|
|
|
|
@@ -4,10 +4,12 @@
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AppLauncher</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>App Launcher</source>
|
|
|
|
|
<translation>Llançador d'aplicacions</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Choose an app to open the capture</source>
|
|
|
|
|
<translation>Trieu una aplicació per obrir la captura</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -15,26 +17,33 @@
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>AppLauncherWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
|
<source>Open With</source>
|
|
|
|
|
<translation>Obrir Amb</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="71"/>
|
|
|
|
|
<source>Launch in terminal</source>
|
|
|
|
|
<translation>Llançament a la terminal</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
|
<source>Keep open after selection</source>
|
|
|
|
|
<translation>Segueix obert després de la selecció</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to launch in terminal.</source>
|
|
|
|
|
<translation>No es pot iniciar a la terminal.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to write in</source>
|
|
|
|
|
<translation>No es pot escriure a</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -42,10 +51,12 @@
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ArrowTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source>Arrow</source>
|
|
|
|
|
<translation>Fletxa</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="88"/>
|
|
|
|
|
<source>Sets the Arrow as the paint tool</source>
|
|
|
|
|
<translation>Estableix la fletxa com a eina de dibuix</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -53,10 +64,12 @@
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>BlurTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>Blur</source>
|
|
|
|
|
<translation>Desenfocament</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Sets the Blur as the paint tool</source>
|
|
|
|
|
<translation>Estableix el desenfocament com a eina de dibuix</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -64,11 +77,13 @@
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>CaptureWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="81"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to capture screen</source>
|
|
|
|
|
<translatorcomment>Impossible capturar la pantalla</translatorcomment>
|
|
|
|
|
<translation>Imposible capturar la pantalla</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="231"/>
|
|
|
|
|
<source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
|
|
|
|
|
Press Enter to capture the screen.
|
|
|
|
|
Press Right Click to show the color picker.
|
|
|
|
|
@@ -80,10 +95,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>CircleTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/circle/circletool.cpp" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>Circle</source>
|
|
|
|
|
<translation>Cercle</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/circle/circletool.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Sets the Circle as the paint tool</source>
|
|
|
|
|
<translation>Estableix el cercle com a eina de dibuix</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -91,14 +108,17 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ColorPickerWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/panel/colorpickerwidget.cpp" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source>Active color:</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/panel/colorpickerwidget.cpp" line="164"/>
|
|
|
|
|
<source>Press ESC to cancel</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/panel/colorpickerwidget.cpp" line="166"/>
|
|
|
|
|
<source>Grab Color</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -106,18 +126,22 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ConfigWindow</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="41"/>
|
|
|
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
|
|
|
<translation>Configuració</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="63"/>
|
|
|
|
|
<source>Interface</source>
|
|
|
|
|
<translation>Interfície</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="68"/>
|
|
|
|
|
<source>Filename Editor</source>
|
|
|
|
|
<translation>Editor de noms</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="73"/>
|
|
|
|
|
<source>General</source>
|
|
|
|
|
<translation>General</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -125,18 +149,22 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>Controller</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>&Configuration</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Configuració</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="177"/>
|
|
|
|
|
<source>&Information</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Informació</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="180"/>
|
|
|
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
|
|
|
<translation>&Ix</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="169"/>
|
|
|
|
|
<source>&Take Screenshot</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -144,10 +172,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>CopyTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/copy/copytool.cpp" line="35"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy</source>
|
|
|
|
|
<translation>Copia</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/copy/copytool.cpp" line="43"/>
|
|
|
|
|
<source>Copies the selection into the clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -155,6 +185,7 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>DBusUtils</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/utils/dbusutils.cpp" line="43"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to connect via DBus</source>
|
|
|
|
|
<translation>Impossible connectar mitjançant DBus</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -162,10 +193,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ExitTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/exit/exittool.cpp" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>Exit</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ix</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/exit/exittool.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Leave the capture screen</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ix de la pantalla de captura</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -173,38 +206,47 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>FileNameEditor</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="35"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit the name of your captures:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Editeu el nom de les vostres captures:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="39"/>
|
|
|
|
|
<source>Edit:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Edita:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="41"/>
|
|
|
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Previsualització:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
|
<source>Save</source>
|
|
|
|
|
<translation>Guarda</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="80"/>
|
|
|
|
|
<source>Saves the pattern</source>
|
|
|
|
|
<translation>Guarda el patró</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="82"/>
|
|
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
|
<translation>Reinicialitza</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="85"/>
|
|
|
|
|
<source>Restores the saved pattern</source>
|
|
|
|
|
<translation>Restaura el patró guardat</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="87"/>
|
|
|
|
|
<source>Clear</source>
|
|
|
|
|
<translation>Neteja</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="91"/>
|
|
|
|
|
<source>Deletes the name</source>
|
|
|
|
|
<translation>Elimina el patró</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -212,70 +254,92 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>GeneneralConf</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="132"/>
|
|
|
|
|
<source>Show help message</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mostra el missatge d'ajuda</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="136"/>
|
|
|
|
|
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mostra el missatge d'ajuda en iniciar el mode de captura.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="146"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="150"/>
|
|
|
|
|
<source>Show desktop notifications</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mostra les notificacions d'escriptori</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
|
<source>Show tray icon</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mostra la icona en la barra de tasques</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="163"/>
|
|
|
|
|
<source>Show the systemtray icon</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mostra la icona en la barra de tasques</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="184"/>
|
|
|
|
|
<source>Import</source>
|
|
|
|
|
<translation>Importar</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="85"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
|
|
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="85"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to read file.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Impossible llegir el fitxer.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to write file.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Impossible escriure al fitxer.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
|
<source>Save File</source>
|
|
|
|
|
<translation>Guardar Arxiu</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="122"/>
|
|
|
|
|
<source>Confirm Reset</source>
|
|
|
|
|
<translation>Confirmar Reset</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="123"/>
|
|
|
|
|
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
|
|
|
|
|
<translation>Esteu segur que voleu reiniciar la configuració?</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>Configuration File</source>
|
|
|
|
|
<translation>Fitxer de Configuració</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="179"/>
|
|
|
|
|
<source>Export</source>
|
|
|
|
|
<translation>Exportar</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="189"/>
|
|
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
|
<translation>Reset</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="197"/>
|
|
|
|
|
<source>Launch at startup</source>
|
|
|
|
|
<translation>Llançament a l'inici</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="201"/>
|
|
|
|
|
<source>Launch Flameshot</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -283,38 +347,48 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ImgurUploader</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>Upload to Imgur</source>
|
|
|
|
|
<translation>Puja a Imgur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="53"/>
|
|
|
|
|
<source>Uploading Image</source>
|
|
|
|
|
<translation>S'està pujant la imatge</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="133"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy URL</source>
|
|
|
|
|
<translation>Copia l'URL</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
|
|
|
<translation>Obri l'URL</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="136"/>
|
|
|
|
|
<source>Image to Clipboard.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Imatge al porta-retalls.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="155"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="168"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to open the URL.</source>
|
|
|
|
|
<translation>No es pot obrir l'URL.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="161"/>
|
|
|
|
|
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
|
|
|
|
<translation>L'URL s'ha copiat al porta-retalls.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="174"/>
|
|
|
|
|
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
|
|
|
|
|
<translation>La captura s'ha copiat al porta-retalls.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="135"/>
|
|
|
|
|
<source>Delete image</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -322,10 +396,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ImgurUploaderTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="35"/>
|
|
|
|
|
<source>Image Uploader</source>
|
|
|
|
|
<translation>Puja la imatge</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="43"/>
|
|
|
|
|
<source>Uploads the selection to Imgur</source>
|
|
|
|
|
<translation>Puja la selecció a Imgur</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -333,70 +409,87 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>InfoWindow</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="31"/>
|
|
|
|
|
<source>About</source>
|
|
|
|
|
<translation>Quant a</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="48"/>
|
|
|
|
|
<source>Right Click</source>
|
|
|
|
|
<translation>Clic dret</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="49"/>
|
|
|
|
|
<source>Mouse Wheel</source>
|
|
|
|
|
<translation>Roda del ratolí</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="53"/>
|
|
|
|
|
<source>Move selection 1px</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mou la selecció 1 px</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="54"/>
|
|
|
|
|
<source>Resize selection 1px</source>
|
|
|
|
|
<translation>Redimensiona la selecció 1 px</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="55"/>
|
|
|
|
|
<source>Quit capture</source>
|
|
|
|
|
<translation>Ix de la captura</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
|
<source>Copy to clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation>Copia al porta-retalls</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="57"/>
|
|
|
|
|
<source>Save selection as a file</source>
|
|
|
|
|
<translation>Guarda la selecció com a fitxer</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="58"/>
|
|
|
|
|
<source>Undo the last modification</source>
|
|
|
|
|
<translation>Desfés l'última modificació</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>Show color picker</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mostra el selector de color</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
|
<source>Change the tool's thickness</source>
|
|
|
|
|
<translation>Canvia el gruix de l'eina</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="76"/>
|
|
|
|
|
<source>Key</source>
|
|
|
|
|
<translation>Tecla</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="76"/>
|
|
|
|
|
<source>Description</source>
|
|
|
|
|
<translation>Descripció</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="107"/>
|
|
|
|
|
<source><u><b>License</b></u></source>
|
|
|
|
|
<translation><u><b>Llicència</b></u></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="115"/>
|
|
|
|
|
<source><u><b>Version</b></u></source>
|
|
|
|
|
<translation><u><b>Versió</b></u></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="125"/>
|
|
|
|
|
<source><u><b>Shortcuts</b></u></source>
|
|
|
|
|
<translation><u><b>Dreceres</b></u></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
|
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dreceres disponibles en el mode de captura de pantalla.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -404,10 +497,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>LineTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/line/linetool.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Line</source>
|
|
|
|
|
<translation>Línia</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/line/linetool.cpp" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source>Sets the Line as the paint tool</source>
|
|
|
|
|
<translation>Estableix la línia com a eina de dibuix</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -415,10 +510,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>MarkerTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/marker/markertool.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Marker</source>
|
|
|
|
|
<translation>Marcador</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/marker/markertool.cpp" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source>Sets the Marker as the paint tool</source>
|
|
|
|
|
<translation>Estableix el marcador com a eina de dibuix</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -426,10 +523,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>MoveTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/move/movetool.cpp" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>Move</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mou</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/move/movetool.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Move the selection area</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mou la selecció</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -437,10 +536,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PencilTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="30"/>
|
|
|
|
|
<source>Pencil</source>
|
|
|
|
|
<translation>Llapis</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="38"/>
|
|
|
|
|
<source>Sets the Pencil as the paint tool</source>
|
|
|
|
|
<translation>Estableix el llapis com a eina de dibuix</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -448,10 +549,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>PinTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/pin/pintool.cpp" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>Pin Tool</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/pin/pintool.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Pin image on the desktop</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -459,30 +562,42 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>QObject</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="84"/>
|
|
|
|
|
<source>Save Error</source>
|
|
|
|
|
<translation>S'ha produït un error en guardar</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="78"/>
|
|
|
|
|
<source>Capture saved as </source>
|
|
|
|
|
<translation>Anomena i guarda la captura </translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="49"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="81"/>
|
|
|
|
|
<source>Error trying to save as </source>
|
|
|
|
|
<translation>S'ha produït un error en anomenar i guardar </translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="359"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="383"/>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/main.cpp" line="412"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to connect via DBus</source>
|
|
|
|
|
<translation>No es pot connectar mitjançant DBus</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="39"/>
|
|
|
|
|
<source>Error</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Error</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="40"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to write in</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">No es pot escriure a</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="33"/>
|
|
|
|
|
<source>Capture saved to clipboard</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -490,10 +605,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RectangleTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
|
|
|
<translation>Rectangle</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Sets the Rectangle as the paint tool</source>
|
|
|
|
|
<translation>Estableix el rectangle com a eina de dibuix</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -501,10 +618,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>RedoTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/redo/redotool.cpp" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>Redo</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/redo/redotool.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Redo the next modification</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -512,10 +631,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SaveTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/save/savetool.cpp" line="35"/>
|
|
|
|
|
<source>Save</source>
|
|
|
|
|
<translation>Guarda</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/save/savetool.cpp" line="43"/>
|
|
|
|
|
<source>Save the capture</source>
|
|
|
|
|
<translation>Guarda la captura</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -523,6 +644,7 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>ScreenGrabber</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/utils/screengrabber.cpp" line="70"/>
|
|
|
|
|
<source>Unable to capture screen</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished">Imposible capturar la pantalla</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -530,10 +652,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SelectionTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="38"/>
|
|
|
|
|
<source>Rectangular Selection</source>
|
|
|
|
|
<translation>Selecció rectangular</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="46"/>
|
|
|
|
|
<source>Sets the Selection as the paint tool</source>
|
|
|
|
|
<translation>Estableix la selecció com a eina de dibuix</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -541,10 +665,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SizeIndicatorTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>Selection Size Indicator</source>
|
|
|
|
|
<translation>Indicador de mida de selecció</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Shows the dimensions of the selection (X Y)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mostra les mides de la selecció (X Y)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -552,86 +678,107 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>StrftimeChooserWidget</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
|
<source>Century (00-99)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Segle (00-99)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="48"/>
|
|
|
|
|
<source>Year (00-99)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Any (00-99)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="49"/>
|
|
|
|
|
<source>Year (2000)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Any (2000)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source>Month Name (jan)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nom del mes (jul)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
|
|
|
|
|
<source>Month Name (january)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nom del mes (juliol)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="52"/>
|
|
|
|
|
<source>Month (01-12)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Mes (01-12)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
|
|
|
|
|
<source>Week Day (1-7)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dia de la setmana (1-7)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="54"/>
|
|
|
|
|
<source>Week (01-53)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Setmana (01-53)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="55"/>
|
|
|
|
|
<source>Day Name (mon)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nom del dia (dg)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
|
<source>Day Name (monday)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Nom del dia (diumenge)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="57"/>
|
|
|
|
|
<source>Day (01-31)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dia (01-31)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="58"/>
|
|
|
|
|
<source>Day of Month (1-31)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dia del mes (1-31)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
|
|
|
|
|
<source>Day (001-366)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Dia (001-366)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="62"/>
|
|
|
|
|
<source>Hour (00-23)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Hora (00-23)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="63"/>
|
|
|
|
|
<source>Hour (01-12)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Hora (01-12)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
|
|
|
|
|
<source>Minute (00-59)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Minut (00-59)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="65"/>
|
|
|
|
|
<source>Second (00-59)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Segon (00-59)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="66"/>
|
|
|
|
|
<source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Data (%m/%d/%y)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
|
|
|
|
|
<source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
|
|
|
|
|
<translation>Data (%Y-%m-%d)</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="60"/>
|
|
|
|
|
<source>Time (%H-%M-%S)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
|
|
|
|
|
<source>Time (%H-%M)</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -639,6 +786,7 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>SystemNotification</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/utils/systemnotification.cpp" line="28"/>
|
|
|
|
|
<source>Flameshot Info</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -646,18 +794,22 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TextConfig</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="49"/>
|
|
|
|
|
<source>StrikeOut</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
|
<source>Underline</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="63"/>
|
|
|
|
|
<source>Bold</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="70"/>
|
|
|
|
|
<source>Italic</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -665,10 +817,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>TextTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/text/texttool.cpp" line="50"/>
|
|
|
|
|
<source>Text</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/text/texttool.cpp" line="58"/>
|
|
|
|
|
<source>Add text to your capture</source>
|
|
|
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -676,30 +830,37 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>UIcolorEditor</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="30"/>
|
|
|
|
|
<source>UI Color Editor</source>
|
|
|
|
|
<translation>Editor de color de la interfície</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="93"/>
|
|
|
|
|
<source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Canvieu el color movent els selectors i observeu els canvis en els botons de previsualització.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="103"/>
|
|
|
|
|
<source>Select a Button to modify it</source>
|
|
|
|
|
<translation>Seleccioneu un botó per a modificar-lo</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="112"/>
|
|
|
|
|
<source>Main Color</source>
|
|
|
|
|
<translation>Color principal</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="116"/>
|
|
|
|
|
<source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Feu clic en aquest botó per a aplicar el mode d'edició per al color principal.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="127"/>
|
|
|
|
|
<source>Contrast Color</source>
|
|
|
|
|
<translation>Color de contrast</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="132"/>
|
|
|
|
|
<source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
|
|
|
|
|
<translation>Feu clic en aquest botó per a aplicar el mode d'edició per al color de contrast.</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -707,10 +868,12 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>UndoTool</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/undo/undotool.cpp" line="34"/>
|
|
|
|
|
<source>Undo</source>
|
|
|
|
|
<translation>Desfés</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/tools/undo/undotool.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
|
<source>Undo the last modification</source>
|
|
|
|
|
<translation>Desfés l'última modificació</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
@@ -718,14 +881,17 @@ Press Space to open the side panel.</source>
|
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
|
<name>VisualsEditor</name>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="53"/>
|
|
|
|
|
<source>Opacity of area outside selection:</source>
|
|
|
|
|
<translation>Opacitat de la zona fora de la selecció:</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
|
<source>Button Selection</source>
|
|
|
|
|
<translation>Selecció de botó</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
|
<location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="83"/>
|
|
|
|
|
<source>Select All</source>
|
|
|
|
|
<translation>Selecciona-ho tot</translation>
|
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
|
|