckel:"
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:82
msgid "Get API key..."
msgstr "Hämta API-nyckel...Aktivera spårgradering"
#: picard/ui/ui_options_general.py:132
msgid "MusicBrainz Server"
msgstr "MusicBrainz-server"
#: picard/ui/ui_options_general.py:133 picard/ui/ui_options_network.py:141
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:134 picard/ui/ui_options_network.py:143
msgid "Server address:"
msgstr "Serveradress:"
#: picard/ui/ui_options_general.py:136
msgid "Log in"
msgstr "Logga in"
#: picard/ui/ui_options_general.py:137
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
#: picard/ui/options/general.py:49 picard/ui/ui_options_general.py:138
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: picard/ui/ui_options_general.py:139
msgid "Automatically scan all new files"
msgstr "Skanna automatiskt alla nya filer"
#: picard/ui/ui_options_general.py:140
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
msgstr "Ignorera MBID vid inläsning av nya filer"
#: picard/ui/ui_options_general.py:141
msgid "Update Checking"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:142
msgid "Check for updates during start-up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:143
msgid "Days between checks:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_general.py:144
msgid "Updates to check:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:118
msgid "Use genres from MusicBrainz"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:119
msgid "Only use my genres"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:120
msgid ""
"Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release "
"or release group"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:121
msgid "Use folksonomy tags as genre"
msgstr "Använd folksonomitaggar som genre"
#: picard/ui/ui_options_genres.py:122
msgid "Minimal genre usage:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:123 picard/ui/ui_options_matching.py:71
#: picard/ui/ui_options_matching.py:72 picard/ui/ui_options_matching.py:73
msgid " %"
msgstr " %"
#: picard/ui/ui_options_genres.py:124
msgid "Maximum number of genres:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:125
msgid "Join multiple genres with:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:126
msgid " / "
msgstr " / "
#: picard/ui/ui_options_genres.py:127
msgid ", "
msgstr ", "
#: picard/ui/ui_options_genres.py:128
msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_genres.py:129
msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:130
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Blandat"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:131
msgid "Show text labels under icons"
msgstr "Visa textetiketter under ikoner"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:132
msgid "Use system theme"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
msgid "Allow selection of multiple directories"
msgstr "Tillåt markering av flera kataloger"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
msgstr "Använd inbyggd sökning i stället för att titta i webbläsaren"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:93 picard/ui/ui_options_interface.py:135
msgid "Use advanced query syntax"
msgstr "Använd avancerad frågesyntax"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:136
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
msgstr "Visa en avsluta bekräftelsedialogruta för osparade ändringar"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:137
msgid "Begin browsing in the following directory:"
msgstr "Börja bläddra i följande katalog:"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:139
msgid "User interface language:"
msgstr "Språk för användargränssnitt:"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:140
msgid "Customize Action Toolbar"
msgstr "Anpassa åtgärdsverktygsfält"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:141
msgid "Add a new button to Toolbar"
msgstr "Lägg till en ny knapp i verktygsfält"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:142
msgid "Add Action"
msgstr "Lägg till åtgärd"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:143
msgid "Insert a separator"
msgstr "Infoga en avskiljare"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:144
msgid "Add Separator"
msgstr "Lägg till avskiljare"
#: picard/ui/ui_options_interface.py:147
msgid "Remove button from toolbar"
msgstr "Ta bort knapp från verktygsfält"
#: picard/ui/options/interface_colors.py:85
#: picard/ui/ui_options_interface_colors.py:48
msgid "Colors"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_interface_top_tags.py:37
msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_matching.py:69
msgid "Thresholds"
msgstr "Tröskelvärden"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:70
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
msgstr "Minsta överensstämmelse för matchning av filer till spår:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
msgstr "Minsta överensstämmelse för uppslagning av fil:"
#: picard/ui/ui_options_matching.py:75
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
msgstr "Minsta överensstämmelse för uppslagning av kluster:"
#: picard/ui/options/metadata.py:58 picard/ui/ui_options_metadata.py:96
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:97
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
msgstr "Översätt om möjligt artistnamn till lokalt språk:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:98
msgid "Use standardized artist names"
msgstr "Använd standardiserade artistnamn"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:99
msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:100
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
msgstr "Konvertera interpunktionstecken från Unicode till ASCII"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101
msgid "Use release relationships"
msgstr "Använd utgåvesamband"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
msgid "Use track relationships"
msgstr "Använd spårsamband"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
msgid "Custom Fields"
msgstr "Anpassade fält"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
msgid "Various artists:"
msgstr "Diverse artister:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
msgid "Non-album tracks:"
msgstr "Spår utan album:"
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106 picard/ui/ui_options_metadata.py:107
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:153
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:52
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: picard/ui/ui_options_network.py:137
msgid "Web Proxy"
msgstr "Webbproxy"
#: picard/ui/ui_options_network.py:138
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:139
msgid "SOCKS"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:140 picard/ui/ui_passworddialog.py:61
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:142 picard/ui/ui_passworddialog.py:62
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:144
msgid "Request timeout in seconds:"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_network.py:145
msgid "Browser Integration"
msgstr "Webbläsarintegrering"
#: picard/ui/ui_options_network.py:146
msgid "Default listening port:"
msgstr "Standard lyssnarport:"
#: picard/ui/ui_options_network.py:147
msgid "Listen only on localhost"
msgstr "Lyssna endast på localhost"
#: picard/ui/options/plugins.py:216 picard/ui/ui_options_plugins.py:129
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
#: picard/ui/options/plugins.py:597 picard/ui/searchdialog/album.py:153
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52 picard/ui/searchdialog/track.py:63
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:130
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:131
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:133
msgid "Install plugin..."
msgstr "Installera insticksmodul..."
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134
msgid "Open plugin folder"
msgstr "Öppna instickskatalogen"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135
msgid "Reload List of Plugins"
msgstr "Uppdatera lista över insticksmoduler"
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:136
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:45
msgid "Enable track ratings"
msgstr "Aktivera spårbetygsättning"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:46
msgid ""
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
"your ratings."
msgstr "Picard sparar betyg tillsammans med en e-postadress som identifierar användaren som gav betygen. På detta sätt kan filerna innehålla olika betyg av olika användare. Ange e-postadressen du vill använda för att spara dina betyg."
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:47
msgid "E-mail:"
msgstr "E-post:"
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:48
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
msgstr "Skicka betyg till MusicBrainz"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:110
msgid "Preferred release types"
msgstr "Föredragna releasetyper"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:111
msgid "Preferred release countries"
msgstr "Föredragna utgivningsländer"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:112 picard/ui/ui_options_releases.py:113
msgid "Add to preferred release countries"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:114 picard/ui/ui_options_releases.py:115
msgid "Remove from preferred release countries"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:116
msgid "Preferred release formats"
msgstr "Föredragna utgivningsformat"
#: picard/ui/ui_options_releases.py:117 picard/ui/ui_options_releases.py:118
msgid "Add to preferred release formats"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_releases.py:119 picard/ui/ui_options_releases.py:120
msgid "Remove from preferred release formats"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:144
msgid "Move files when saving"
msgstr "Flytta filer när du sparar"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:145
msgid "Destination directory:"
msgstr "Destinationskatalog:"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:147
msgid "Move additional files (case insensitive):"
msgstr "Flytta ytterligare filer (icke-skiftlägeskänsliga):"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:148
msgid "Delete empty directories"
msgstr "Ta bort tomma kataloger"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:149
msgid "Rename files when saving"
msgstr "Byt namn på filer vid sparande"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:150
msgid "Replace non-ASCII characters"
msgstr "Ersätt tecken som inte är ASCII"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:151
msgid "Windows compatibility"
msgstr "Windowskompabilitet"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:152
msgid "Name files like this"
msgstr "Namnge filer så här"
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:154
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
#: picard/ui/ui_options_script.py:104
msgid "Tagger Script(s)"
msgstr "Taggningsskript"
#: picard/ui/ui_options_script.py:105
msgid "Enter your tagger script here."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:106 picard/ui/ui_options_script.py:107
msgid "Add new script"
msgstr "Lägg till nytt skript"
#: picard/ui/ui_options_script.py:108
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:50
msgid "Scripting Documentation"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_script.py:109
msgid "Move script up"
msgstr "Flytta skript upp"
#: picard/ui/ui_options_script.py:110
msgid "Move script down"
msgstr "Flytta skript ner"
#: picard/ui/ui_options_script.py:111 picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:46
msgid "Remove script"
msgstr "Ta bort skript"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:62
msgid "Write tags to files"
msgstr "Skriv taggar till filer"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:63
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
msgstr "Bevara tidsstämplar av taggade filer"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:64
msgid "Before Tagging"
msgstr "Innan taggning"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:65
msgid "Clear existing tags"
msgstr "Töm befintliga taggar"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:66
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
msgstr "Ta bort ID3-taggar från FLAC-filer"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:67
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
msgstr "Ta bort APEv2-taggar från MP3-filer"
#: picard/ui/ui_options_tags.py:68
msgid ""
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
msgstr "Behåll dessa taggar från att rensas eller skrivas över med MusicBrainz-data:"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:39
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:170
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:114
msgid "ID3"
msgstr "ID3"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:171
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:115
msgid "ID3v2 Version"
msgstr "ID3v2-version"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:172
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:116
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:173
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:117
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:174
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:118
msgid "ID3v2 Text Encoding"
msgstr "ID3v2-textkodning"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:175
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:195
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:119
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:176
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:120
msgid "UTF-16"
msgstr "UTF-16"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:177
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:178
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
msgstr "Sammanfoga flera ID3v2.3-taggar med:"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:179
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123
msgid ""
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous"
" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
" </p></body></html>"
msgstr "<html><head/><body><p>Standard är \"/\" för att upprätthålla kompatibilitet med tidigare Picard-utgåvor.</p><p>Nya alternativ är ';_' eller '_/_' eller skriv din egen. </p></body></html>"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:180
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124
msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
msgstr "Spara iTunes-kompatibel gruppering och jobb"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:181
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
msgstr "Inkludera även ID3v1-taggar i filerna"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:182
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:45
msgid "AAC files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:183
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:187
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:47
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:47
msgid "Save APEv2 tags"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:184
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:188
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:48
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:48
msgid "Do not save tags"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:185
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:49
msgid "Remove APEv2 tags from AAC files"
msgstr "Ta bort APEv2-taggar från AAC-filer"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:186
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:45
msgid "AC3 files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:189
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:49
msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files"
msgstr "Ta bort APEv2-taggar från AC3-filer"
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:190
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:56
msgid "WAVE files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:191
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:58
msgid "Also include RIFF INFO tags in the files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:192
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:59
msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:193
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:60
msgid "RIFF INFO Text Encoding"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:194
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:61
msgid "Windows-1252"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:46
msgid ""
"Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not "
"support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but "
"players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and"
" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
"to those files."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:46
msgid ""
"Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not "
"support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but "
"players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and"
" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
"to those files."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:57
msgid ""
"Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all "
"software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags "
"in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF "
"INFO has only limited support for tags and character encodings."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:60
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering krävs"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:80
msgid "Download only cover art images matching selected types"
msgstr "Hämta endast omslagsbilder som matchar valda typer"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:81
msgid "Select types..."
msgstr "Välj typer..."
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:82
msgid "Only use images of the following size:"
msgstr "Använd endast bilder i följande storlek:"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:83
msgid "Save only one front image as separate file"
msgstr "Spara bara en omslagsbild som separat fil"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:84
msgid "Download only approved images"
msgstr "Hämta endast godkända bilder"
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85
msgid ""
"Use the first image type as the filename. This will not change the filename "
"of front images."
msgstr "Använd den första bildtypen som filnamnet. Detta kommer inte att ändra filnamnet för omslagsbilder."
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:51
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
msgstr "Lokala filer för omslagsbild matchar följande reguljära uttryck:"
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:53
msgid ""
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
" it will default to Front type."
msgstr ""
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:51
msgid "Open documentation in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:53
msgid "Convert File Names to Tags"
msgstr "Konvertera filnamn till taggar"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:54
msgid "Replace underscores with spaces"
msgstr "Ersätt understreck med mellanslag"
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55
msgid "&Preview"
msgstr "&Förhandsgranska"
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:69
msgid "Add new tag"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:70
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:71
msgid "Move tag up"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:72
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:73
msgid "Move tag down"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:74
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:75
msgid "Remove selected tags"
msgstr ""
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:76
msgid "Remove tags"
msgstr ""
#: picard/ui/util.py:49
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
#: picard/ui/util.py:52
msgid "Clos&e"
msgstr "Stän&g"
#: picard/ui/options/__init__.py:104
msgid "Regex Error"
msgstr "Regex fel"
#: picard/ui/options/advanced.py:37
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: picard/ui/options/cover.py:43
msgid "Cover Art"
msgstr "Omslagsgrafik"
#: picard/ui/options/dialog.py:120
msgid "&Restore all Defaults"
msgstr "&Återställ alla standardvärden "
#: picard/ui/options/dialog.py:121
msgid "Reset all of Picard's settings"
msgstr "Återställ alla Picards inställningar "
#: picard/ui/options/dialog.py:123
msgid "Reset all settings for current option page"
msgstr "Återställ alla inställningar för nuvarande alternativsida"
#: picard/ui/options/dialog.py:126
msgid "Make It So!"
msgstr "Gör det så!"
#: picard/ui/options/dialog.py:226
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
#: picard/ui/options/dialog.py:263
msgid "You are about to reset your options for this page."
msgstr "Du håller på att återställa dina alternativ för denna sida."
#: picard/ui/options/dialog.py:267
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
msgstr "Varning! Detta kommer nollställa alla dina inställningar."
#: picard/ui/options/dialog.py:274
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekräfta nollställning"
#: picard/ui/options/dialog.py:275
msgid "Are you sure?"
msgstr "Är du säker?"
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:51
msgid "Fingerprinting"
msgstr "Fingeravtryck"
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:155
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:159
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
msgstr "Välj en giltig körbar fpcalc."
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:159
msgid "Invalid fpcalc executable"
msgstr "Ogiltig fpcalc-exekverbar"
#: picard/ui/options/general.py:110
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
msgstr "Loggad in som <b>%s</b>"
#: picard/ui/options/genres.py:41
msgid ""
"<html><head/><body>\n"
"<p>Lines not starting with <b>-</b> or <b>+</b> are ignored.</p>\n"
"<p>One expression per line, case-insensitive</p>\n"
"<p>Examples:</p>\n"
"<p><b>\n"
"#comment<br/>\n"
"!comment<br/>\n"
"comment\n"
"</b></p>\n"
"<p><u>Strict filtering:</u></p>\n"
"<p>\n"
"<b>-word</b>: exclude <i>word</i><br/>\n"
"<b>+word</b>: include <i>word</i>\n"
"</p>\n"
"<p><u>Wildcard filtering:</u></p>\n"
"<p>\n"
"<b>-*word</b>: exclude all genres ending with <i>word</i><br/>\n"
"<b>+word*</b>: include all genres starting with <i>word</i><br/>\n"
"<b>-w*rd</b>: exclude all genres starting with <i>w</i> and ending with <i>rd</i>\n"
"</p>\n"
"<p><u>Regular expressions filtering (Python re syntax):</u></p>\n"
"<p><b>-/^w.rd+/</b>: exclude genres starting with <i>w</i> followed by any character, then <i>r</i> followed by at least one <i>d</i>\n"
"</p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#: picard/ui/options/genres.py:66
msgid ""
"<html><head/><body>\n"
"<p>You can add genres to test filters against, one per line.<br/>\n"
"This playground will not be preserved on Options exit.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Red background means the tag will be skipped.<br/>\n"
"Green background means the tag will be kept.\n"
"</p>\n"
"</body></html>"
msgstr ""
#: picard/ui/options/genres.py:80
msgid "Genres"
msgstr ""
#: picard/ui/options/genres.py:147
#, python-format
msgid "Error line %d: %s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:66
msgid "User Interface"
msgstr "Användargränssnitt"
#: picard/ui/options/interface.py:74
msgid "Add Folder"
msgstr "Lägg till katalog"
#: picard/ui/options/interface.py:78
msgid "Add Files"
msgstr "Lägg till filer"
#: picard/ui/options/interface.py:82
msgid "Cluster"
msgstr "Kluster"
#: picard/ui/options/interface.py:86
msgid "Lookup"
msgstr "Slå upp"
#: picard/ui/options/interface.py:90
msgid "Scan"
msgstr "Läs in"
#: picard/ui/options/interface.py:94
msgid "Lookup in Browser"
msgstr "Slå upp i webbläsare"
#: picard/ui/options/interface.py:98
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: picard/ui/options/interface.py:110
msgid "Submit AcoustIDs"
msgstr "Skicka in AcoustID"
#: picard/ui/options/interface.py:118
msgid "Open in Player"
msgstr "Open i spelare"
#: picard/ui/options/interface.py:122
msgid "Lookup CD..."
msgstr "Kolla upp CD..."
#: picard/ui/options/interface.py:166
msgid "System default"
msgstr "Systemets standard"
#: picard/ui/options/interface.py:225
msgid "Theme changed"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:226
msgid ""
"You have changed the application theme. You have to restart Picard in order "
"for the change to take effect."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:228
msgid ""
"Please note that using the system theme might cause the user interface to be"
" not shown correctly. If this is the case disable the \"Use system theme\" "
"option to use Picard's default theme again."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface.py:233
msgid "Language changed"
msgstr "Språket har ändrats"
#: picard/ui/options/interface.py:234
msgid ""
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
" for the change to take effect."
msgstr "Du har ändrat gränssnittsspråket. Du måste starta om Picard för att ändringen ska bli aktiverad."
#: picard/ui/options/interface.py:265
msgid "Drag and Drop to re-order"
msgstr "Dra och släpp för att ordna om"
#: picard/ui/options/interface_colors.py:60
msgid "Choose a color"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_colors.py:138
msgid "Colors changed"
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_colors.py:139
msgid ""
"You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in "
"order for the changes to take effect."
msgstr ""
#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:36
msgid "Top Tags"
msgstr ""
#: picard/ui/options/matching.py:37
msgid "Matching"
msgstr "Matchning"
#: picard/ui/options/network.py:37
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#: picard/ui/options/plugins.py:135
msgid "Download and install plugin"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:143
#, python-format
msgid "Download and upgrade plugin to version %s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:149
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:153
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:163
msgid "Uninstall plugin"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:397
msgid "Reloading list of available plugins..."
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:405 picard/ui/options/plugins.py:414
#: picard/ui/options/plugins.py:435
#, python-format
msgid "Plugin '%s'"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:406
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while loading the plugin '%s':\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:415
#, python-format
msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
msgstr "Insticksmodulen '%s' är inte kompatibel med denna version av Picard."
#: picard/ui/options/plugins.py:436
#, python-format
msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
msgstr "Insticksmodulen '%s' kommer att uppgraderas till version %s vid nästa körning av Picard."
#: picard/ui/options/plugins.py:457
#, python-format
msgid "Uninstall plugin '%s'?"
msgstr ""
#: picard/ui/options/plugins.py:458
#, python-format
msgid "Do you really want to uninstall the plugin '%s' ?"
msgstr "Vill du verkligen avinstallera insticksmodulen \"%s'\"?"
#: picard/ui/options/plugins.py:589
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
msgstr "Starta om Picard för att uppgradera till ny version"
#: picard/ui/options/plugins.py:591
msgid "New version available"
msgstr "Ny version tillgänglig"
#: picard/ui/options/plugins.py:598
msgid "Authors"
msgstr "Författare"
#: picard/ui/options/plugins.py:599 picard/util/tags.py:69
msgid "License"
msgstr "Licens"
#: picard/ui/options/plugins.py:640
#, python-format
msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
msgstr "Insticksprogrammet '%s' kunde inte hämtas."
#: picard/ui/options/plugins.py:641
msgid "Please try again later."
msgstr "Vänligen försök igen senare."
#: picard/ui/options/ratings.py:36
msgid "Ratings"
msgstr "Betyg"
#: picard/ui/options/releases.py:154
msgid "Preferred Releases"
msgstr "Föredragna releaser"
#: picard/ui/options/releases.py:191
msgid "Reset all"
msgstr "Återställ allt"
#: picard/ui/options/renaming.py:70
msgid "File Naming"
msgstr "Filnamngivning"
#: picard/ui/options/renaming.py:197 picard/ui/options/scripting.py:103
msgid ""
"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in "
"your browser</a>"
msgstr "<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Öppna Skriptdokumentation i din webbläsare</a>"
#: picard/ui/options/renaming.py:210
msgid "The location to move files to must not be empty."
msgstr "Platsen för att flytta filer till får inte vara tom."
#: picard/ui/options/renaming.py:220
msgid "The file naming format must not be empty."
msgstr "Filnamnsformatet får inte vara tomt."
#: picard/ui/options/scripting.py:152
msgid "Scripting"
msgstr "Skriptning"
#: picard/ui/options/scripting.py:219
msgid "Script Error"
msgstr "Skriptfel"
#: picard/ui/options/tags.py:42
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:37
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:37
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:38
msgid "WAVE"
msgstr "WAVE"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:98
msgid ""
"&#160;(<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
"Help</a>)"
msgstr "&#160;(<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax Hjälp</a>)"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:182
msgid "Search in browser"
msgstr ""
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:205
msgid "<strong>Loading...</strong>"
msgstr "<strong>Laddar...</strong>"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:236
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:247
#, python-format
msgid ""
"<strong>Following error occurred while fetching "
"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, "
"HTTP code %s)<br>"
msgstr "<strong>Följande fel uppstod när du hämtade resultat:<br><br></strong>Nätverksförfrågningsfel för %s:<br>%s (QT-kod %d, HTTP-kod %s)<br>"
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:258
msgid ""
"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
msgstr "<strong>Inga resultat hittades. Prova med en annan sökterm.</strong>"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:147 picard/ui/searchdialog/track.py:58
msgid "Load into Picard"
msgstr "Läs in till Picard"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:151
msgid "Album Search Results"
msgstr "Album sökresultat"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:162 picard/util/tags.py:67
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:164
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: picard/ui/searchdialog/album.py:166 picard/ui/searchdialog/artist.py:60
#: picard/ui/searchdialog/track.py:70
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:48
msgid "Show in browser"
msgstr "Visa i webbläsare"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:50
msgid "Artist Search Dialog"
msgstr "Artist sökdialog"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:55
msgid "Area"
msgstr "Område"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:56
msgid "Begin"
msgstr "Börja"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:57
msgid "Begin Area"
msgstr "Startområde"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:58
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:59
msgid "End Area"
msgstr "Slutområde"
#: picard/ui/searchdialog/track.py:61
msgid "Track Search Results"
msgstr "Spårsöknings resultat"
#: picard/ui/searchdialog/track.py:66
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"
#: picard/ui/searchdialog/track.py:178
msgid "Standalone Recording"
msgstr "Ensam inspelning"
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:43
msgid "Rename script"
msgstr "Byt namn på skript"
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:75
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det här skriptet?"
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:76
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Bekräfta Ta bort"
#: picard/ui/widgets/tristatesortheaderview.py:53
msgid ""
"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n"
"unlock the table in the table header's context menu."
msgstr ""
#: picard/util/bytes2human.py:37
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
#: picard/util/bytes2human.py:38
#, python-format
msgid "%s kB"
msgstr "%s kB"
#: picard/util/bytes2human.py:39
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#: picard/util/bytes2human.py:40
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: picard/util/bytes2human.py:41
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#: picard/util/bytes2human.py:42
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: picard/util/bytes2human.py:43
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#: picard/util/bytes2human.py:44
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: picard/util/bytes2human.py:45
#, python-format
msgid "%s TiB"
msgstr "%s TiB"
#: picard/util/bytes2human.py:46
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: picard/util/bytes2human.py:47
#, python-format
msgid "%s PiB"
msgstr "%s PiB"
#: picard/util/bytes2human.py:89
#, python-format
msgid "%s "
msgstr "%s"
#: picard/util/checkupdate.py:103
msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:107 picard/util/checkupdate.py:143
#: picard/util/checkupdate.py:163
msgid "Picard Update"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:108
msgid ""
"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n"
"(https://{url}{endpoint})"
msgstr "Kunde inte hämta senaste versionsinformation från denna webbplats.\n(https://{url}{endpoint})"
#: picard/util/checkupdate.py:144
msgid ""
"A new version of Picard is available.\n"
"\n"
"This version: {picard_old_version}\n"
"New version: {picard_new_version}\n"
"\n"
"Would you like to download the new version?"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:160
msgid "unknown"
msgstr ""
#: picard/util/checkupdate.py:164
msgid ""
"There is no update currently available for your subscribed update level: {update_level}\n"
"\n"
"Your version: {picard_old_version}\n"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:34
msgid "AcoustID Fingerprint"
msgstr "AcoustID-fingeravtryck"
#: picard/util/tags.py:35
msgid "AcoustID"
msgstr "AcoustID"
#: picard/util/tags.py:37
msgid "Album Artist Sort Order"
msgstr "Albumartist sorteringsordnad"
#: picard/util/tags.py:39
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Album sorteringsordnad"
#: picard/util/tags.py:40
msgid "Arranger"
msgstr "Arrangör"
#: picard/util/tags.py:42
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
#: picard/util/tags.py:43
msgid "Artist Sort Order"
msgstr "Artist sorteringsordnad"
#: picard/util/tags.py:44
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: picard/util/tags.py:46
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: picard/util/tags.py:47
msgid "Catalog Number"
msgstr "Katalognummer"
#: picard/util/tags.py:48
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: picard/util/tags.py:49
msgid "Compilation (iTunes)"
msgstr "Samling (iTunes)"
#: picard/util/tags.py:51
msgid "Composer Sort Order"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:52
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#: picard/util/tags.py:53
msgid "Copyright"
msgstr "Upphovsrätt"
#: picard/util/tags.py:55
msgid "Disc Id"
msgstr "Diskid"
#: picard/util/tags.py:56
msgid "Disc Number"
msgstr "Skiva nummer"
#: picard/util/tags.py:58
msgid "DJ-Mixer"
msgstr "DJ-mixer"
#: picard/util/tags.py:59
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodad av"
#: picard/util/tags.py:60
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Kodarinställningar"
#: picard/util/tags.py:61
msgid "Engineer"
msgstr "Ljudtekniker"
#: picard/util/tags.py:63
msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering"
#: picard/util/tags.py:64
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#: picard/util/tags.py:65
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
#: picard/util/tags.py:66
msgid "Record Label"
msgstr "Skivbolag"
#: picard/util/tags.py:70
msgid "Lyricist"
msgstr "Textförfattare"
#: picard/util/tags.py:71
msgid "Lyrics"
msgstr "Låttext"
#: picard/util/tags.py:73
msgid "Mixer"
msgstr "Mixer"
#: picard/util/tags.py:74
msgid "Mood"
msgstr "Stämning"
#: picard/util/tags.py:75
msgid "Movement"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:76
msgid "Movement Number"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:77
msgid "Movement Count"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:78
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
msgstr "MusicBrainz utgivningsartist-id"
#: picard/util/tags.py:79
msgid "MusicBrainz Release Id"
msgstr "MusicBrainz utgåve-id"
#: picard/util/tags.py:80
msgid "MusicBrainz Artist Id"
msgstr "MusicBrainz artist-id"
#: picard/util/tags.py:81
msgid "MusicBrainz Disc Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:82
msgid "MusicBrainz Original Release Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:83
msgid "MusicBrainz Original Artist Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:84
msgid "MusicBrainz Recording Id"
msgstr "MusicBrainz inspelnings-id"
#: picard/util/tags.py:85
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:86
msgid "MusicBrainz Track Id"
msgstr "MusicBrainz spår-id"
#: picard/util/tags.py:87
msgid "MusicBrainz Work Id"
msgstr "MusicBrainz jobb-id"
#: picard/util/tags.py:88
msgid "MusicIP Fingerprint"
msgstr "MusicIP-fingeravtryck"
#: picard/util/tags.py:89
msgid "MusicIP PUID"
msgstr "MusicIP PUID"
#: picard/util/tags.py:90
msgid "Original Album"
msgstr "Originalalbum"
#: picard/util/tags.py:91
msgid "Original Artist"
msgstr "Originalartist"
#: picard/util/tags.py:92
msgid "Original Release Date"
msgstr "Ursprungligt releasedatum"
#: picard/util/tags.py:93
msgid "Original Filename"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:94
msgid "Original Year"
msgstr "Ursprungligt år"
#: picard/util/tags.py:95
msgid "Performer"
msgstr "Uppträdande"
#: picard/util/tags.py:96
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#: picard/util/tags.py:97
msgid "R128 Album Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:98
msgid "R128 Track Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:99
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
#: picard/util/tags.py:100
msgid "Release Country"
msgstr "Utgivningsland"
#: picard/util/tags.py:101
msgid "Release Status"
msgstr "Utgivningsstatus"
#: picard/util/tags.py:102
msgid "Release Type"
msgstr "Utgivningstyp"
#: picard/util/tags.py:103
msgid "Remixer"
msgstr "Remixer"
#: picard/util/tags.py:104
msgid "ReplayGain Album Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:105
msgid "ReplayGain Album Peak"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:106
msgid "ReplayGain Album Range"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:107
msgid "ReplayGain Reference Loudness"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:108
msgid "ReplayGain Track Gain"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:109
msgid "ReplayGain Track Peak"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:110
msgid "ReplayGain Track Range"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:111
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: picard/util/tags.py:112
msgid "Show Work & Movement"
msgstr ""
#: picard/util/tags.py:113
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"
#: picard/util/tags.py:115
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Titel sorteringsordnad"
#: picard/util/tags.py:116
msgid "Total Discs"
msgstr "Totalt antal skivor"
#: picard/util/tags.py:117
msgid "Total Tracks"
msgstr "Totalt antal spår"
#: picard/util/tags.py:118
msgid "Track Number"
msgstr "Spårnummer"
#: picard/util/tags.py:119
msgid "Artist Website"
msgstr "Artist webbsida"
#: picard/util/tags.py:120
msgid "Work"
msgstr "Jobb"
#: picard/util/tags.py:121
msgid "Writer"
msgstr "Låtskrivare"
#: picard/util/versions.py:66
msgid "is not installed"
msgstr "är inte installerad"
#: picard/util/webbrowser2.py:45
msgid "Web Browser Error"
msgstr "Fel med webbläsare"
#: picard/util/webbrowser2.py:45
#, python-format
msgid ""
"Error while launching a web browser:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fel när webbläsare startades:\n\n%s"