mirror of
https://github.com/fergalmoran/flameshot.git
synced 2026-02-05 10:07:30 +00:00
Added Ukrainian translation. (#464)
This commit is contained in:
committed by
Dharkael
parent
8887b4e7ce
commit
2adf869282
@@ -25,6 +25,7 @@ Check this nice official documentation from Qt docs as it explains how to transl
|
||||
| French | fr | :bookmark:v0.5.1 | [ld892012](https://github.com/ld892012) |
|
||||
| Polish | pl | :bookmark:v0.5.1 | [napcok](https://github.com/napcok) |
|
||||
| Serbian | sr | :bookmark:v0.6.0 | [cobisimo](https://github.com/cobisimo) |
|
||||
| Ukrainian | uk | :bookmark:v0.6.0 | [vboden](https://github.com/vboden) |
|
||||
|
||||
|
||||
## Code
|
||||
|
||||
@@ -7,12 +7,14 @@ GenericName[pl]=Zrzuty ekranu
|
||||
GenericName[fr]=Outil de capture d'écran
|
||||
GenericName[ja]=スクリーンショットツール
|
||||
GenericName[sr]=Снимач екрана
|
||||
GenericName[uk]=Інструмент скриншотів
|
||||
Comment=Powerful yet simple to use screenshot software.
|
||||
Comment[zh_CN]=强大又易用的屏幕截图软件
|
||||
Comment[pl]=Proste w użyciu narzędzie do zrzutów ekranu
|
||||
Comment[fr]=Logiciel de capture d'écran puissant et simple d'utilisation.
|
||||
Comment[ja]=パワフルで使いやすいスクリーンショットソフトウェア。
|
||||
Comment[sr]=Једноставан, а моћан алат за снимање екрана
|
||||
Comment[uk]=Потужний простий у використанні додаток для створення знімків екрану.
|
||||
Keywords=flameshot;screenshot;capture;shutter;
|
||||
Keywords[zh_CN]=flameshot;screenshot;capture;shutter;截图;屏幕;
|
||||
Keywords[fr]=flameshot;capture d'écran;capter;shutter;
|
||||
@@ -32,6 +34,7 @@ Name[pl]=Konfiguruj
|
||||
Name[fr]=Configurer
|
||||
Name[ja]=設定
|
||||
Name[sr]=Подешавања
|
||||
Name[uk]=Налаштувати
|
||||
Exec=flameshot config
|
||||
|
||||
[Desktop Action Capture]
|
||||
@@ -41,4 +44,5 @@ Name[pl]=Zrzut ekranu
|
||||
Name[fr]=Prendre une capture d'écran
|
||||
Name[ja]=スクリーンショットを撮る
|
||||
Name[sr]=Сними екран
|
||||
Name[uk]=Зробити знімок
|
||||
Exec=flameshot gui --delay 500
|
||||
|
||||
@@ -46,7 +46,8 @@ TRANSLATIONS = translations/Internationalization_es.ts \
|
||||
translations/Internationalization_pl.ts \
|
||||
translations/Internationalization_ja.ts \
|
||||
translations/Internationalization_pt_br.ts \
|
||||
translations/Internationalization_sr.ts
|
||||
translations/Internationalization_sr.ts \
|
||||
translations/Internationalization_uk.ts
|
||||
|
||||
# Generate translations in build
|
||||
TRANSLATIONS_FILES =
|
||||
|
||||
912
translations/Internationalization_uk.ts
Normal file
912
translations/Internationalization_uk.ts
Normal file
@@ -0,0 +1,912 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.0" language="uk_UA">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AppLauncher</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>App Launcher</source>
|
||||
<translation>Запуск програми</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Choose an app to open the capture</source>
|
||||
<translation>Виберіть програму, щоб відкрити знімок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AppLauncherWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>Open With</source>
|
||||
<translation>Відкрити у</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Launch in terminal</source>
|
||||
<translation>Запустити у терміналі</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Keep open after selection</source>
|
||||
<translation>Не закривати після вибору</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="111"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>Помилка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Unable to write in</source>
|
||||
<translation>Не вдалось записати</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Unable to launch in terminal.</source>
|
||||
<translation>Не вдалось запустити у терміналі.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ArrowTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Arrow</source>
|
||||
<translation>Стрілка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>Set the Arrow as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Вибрати стрілку інструментом малювання</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>BlurTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Blur</source>
|
||||
<translation>Розмиття</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Set Blur as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Вибрати розмиття інструментом малювання</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CaptureWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Unable to capture screen</source>
|
||||
<translation>Не вдалось захопити екран</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
|
||||
Press Enter to capture the screen.
|
||||
Press Right Click to show the color picker.
|
||||
Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.
|
||||
Press Space to open the side panel.</source>
|
||||
<translation>Виберіть область мишкою або натисніть Esc для виходу.
|
||||
Натисніть Enter щоб захопити екран.
|
||||
Натисніть праву кнопку миші, щоб показати вибір кольору.
|
||||
Використовуйте колесо миші для зміни товщини вибраного інструменту.
|
||||
Натисніть Пробіл, щоб відкрити бічну панель.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CircleTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/circle/circletool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Circle</source>
|
||||
<translation>Коло</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/circle/circletool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Set the Circle as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Вибрати коло інструментом малювання</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ConfigWindow</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="41"/>
|
||||
<source>Configuration</source>
|
||||
<translation>Налаштування</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Interface</source>
|
||||
<translation>Інтерфейс</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Filename Editor</source>
|
||||
<translation>Редактор імені файлів</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Загальне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Controller</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>&Take Screenshot</source>
|
||||
<translation>&Зробити знімок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="174"/>
|
||||
<source>&Configuration</source>
|
||||
<translation>&Налаштування</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>&Information</source>
|
||||
<translation>&Інформація</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="180"/>
|
||||
<source>&Quit</source>
|
||||
<translation>Ви&йти</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CopyTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/copy/copytool.cpp" line="35"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Копіювати</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/copy/copytool.cpp" line="43"/>
|
||||
<source>Copy the selection into the clipboard</source>
|
||||
<translation>Копіювати вибране до буферу обміну</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DBusUtils</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/dbusutils.cpp" line="43"/>
|
||||
<source>Unable to connect via DBus</source>
|
||||
<translation>Не вдалось підключитись через DBus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ExitTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/exit/exittool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Exit</source>
|
||||
<translation>Вийти</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/exit/exittool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Leave the capture screen</source>
|
||||
<translation>Вийти із захоплення екрану</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileNameEditor</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="35"/>
|
||||
<source>Edit the name of your captures:</source>
|
||||
<translation>Відредагуйте ім'я ваших знімків:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Edit:</source>
|
||||
<translation>Шаблон:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="41"/>
|
||||
<source>Preview:</source>
|
||||
<translation>Перегляд:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Save</source>
|
||||
<translation>Зберегти</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Saves the pattern</source>
|
||||
<translation>Зберегти шаблон</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Reset</source>
|
||||
<translation>Скинути</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Restores the saved pattern</source>
|
||||
<translation>Відновлює збережений шаблон</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="87"/>
|
||||
<source>Clear</source>
|
||||
<translation>Очистити</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>Deletes the name</source>
|
||||
<translation>Видаляє ім'я</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>GeneneralConf</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="184"/>
|
||||
<source>Import</source>
|
||||
<translation>Імпорт</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>Помилка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Unable to read file.</source>
|
||||
<translation>Не вдалось прочитати файл.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>Unable to write file.</source>
|
||||
<translation>Не вдалось записати файл.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="101"/>
|
||||
<source>Save File</source>
|
||||
<translation>Зберегти файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Confirm Reset</source>
|
||||
<translation>Підтвердити скидання</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
|
||||
<translation>Ви дійсно хочете скинути налаштування?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="132"/>
|
||||
<source>Show help message</source>
|
||||
<translation>Показувати повідомлення довідки</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="136"/>
|
||||
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
|
||||
<translation>Показувати повідомлення довідки на початку режиму захоплення.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="146"/>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="150"/>
|
||||
<source>Show desktop notifications</source>
|
||||
<translation>Показувати повідомлення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="159"/>
|
||||
<source>Show tray icon</source>
|
||||
<translation>Показувати значок на панелі</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="163"/>
|
||||
<source>Show the systemtray icon</source>
|
||||
<translation>Показувати значок на панелі повідомленнь</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="174"/>
|
||||
<source>Configuration File</source>
|
||||
<translation>Файл налаштувань</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="179"/>
|
||||
<source>Export</source>
|
||||
<translation>Експорт</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="189"/>
|
||||
<source>Reset</source>
|
||||
<translation>Скинути</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="197"/>
|
||||
<source>Launch at startup</source>
|
||||
<translation>Запускати при старті системи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="201"/>
|
||||
<source>Launch Flameshot</source>
|
||||
<translation>Запускати Flameshot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ImgurUploader</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Upload to Imgur</source>
|
||||
<translation>Вивантажити до Imgur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Uploading Image</source>
|
||||
<translation>Вивантаження зображення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>Copy URL</source>
|
||||
<translation>Скопіювати URL</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="134"/>
|
||||
<source>Open URL</source>
|
||||
<translation>Відкрити URL</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Delete image</source>
|
||||
<translation>Видалити зображення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="136"/>
|
||||
<source>Image to Clipboard.</source>
|
||||
<translation>Зображення до буферу обміну.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="155"/>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="168"/>
|
||||
<source>Unable to open the URL.</source>
|
||||
<translation>Не вдалось відкрити URL.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="161"/>
|
||||
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
||||
<translation>URL скопійовано до буферу обміну.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="174"/>
|
||||
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
|
||||
<translation>Знімок скопійовано до буферу обміну.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ImgurUploaderTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="35"/>
|
||||
<source>Image Uploader</source>
|
||||
<translation>Вивантаження зображень</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="43"/>
|
||||
<source>Upload the selection to Imgur</source>
|
||||
<translation>Вивантажити вибране до Imgur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>InfoWindow</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="38"/>
|
||||
<source>About</source>
|
||||
<translation>Про...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Right Click</source>
|
||||
<translation>Права кнопка миші</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Mouse Wheel</source>
|
||||
<translation>Колесо миші</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Move selection 1px</source>
|
||||
<translation>Перемістити виділення на 1px</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Resize selection 1px</source>
|
||||
<translation>Змінити розмір виділення на 1px</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Quit capture</source>
|
||||
<translation>Вийти із захоплення екрану</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Copy to clipboard</source>
|
||||
<translation>Копіювати до буферу обміну</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Save selection as a file</source>
|
||||
<translation>Зберегти вибране до файлу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Undo the last modification</source>
|
||||
<translation>Скасувати останню зміну</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="74"/>
|
||||
<source>Toggle visibility of sidebar with options of the selected tool</source>
|
||||
<translation>Переключити видимість бічної панелі</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Show color picker</source>
|
||||
<translation>Показати вибір кольору</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Change the tool's thickness</source>
|
||||
<translation>Змінити товщину інструменту</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
|
||||
<translation>Доступні комбінації клавіш у режимі захоплення екрану.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>Key</source>
|
||||
<translation>Клавіша</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>Description</source>
|
||||
<translation>Опис</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="123"/>
|
||||
<source><u><b>License</b></u></source>
|
||||
<translation><u><b>Ліцензія</b></u></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="131"/>
|
||||
<source><u><b>Version</b></u></source>
|
||||
<translation><u><b>Версія</b></u></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="141"/>
|
||||
<source><u><b>Shortcuts</b></u></source>
|
||||
<translation><u><b>Комбінації клавіш</b></u></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LineTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/line/linetool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Line</source>
|
||||
<translation>Лінія</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/line/linetool.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Set the Line as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Вибрати лінію інструментом малювання</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MarkerTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/marker/markertool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Marker</source>
|
||||
<translation>Маркер</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/marker/markertool.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Set the Marker as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Вибрати маркер інструментом малювання</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MoveTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/move/movetool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Move</source>
|
||||
<translation>Переміщення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/move/movetool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Move the selection area</source>
|
||||
<translation>Перемістити вибір</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>PencilTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="30"/>
|
||||
<source>Pencil</source>
|
||||
<translation>Олівець</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="38"/>
|
||||
<source>Set the Pencil as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Вибрати олівець інструментом малювання</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>PinTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/pin/pintool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Pin Tool</source>
|
||||
<translation>Прикріплення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/pin/pintool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Pin image on the desktop</source>
|
||||
<translation>Прикріпити зображення до робочого столу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Save Error</source>
|
||||
<translation>Помилка збереження</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="47"/>
|
||||
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Capture saved as </source>
|
||||
<translation>Знімок збережено як </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="33"/>
|
||||
<source>Capture saved to clipboard</source>
|
||||
<translation>Знімок збережено до буферу обміну</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="49"/>
|
||||
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Error trying to save as </source>
|
||||
<translation>Помилка під час збереження як </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/main.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/main.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../src/main.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/main.cpp" line="412"/>
|
||||
<source>Unable to connect via DBus</source>
|
||||
<translation>Не вдалось підключитись через DBus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>Помилка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="40"/>
|
||||
<source>Unable to write in</source>
|
||||
<translation>Не вдалось зберегти</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RectangleTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Rectangle</source>
|
||||
<translation>Прямокутник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Set the Rectangle as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Вибрати прямокутник інструментом малювання</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RedoTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/redo/redotool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Redo</source>
|
||||
<translation>Повторити</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/redo/redotool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Redo the next modification</source>
|
||||
<translation>Повторити наступну зміну</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SaveTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/save/savetool.cpp" line="35"/>
|
||||
<source>Save</source>
|
||||
<translation>Зберегти</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/save/savetool.cpp" line="43"/>
|
||||
<source>Save the capture</source>
|
||||
<translation>Зберегти знімок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ScreenGrabber</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/screengrabber.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Unable to capture screen</source>
|
||||
<translation>Не вдалось захопити екран</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SelectionTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="38"/>
|
||||
<source>Rectangular Selection</source>
|
||||
<translation>Прямокутне виділення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="46"/>
|
||||
<source>Set Selection as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Вибрати прямокутне виділення інструментом малювання</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SidePanelWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Active thickness:</source>
|
||||
<translation>Активна товщина:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Active color:</source>
|
||||
<translation>Активний колір:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="184"/>
|
||||
<source>Press ESC to cancel</source>
|
||||
<translation>Натисніть Esc для скасування</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="186"/>
|
||||
<source>Grab Color</source>
|
||||
<translation>Визначити колір з екрану</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SizeIndicatorTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Selection Size Indicator</source>
|
||||
<translation>Індикатор розміру виділення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Show the dimensions of the selection (X Y)</source>
|
||||
<translation>Показує розмір виділення (X Y)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>StrftimeChooserWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Century (00-99)</source>
|
||||
<translation>Століття (00-99)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Year (00-99)</source>
|
||||
<translation>Рік (00-99)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>Year (2000)</source>
|
||||
<translation>Рік (2000)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Month Name (jan)</source>
|
||||
<translation>Назва місяця (січ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Month Name (january)</source>
|
||||
<translation>Назва місяця (січень)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="52"/>
|
||||
<source>Month (01-12)</source>
|
||||
<translation>Місяць (01-12)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Week Day (1-7)</source>
|
||||
<translation>День тижня (1-7)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="54"/>
|
||||
<source>Week (01-53)</source>
|
||||
<translation>Тиждень (01-53)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="55"/>
|
||||
<source>Day Name (mon)</source>
|
||||
<translation>Назва дня тижня (пн)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>Day Name (monday)</source>
|
||||
<translation>Назва дня тижня (понеділок)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="57"/>
|
||||
<source>Day (01-31)</source>
|
||||
<translation>День (01-31)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>Day of Month (1-31)</source>
|
||||
<translation>День місяця (1-31)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Day (001-366)</source>
|
||||
<translation>День (001-366)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>Time (%H-%M-%S)</source>
|
||||
<translation>Час (%H-%M-%S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
|
||||
<source>Time (%H-%M)</source>
|
||||
<translation>Час (%H-%M)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="62"/>
|
||||
<source>Hour (00-23)</source>
|
||||
<translation>Година (00-23)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Hour (01-12)</source>
|
||||
<translation>Година (01-12)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Minute (00-59)</source>
|
||||
<translation>Хвилина (00-59)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Second (00-59)</source>
|
||||
<translation>Секунда (00-59)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
|
||||
<translation>Повна дата (%m/%d/%y)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
|
||||
<translation>Повна дата (%Y-%m-%d)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SystemNotification</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/systemnotification.cpp" line="28"/>
|
||||
<source>Flameshot Info</source>
|
||||
<translation>Довідка Flameshot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TextConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>StrikeOut</source>
|
||||
<translation>Перекреслення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>Underline</source>
|
||||
<translation>Підкреслення</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Bold</source>
|
||||
<translation>Жирний</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Italic</source>
|
||||
<translation>Курсив</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TextTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/text/texttool.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Text</source>
|
||||
<translation>Текст</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/text/texttool.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>Add text to your capture</source>
|
||||
<translation>Додати текст на знімок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIcolorEditor</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="30"/>
|
||||
<source>UI Color Editor</source>
|
||||
<translation>Редактор кольору інтерфейсу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
|
||||
<translation>Змініть колір пересуваючи виділення та перегляньте зміни у кнопках перегляду.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="103"/>
|
||||
<source>Select a Button to modify it</source>
|
||||
<translation>Виберіть кнопку, щоб змінити її</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Main Color</source>
|
||||
<translation>Основний колір</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
|
||||
<translation>Натисніть на цю кнопку, щоб включити режим редагування основного кольору.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Contrast Color</source>
|
||||
<translation>Контрасний колір</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="132"/>
|
||||
<source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
|
||||
<translation>Натисніть на цю кнопку, щоб включити режим редагування контрасного кольору.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UndoTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/undo/undotool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Undo</source>
|
||||
<translation>Скасувати</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/undo/undotool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Undo the last modification</source>
|
||||
<translation>Скасувати останню зміну</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VisualsEditor</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Opacity of area outside selection:</source>
|
||||
<translation>Нерозорість області за межами вибору:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Button Selection</source>
|
||||
<translation>Вибір кнопок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Вибрати все</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user