mirror of
https://github.com/fergalmoran/picard.git
synced 2026-02-17 21:24:00 +00:00
5884 lines
149 KiB
Plaintext
5884 lines
149 KiB
Plaintext
# Translations template for picard.
|
||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the picard project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
|
||
# Hinkus <hhinkus@gmail.com>, 2012
|
||
# Hinkus <hhinkus@gmail.com>, 2012
|
||
# Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>, 2009-2013,2020
|
||
# Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>, 2015,2017-2018,2020
|
||
# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2019-2020
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 16:07+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 14:59+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/et/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||
"Language: et\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: picard/album.py:133
|
||
msgid "Unmatched Files"
|
||
msgstr "Vasteta failid"
|
||
|
||
#: picard/album.py:293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[could not load album %s]"
|
||
msgstr "[albumi \"%s\" laadimine polnud võimalik]"
|
||
|
||
#: picard/album.py:402
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
|
||
msgstr "Album \"%(id)s\" laaditud: %(artist)s - %(album)s"
|
||
|
||
#: picard/album.py:459
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading album %(id)s ..."
|
||
msgstr "Albumi \"%(id)s\" laadimine..."
|
||
|
||
#: picard/album.py:463
|
||
msgid "[loading album information]"
|
||
msgstr "[albumi teabe laadimine...]"
|
||
|
||
#: picard/album.py:670
|
||
#, python-format
|
||
msgid "; %i image"
|
||
msgid_plural "; %i images"
|
||
msgstr[0] "; %i pilt"
|
||
msgstr[1] "; %i pilti"
|
||
|
||
#: picard/album.py:673
|
||
#, python-format
|
||
msgid "; %i image not in all tracks"
|
||
msgid_plural "; %i different images among tracks"
|
||
msgstr[0] "; mõnel lool %i pilt puudu"
|
||
msgstr[1] "; lugudel %i eri pilti"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
|
||
msgstr "Rühmale \"%(album)s\" vastavaid väljalaskeid pole"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cluster %(album)s identified!"
|
||
msgstr "Rühm \"%(album)s\" tuvastatud!"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
|
||
msgstr "Metaandmete otsimine rühmale \"%(album)s\"..."
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:301 picard/cluster.py:554
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Clustering - step %(step)d/3: %(cluster_type)s (%(update)d%%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:359
|
||
msgid "Unclustered Files"
|
||
msgstr "Rühmitamata failid"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:489
|
||
msgid "Metadata Extraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:490 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:154
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:815 picard/ui/searchdialog/album.py:154
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:65 picard/util/tags.py:41
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Esitaja"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:491 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:157
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:814 picard/util/tags.py:38
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: picard/collection.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
|
||
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
|
||
msgstr[0] "Kogusse \"%(name)s\" lisati %(count)i väljalase"
|
||
msgstr[1] "Kogusse \"%(name)s\" lisati %(count)i väljalaset"
|
||
|
||
#: picard/collection.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
|
||
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
|
||
msgstr[0] "Kogust \"%(name)s\" eemaldati %(count)i väljalase"
|
||
msgstr[1] "Kogust \"%(name)s\" eemaldati %(count)i väljalaset"
|
||
|
||
#: picard/collection.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error while modifying collections: %(error)s"
|
||
msgstr "Viga kogude muutmisel: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/collection.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error loading collections: %(error)s"
|
||
msgstr "Viga kogude laadimisel: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:76 picard/config_upgrade.py:89
|
||
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
|
||
msgstr "Mitme esitaja failinimeskeemi eemaldamine"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
|
||
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
|
||
msgstr "Eraldi failinimeskeem mitme esitajaga albumite jaoks on selles Picardi versioonis eemaldatud.\nSee ühendati automaatselt tavalise failinimeskeemiga."
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:90
|
||
msgid ""
|
||
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
|
||
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
|
||
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
|
||
msgstr "Eraldi failinimeskeem mitme esitajaga albumite jaoks on selles Picardi versioonis eemaldatud.\nSee võimalus polnud viimati sisse lülitatud, kuid skeem oli määratud.\nKas soovid selle eemaldada või ühendada tavalise failinimeskeemiga?"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:97
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Ühenda"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:98 picard/ui/metadatabox.py:377
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:106 picard/ui/ui_options_interface.py:148
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Eemalda"
|
||
|
||
#: picard/file.py:743
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Failile \"%(filename)s\" üle seatud läve vastavaid lugusid pole"
|
||
|
||
#: picard/file.py:745
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File '%(filename)s' identified!"
|
||
msgstr "Fail \"%(filename)s\" tuvastatud!"
|
||
|
||
#: picard/file.py:757
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Failile \"%(filename)s\" vastavaid lugusid pole"
|
||
|
||
#: picard/file.py:789
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
|
||
msgstr "Metaandmete otsimine failile \"%(filename)s\"..."
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load plugin '%s'"
|
||
msgstr "Plugina \"%s\" laadimine nurjus"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed loading zipped plugin %r from %r"
|
||
msgstr "Pakitud plugina \"%r\" laadimine asukohast \"%r\" nurjus"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed loading plugin %r in %r"
|
||
msgstr "Plugina \"%r\" laadimine asukohast \"%r\" nurjus"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:287
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin '%s' from '%s' is not compatible with this version of Picard."
|
||
msgstr "Plugin \"%s\" (%s) ei ühildu Picardi praeguse versiooniga."
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin %r has an invalid API version string : %s"
|
||
msgstr "Pluginal \"%r\" on vigane API versioonistring: %s"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin %r"
|
||
msgstr "Plugin \"%r\""
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:431
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
|
||
msgstr "Viga pluginaloendi laadimisel: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:156
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Lood"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:70
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Aasta"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:71 picard/ui/cdlookup.py:72
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:158 picard/ui/searchdialog/track.py:68
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Maa"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:155
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formaat"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:73
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Plaadifirma"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:74
|
||
msgid "Cat No"
|
||
msgstr "Kat-nr"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:106
|
||
msgid "[no barcode]"
|
||
msgstr "[vöötkood puudub]"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:120
|
||
msgid "[no release info]"
|
||
msgstr "[väljalaskeinfo puudub]"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:307 picard/ui/ui_options_general.py:135
|
||
msgid "MusicBrainz Account"
|
||
msgstr "MusicBrainzi konto"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:308
|
||
msgid "Authorization code:"
|
||
msgstr "Autoriseerimiskood:"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:751
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
|
||
msgstr "Albumi \"%(id)s\" (%(artist)s - %(album)s) eemaldamine"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:769
|
||
msgid "CD Lookup Error"
|
||
msgstr "Viga CD päringul"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:770
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while reading CD:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Viga CD lugemisel:\n\n%s"
|
||
|
||
#: picard/track.py:385
|
||
msgid "[loading recording information]"
|
||
msgstr "[salvestise teabe laadimine...]"
|
||
|
||
#: picard/track.py:420
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[could not load recording %s]"
|
||
msgstr "[salvestise \"%s\" laadimine polnud võimalik]"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
|
||
msgstr "Faili \"%(filename)s\" AcoustID päringul ilmnes võrguviga."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
|
||
msgstr "Faili \"%(filename)s\" AcoustID päring nurjus."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:142
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Faili \"%(filename)s\" AcoustID päringule ei saadud vastust."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
|
||
msgstr "Faili \"%(filename)s\" sõrmejälje otsimine..."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:101
|
||
msgid ""
|
||
"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:103
|
||
msgid "AcoustID submission finished successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:115
|
||
msgid "Submitting AcoustIDs ..."
|
||
msgstr "AcoustID-de edastamine..."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
|
||
msgstr "AcoustID edastamine nurjus veateatega \"%(error)s\": %(message)s"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:156
|
||
msgid "Stable releases only"
|
||
msgstr "Ainult stabiilsed väljalasked"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:162
|
||
msgid "Stable and Beta releases"
|
||
msgstr "Stabiilsed ja beetaväljalasked"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:168
|
||
msgid "Stable, Beta and Dev releases"
|
||
msgstr "Stabiilsed, beeta- ja arendusväljalasked"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "My script %d"
|
||
msgstr "Minu skript %d"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:184
|
||
msgid "My script"
|
||
msgstr "Minu skript"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:29 picard/const/locales.py:41
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Araabia"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:32 picard/const/locales.py:87
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Katalaani"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:33 picard/const/locales.py:109
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Tšehhi"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:35 picard/const/locales.py:111
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Taani"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:36 picard/const/locales.py:182
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Saksa"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:37 picard/const/locales.py:188
|
||
msgid "German (Switzerland)"
|
||
msgstr "Saksa (Šveits)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:38 picard/const/locales.py:189
|
||
#: picard/const/locales.py:190
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Kreeka"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:39 picard/const/locales.py:120
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Inglise (USA)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:40 picard/const/locales.py:122
|
||
msgid "English (Australia)"
|
||
msgstr "Inglise (Austraalia)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:41 picard/const/locales.py:126
|
||
msgid "English (Canada)"
|
||
msgstr "Inglise (Kanada)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:42
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "Inglise (Briti)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:44 picard/const/locales.py:389
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Hispaania"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:45 picard/const/locales.py:152
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Eesti"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:47 picard/const/locales.py:161
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Soome"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:49 picard/const/locales.py:163
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Prantsuse"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:50 picard/const/locales.py:165
|
||
msgid "French (Canada)"
|
||
msgstr "Prantsuse (Kanada)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:52 picard/const/locales.py:175
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "Galeegi"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:53 picard/const/locales.py:209
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Heebrea"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:55 picard/const/locales.py:213
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Ungari"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:57 picard/const/locales.py:215
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Islandi"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:58 picard/const/locales.py:225
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Itaalia"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:59 picard/const/locales.py:228
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Jaapani"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:61 picard/const/locales.py:250
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Korea"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:63 picard/const/locales.py:283
|
||
msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
msgstr "Malai (Malaisia)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:64 picard/const/locales.py:309
|
||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||
msgstr "Norra (bokmål)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:66 picard/const/locales.py:115
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Hollandi"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:67 picard/const/locales.py:315
|
||
msgid "Occitan"
|
||
msgstr "Oksitaani"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:68 picard/const/locales.py:327
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Poola"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:69 picard/const/locales.py:329
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portugali"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:70
|
||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
msgstr "Portugali (Brasiilia)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:71 picard/const/locales.py:339
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Rumeenia"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:72 picard/const/locales.py:342
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Vene"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:74 picard/const/locales.py:375
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovaki"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:75 picard/const/locales.py:377
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Sloveeni"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:76 picard/const/locales.py:37
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "Albaania"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:78 picard/const/locales.py:416
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Rootsi"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:80 picard/const/locales.py:452
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Türgi"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:81 picard/const/locales.py:460
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukraina"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:82 picard/const/locales.py:90
|
||
msgid "Chinese (China)"
|
||
msgstr "Hiina (Hiina)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:83 picard/const/locales.py:99
|
||
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||
msgstr "Hiina (Taiwan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:27
|
||
msgid "Afar"
|
||
msgstr "Afari"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:28
|
||
msgid "Afar (Djibouti)"
|
||
msgstr "Afari (Djibouti)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:29
|
||
msgid "Afar (Eritrea)"
|
||
msgstr "Afari (Eritrea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:30
|
||
msgid "Afar (Eritrea) (Saho)"
|
||
msgstr "Afari (Eritrea; saho)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:31
|
||
msgid "Afar (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Afari (Etioopia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:32
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "Afrikaani"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:33
|
||
msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
||
msgstr "Afrikaani (Namiibia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:34
|
||
msgid "Afrikaans (South Africa)"
|
||
msgstr "Afrikaani (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:35
|
||
msgid "Akan"
|
||
msgstr "Akani"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:36
|
||
msgid "Akan (Ghana)"
|
||
msgstr "Akani (Ghana)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:38
|
||
msgid "Albanian (Albania)"
|
||
msgstr "Albaania (Albaania)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:39
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "Amhara"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:40
|
||
msgid "Amharic (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Amhara (Etioopia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:42
|
||
msgid "Arabic (Algeria)"
|
||
msgstr "Araabia (Alžeeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:43
|
||
msgid "Arabic (Bahrain)"
|
||
msgstr "Araabia (Bahrein)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:44
|
||
msgid "Arabic (Egypt)"
|
||
msgstr "Araabia (Egiptus)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:45
|
||
msgid "Arabic (Iraq)"
|
||
msgstr "Araabia (Iraak)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:46
|
||
msgid "Arabic (Jordan)"
|
||
msgstr "Araabia (Jordaania)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:47
|
||
msgid "Arabic (Kuwait)"
|
||
msgstr "Araabia (Kuveit)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:48
|
||
msgid "Arabic (Lebanon)"
|
||
msgstr "Araabia (Liibanon)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:49
|
||
msgid "Arabic (Libya)"
|
||
msgstr "Araabia (Liibüa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:50
|
||
msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
msgstr "Araabia (Maroko)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:51
|
||
msgid "Arabic (Oman)"
|
||
msgstr "Araabia (Omaan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:52
|
||
msgid "Arabic (Qatar)"
|
||
msgstr "Araabia (Katar)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:53
|
||
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
||
msgstr "Araabia (Saudi-Araabia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:54
|
||
msgid "Arabic (Sudan)"
|
||
msgstr "Araabia (Surdaan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:55
|
||
msgid "Arabic (Syria)"
|
||
msgstr "Araabia (Süüria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:56
|
||
msgid "Arabic (Tunisia)"
|
||
msgstr "Araabia (Tuneesia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:57
|
||
msgid "Arabic (United Arab Emirates)"
|
||
msgstr "Araabia (Araabia Ühendemiraadid)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:58
|
||
msgid "Arabic (Yemen)"
|
||
msgstr "Araabia (Jeemen)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:59
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Armeenia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:60
|
||
msgid "Armenian (Armenia)"
|
||
msgstr "Armeenia (Armeenia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:61
|
||
msgid "Armenian (Armenia) (Revised Orthography)"
|
||
msgstr "Armeenia (Armeenia; ümbertöötatud õigekiri)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:62
|
||
msgid "Assamese"
|
||
msgstr "Assami"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:63
|
||
msgid "Assamese (India)"
|
||
msgstr "Assami (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:64
|
||
msgid "Atsam"
|
||
msgstr "Aitšami"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:65
|
||
msgid "Atsam (Nigeria)"
|
||
msgstr "Aitšami (Nigeeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:66
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr "Aserbaidžaani"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:67
|
||
msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)"
|
||
msgstr "Aserbaidžaani (Aserbaidžaan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:68
|
||
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
||
msgstr "Aserbaidžaani (kirillitsas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:69
|
||
msgid "Azerbaijani (Cyrillic) (Azerbaijan)"
|
||
msgstr "Aserbaidžaani (kirillitsas; Aserbaidžaan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:70
|
||
msgid "Azerbaijani (Latin)"
|
||
msgstr "Aserbaidžaani (ladina kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:71
|
||
msgid "Azerbaijani (Latin) (Azerbaijan)"
|
||
msgstr "Aserbaidžaani (ladina kirjas; Aserbaidžaan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:72
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "Baski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:73
|
||
msgid "Basque (Spain)"
|
||
msgstr "Baski (Hispaania)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:74
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "Valgevene"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:75
|
||
msgid "Belarusian (Belarus)"
|
||
msgstr "Valgevene (Valgevene)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:76
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "Bengali"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:77
|
||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||
msgstr "Bengali (Bangladesh)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:78
|
||
msgid "Bengali (India)"
|
||
msgstr "Bengali (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:79
|
||
msgid "Blin"
|
||
msgstr "Bilini"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:80
|
||
msgid "Blin (Eritrea)"
|
||
msgstr "Bilini (Eritrea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:81
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "Bosnia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:82
|
||
msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr "Bosnia (Bosnia ja Hertsegoviina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:83
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bulgaaria"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:84
|
||
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
|
||
msgstr "Bulgaaria (Bulgaaria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:85
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr "Birma"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:86
|
||
msgid "Burmese (Myanmar [Burma])"
|
||
msgstr "Birma (Myanmar [Birma])"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:88
|
||
msgid "Catalan (Spain)"
|
||
msgstr "Katalaani (Hispaania)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:89
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Hiina"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:91
|
||
msgid "Chinese (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Hiina (Hongkong)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:92
|
||
msgid "Chinese (Macau)"
|
||
msgstr "Hiina (Aomen)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:93
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han)"
|
||
msgstr "Hiina (lihtsustatud hani kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:94
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (China)"
|
||
msgstr "Hiina (lihtsustatud hani kirjas; Hiina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:95
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Hiina (lihtsustatud hani kirjas; Hongkong)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:96
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (Macau)"
|
||
msgstr "Hiina (lihtsustatud hani kirjas; Aomen)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:97
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (Singapore)"
|
||
msgstr "Hiina (lihtsustatud hani kirjas; Singapur)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:98
|
||
msgid "Chinese (Singapore)"
|
||
msgstr "Hiina (Singapur)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:100
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han)"
|
||
msgstr "Hiina (traditsioonilises hani kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:101
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han) (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Hiina (traditsioonilises hani kirjas; Hongkong)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:102
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han) (Macau)"
|
||
msgstr "Hiina (traditsioonilises hani kirjas; Aomen)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:103
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han) (Taiwan)"
|
||
msgstr "Hiina (traditsioonilises hani kirjas; Taiwan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:104
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr "Kopti"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:105
|
||
msgid "Cornish"
|
||
msgstr "Korni"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:106
|
||
msgid "Cornish (United Kingdom)"
|
||
msgstr "Korni (Suurbritannia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:107
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Horvaadi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:108
|
||
msgid "Croatian (Croatia)"
|
||
msgstr "Horvaadi (Horvaatia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:110
|
||
msgid "Czech (Czech Republic)"
|
||
msgstr "Tšehhi (Tšehhi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:112
|
||
msgid "Danish (Denmark)"
|
||
msgstr "Taani (Taani)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:113
|
||
msgid "Divehi"
|
||
msgstr "Divehi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:114
|
||
msgid "Divehi (Maldives)"
|
||
msgstr "Divehi (Maldiivid)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:116
|
||
msgid "Dutch (Belgium)"
|
||
msgstr "Hollandi (Belgia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:117
|
||
msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
msgstr "Hollandi (Holland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:118
|
||
msgid "Dzongkha"
|
||
msgstr "Dzongkha"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:119
|
||
msgid "Dzongkha (Bhutan)"
|
||
msgstr "Dzongkha (Bhutan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:121
|
||
msgid "English (American Samoa)"
|
||
msgstr "Inglise (Ameerika Samoa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:123
|
||
msgid "English (Belgium)"
|
||
msgstr "Inglise (Belgia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:124
|
||
msgid "English (Belize)"
|
||
msgstr "Inglise (Belize)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:125
|
||
msgid "English (Botswana)"
|
||
msgstr "Inglise (Botswana)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:127
|
||
msgid "English (Deseret)"
|
||
msgstr "Inglise (desereti kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:128
|
||
msgid "English (Deseret) (United States)"
|
||
msgstr "Inglise (desereti kirjas; USA)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:129
|
||
msgid "English (Guam)"
|
||
msgstr "Inglise (Guam)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:130
|
||
msgid "English (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Inglise (Hongkong)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:131
|
||
msgid "English (India)"
|
||
msgstr "Inglise (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:132
|
||
msgid "English (Ireland)"
|
||
msgstr "Inglise (Iirimaa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:133
|
||
msgid "English (Jamaica)"
|
||
msgstr "Inglise (Jamaica)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:134
|
||
msgid "English (Malta)"
|
||
msgstr "Inglise (Malta)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:135
|
||
msgid "English (Marshall Islands)"
|
||
msgstr "Inglise (Marshalli Saared)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:136
|
||
msgid "English (Namibia)"
|
||
msgstr "Inglise (Namiibia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:137
|
||
msgid "English (New Zealand)"
|
||
msgstr "Inglise (Uus-Meremaa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:138
|
||
msgid "English (Northern Mariana Islands)"
|
||
msgstr "Inglise (Põhja-Mariaanid)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:139
|
||
msgid "English (Pakistan)"
|
||
msgstr "Inglise (Pakistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:140
|
||
msgid "English (Philippines)"
|
||
msgstr "Inglise (Filipiinid)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:141
|
||
msgid "English (Shavian)"
|
||
msgstr "Inglise (Shaw' kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:142
|
||
msgid "English (Singapore)"
|
||
msgstr "Inglise (Singapur)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:143
|
||
msgid "English (South Africa)"
|
||
msgstr "Inglise (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:144
|
||
msgid "English (Trinidad and Tobago)"
|
||
msgstr "Inglise (Trinidad ja Tobago)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:145
|
||
msgid "English (U.S. Minor Outlying Islands)"
|
||
msgstr "Inglise (USA hajasaared)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:146
|
||
msgid "English (U.S. Virgin Islands)"
|
||
msgstr "Inglise (USA Neitsisaared)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:147
|
||
msgid "English (United Kingdom)"
|
||
msgstr "Inglise (Suurbritannia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:148
|
||
msgid "English (United States)"
|
||
msgstr "Inglise (USA)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:149
|
||
msgid "English (United States) (Computer)"
|
||
msgstr "Inglise (USA; POSIX)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:150
|
||
msgid "English (Zimbabwe)"
|
||
msgstr "Inglise (Zimbabwe)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:151
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Esperanto"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:153
|
||
msgid "Estonian (Estonia)"
|
||
msgstr "Eesti (Eesti)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:154
|
||
msgid "Ewe"
|
||
msgstr "Eve"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:155
|
||
msgid "Ewe (Ghana)"
|
||
msgstr "Eve (Ghana)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:156
|
||
msgid "Ewe (Togo)"
|
||
msgstr "Eve (Togo)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:157
|
||
msgid "Faroese"
|
||
msgstr "Fääri"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:158
|
||
msgid "Faroese (Faroe Islands)"
|
||
msgstr "Fääri (Fääri saared)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:159
|
||
msgid "Filipino"
|
||
msgstr "Filipiini"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:160
|
||
msgid "Filipino (Philippines)"
|
||
msgstr "Filipiini (Filipiinid)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:162
|
||
msgid "Finnish (Finland)"
|
||
msgstr "Soome (Soome)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:164
|
||
msgid "French (Belgium)"
|
||
msgstr "Prantsuse (Belgia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:166
|
||
msgid "French (France)"
|
||
msgstr "Prantsuse (Prantsusmaa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:167
|
||
msgid "French (Luxembourg)"
|
||
msgstr "Prantsuse (Luksemburg)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:168
|
||
msgid "French (Monaco)"
|
||
msgstr "Prantsuse (Monaco)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:169
|
||
msgid "French (Senegal)"
|
||
msgstr "Prantsuse (Senegal)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:170
|
||
msgid "French (Switzerland)"
|
||
msgstr "Prantsuse (Šveits)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:171
|
||
msgid "Friulian"
|
||
msgstr "Friuuli"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:172
|
||
msgid "Friulian (Italy)"
|
||
msgstr "Friuuli (Itaalia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:173
|
||
msgid "Ga"
|
||
msgstr "Gaa"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:174
|
||
msgid "Ga (Ghana)"
|
||
msgstr "Gaa (Ghana)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:176
|
||
msgid "Galician (Spain)"
|
||
msgstr "Galeegi (Hispaania)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:177
|
||
msgid "Geez"
|
||
msgstr "Etioopia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:178
|
||
msgid "Geez (Eritrea)"
|
||
msgstr "Etioopia (Eritrea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:179
|
||
msgid "Geez (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Etioopia (Etioopia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:180
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Gruusia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:181
|
||
msgid "Georgian (Georgia)"
|
||
msgstr "Gruusia (Gruusia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:183
|
||
msgid "German (Austria)"
|
||
msgstr "Saksa (Austria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:184
|
||
msgid "German (Belgium)"
|
||
msgstr "Saksa (Belgia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:185
|
||
msgid "German (Germany)"
|
||
msgstr "Saksa (Saksamaa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:186
|
||
msgid "German (Liechtenstein)"
|
||
msgstr "Saksa (Liechtenstein)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:187
|
||
msgid "German (Luxembourg)"
|
||
msgstr "Saksa (Luksemburg)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:191
|
||
msgid "Greek (Cyprus)"
|
||
msgstr "Kreeka (Küpros)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:192
|
||
msgid "Greek (Greece)"
|
||
msgstr "Kreeka (Kreeka)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:193
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "Gudžarati"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:194
|
||
msgid "Gujarati (India)"
|
||
msgstr "Gudžarati (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:195
|
||
msgid "Hausa"
|
||
msgstr "Hausa"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:196
|
||
msgid "Hausa (Arabic)"
|
||
msgstr "Hausa (araabia kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:197
|
||
msgid "Hausa (Arabic) (Nigeria)"
|
||
msgstr "Hausa (araabia kirjas; Nigeeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:198
|
||
msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)"
|
||
msgstr "Hausa (araabia kirjas; Sudaan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:199
|
||
msgid "Hausa (Ghana)"
|
||
msgstr "Hausa (Ghana)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:200
|
||
msgid "Hausa (Latin)"
|
||
msgstr "Hausa (ladina kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:201
|
||
msgid "Hausa (Latin) (Ghana)"
|
||
msgstr "Hausa (ladina kirjas; Ghana)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:202
|
||
msgid "Hausa (Latin) (Niger)"
|
||
msgstr "Hausa (ladina kirjas; Niger)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:203
|
||
msgid "Hausa (Latin) (Nigeria)"
|
||
msgstr "Hausa (ladina kirjas; Nigeeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:204
|
||
msgid "Hausa (Niger)"
|
||
msgstr "Hausa (Niger)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:205
|
||
msgid "Hausa (Nigeria)"
|
||
msgstr "Hausa (Nigeeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:206
|
||
msgid "Hausa (Sudan)"
|
||
msgstr "Hausa (Sudaan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:207
|
||
msgid "Hawaiian"
|
||
msgstr "Havai"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:208
|
||
msgid "Hawaiian (United States)"
|
||
msgstr "Havai (USA)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:210
|
||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||
msgstr "Heebrea (Iisrael)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:211
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:212
|
||
msgid "Hindi (India)"
|
||
msgstr "Hindi (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:214
|
||
msgid "Hungarian (Hungary)"
|
||
msgstr "Ungari (Ungari)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:216
|
||
msgid "Icelandic (Iceland)"
|
||
msgstr "Islandi (Island)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:217
|
||
msgid "Igbo"
|
||
msgstr "Ibo"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:218
|
||
msgid "Igbo (Nigeria)"
|
||
msgstr "Ibo (Nigeeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:219
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Indoneesia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:220
|
||
msgid "Indonesian (Indonesia)"
|
||
msgstr "Indoneesia (Indoneesia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:221
|
||
msgid "Interlingua"
|
||
msgstr "Interlingua"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:222
|
||
msgid "Inuktitut"
|
||
msgstr "Inuktituti"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:223
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "Iiri"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:224
|
||
msgid "Irish (Ireland)"
|
||
msgstr "Iiri (Iirimaa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:226
|
||
msgid "Italian (Italy)"
|
||
msgstr "Itaalia (Itaalia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:227
|
||
msgid "Italian (Switzerland)"
|
||
msgstr "Itaalia (Šveits)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:229
|
||
msgid "Japanese (Japan)"
|
||
msgstr "Jaapani (Jaapan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:230
|
||
msgid "Jju"
|
||
msgstr "Jju"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:231
|
||
msgid "Jju (Nigeria)"
|
||
msgstr "Jju (Nigeeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:232
|
||
msgid "Kalaallisut"
|
||
msgstr "Grööni"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:233
|
||
msgid "Kalaallisut (Greenland)"
|
||
msgstr "Grööni (Gröönimaa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:234
|
||
msgid "Kamba"
|
||
msgstr "Kamba"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:235
|
||
msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
msgstr "Kamba (Keenia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:236
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Kannada"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:237
|
||
msgid "Kannada (India)"
|
||
msgstr "Kannada (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:238
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "Kasahhi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:239
|
||
msgid "Kazakh (Cyrillic)"
|
||
msgstr "Kasahhi (kirillitsas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:240
|
||
msgid "Kazakh (Cyrillic) (Kazakhstan)"
|
||
msgstr "Kasahhi (kirillitsas; Kasahstan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:241
|
||
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
|
||
msgstr "Kasahhi (Kasahstan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:242
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "Khmeeri"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:243
|
||
msgid "Khmer (Cambodia)"
|
||
msgstr "Khmeeri (Kambodža)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:244
|
||
msgid "Kinyarwanda"
|
||
msgstr "Ruanda"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:245
|
||
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
||
msgstr "Ruanda (Rwanda))"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:246
|
||
msgid "Kirghiz"
|
||
msgstr "Kirgiisi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:247
|
||
msgid "Kirghiz (Kyrgyzstan)"
|
||
msgstr "Kirgiisi (Kõrgõzstan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:248
|
||
msgid "Konkani"
|
||
msgstr "Konkani"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:249
|
||
msgid "Konkani (India)"
|
||
msgstr "Konkani (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:251
|
||
msgid "Korean (South Korea)"
|
||
msgstr "Korea (Lõuna-Korea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:252
|
||
msgid "Koro"
|
||
msgstr "Koro"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:253
|
||
msgid "Koro (Côte d’Ivoire)"
|
||
msgstr "Koro (Côte d'Ivoire)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:254
|
||
msgid "Kpelle"
|
||
msgstr "Kpelle"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:255
|
||
msgid "Kpelle (Guinea)"
|
||
msgstr "Kpelle (Guinea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:256
|
||
msgid "Kpelle (Liberia)"
|
||
msgstr "Kpelle (Libeeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:257
|
||
msgid "Kurdish"
|
||
msgstr "Kurdi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:258
|
||
msgid "Kurdish (Arabic)"
|
||
msgstr "Kurdi (araabia kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:259
|
||
msgid "Kurdish (Arabic) (Iran)"
|
||
msgstr "Kurdi (araabia kirjas; Iraan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:260
|
||
msgid "Kurdish (Arabic) (Iraq)"
|
||
msgstr "Kurdi (araabia kirjas; Iraak)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:261
|
||
msgid "Kurdish (Arabic) (Syria)"
|
||
msgstr "Kurdi (araabia kirjas; Süüria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:262
|
||
msgid "Kurdish (Iran)"
|
||
msgstr "Kurdi (Iraan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:263
|
||
msgid "Kurdish (Iraq)"
|
||
msgstr "Kurdi (Iraak)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:264
|
||
msgid "Kurdish (Latin)"
|
||
msgstr "Kurdi (ladina kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:265
|
||
msgid "Kurdish (Latin) (Turkey)"
|
||
msgstr "Kurdi (ladina kirjas; Türgi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:266
|
||
msgid "Kurdish (Syria)"
|
||
msgstr "Kurdi (Süüria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:267
|
||
msgid "Kurdish (Turkey)"
|
||
msgstr "Kurdi (Türgi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:268
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "Lao"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:269
|
||
msgid "Lao (Laos)"
|
||
msgstr "Lao (Laos)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:270
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Läti"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:271
|
||
msgid "Latvian (Latvia)"
|
||
msgstr "Läti (Läti)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:272
|
||
msgid "Lingala"
|
||
msgstr "Lingala"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:273
|
||
msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)"
|
||
msgstr "Lingala (Kongo-Brazzaville)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:274
|
||
msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
|
||
msgstr "Lingala (Kongo-Kinshasa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:275
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Leedu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:276
|
||
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
|
||
msgstr "Leedu (Leedu)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:277
|
||
msgid "Low German"
|
||
msgstr "Alamsaksa"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:278
|
||
msgid "Low German (Germany)"
|
||
msgstr "Alamsaksa (Saksamaa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:279
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "Makedoonia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:280
|
||
msgid "Macedonian (Macedonia)"
|
||
msgstr "Makedoonia (Põhja-Makedoonia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:281
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr "Malai"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:282
|
||
msgid "Malay (Brunei)"
|
||
msgstr "Malai (Brunei)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:284
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Malajalami"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:285
|
||
msgid "Malayalam (India)"
|
||
msgstr "Malajalami (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:286
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "Malta"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:287
|
||
msgid "Maltese (Malta)"
|
||
msgstr "Malta (Malta)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:288
|
||
msgid "Manx"
|
||
msgstr "Mänksi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:289
|
||
msgid "Manx (United Kingdom)"
|
||
msgstr "Mänksi (Suurbritannia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:290
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "Marathi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:291
|
||
msgid "Marathi (India)"
|
||
msgstr "Marathi (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:292
|
||
msgid "Moldavian"
|
||
msgstr "Moldova"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:293
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "Mongoli"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:294
|
||
msgid "Mongolian (China)"
|
||
msgstr "Mongoli (Hiina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:295
|
||
msgid "Mongolian (Cyrillic)"
|
||
msgstr "Mongoli (kirillitsas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:296
|
||
msgid "Mongolian (Cyrillic) (Mongolia)"
|
||
msgstr "Mongoli (kirillitsas; Mongoolia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:297
|
||
msgid "Mongolian (Mongolia)"
|
||
msgstr "Mongoli (Mongoolia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:298
|
||
msgid "Mongolian (Mongolian)"
|
||
msgstr "Mongoli (mongoli kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:299
|
||
msgid "Mongolian (Mongolian) (China)"
|
||
msgstr "Mongoli (mongoli kirjas; Hiina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:300
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr "Nepali"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:301
|
||
msgid "Nepali (India)"
|
||
msgstr "Nepali (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:302
|
||
msgid "Nepali (Nepal)"
|
||
msgstr "Nepali (Nepal)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:303
|
||
msgid "Northern Sami"
|
||
msgstr "Põhjasaami"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:304
|
||
msgid "Northern Sami (Finland)"
|
||
msgstr "Põhjasaami (Soome)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:305
|
||
msgid "Northern Sami (Norway)"
|
||
msgstr "Põhjasaami (Norra)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:306
|
||
msgid "Northern Sotho"
|
||
msgstr "Põhjasotho ehk pedi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:307
|
||
msgid "Northern Sotho (South Africa)"
|
||
msgstr "Põhjasotho ehk pedi (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:308
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Norra"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:310
|
||
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
|
||
msgstr "Norra (bokmål; Norra)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:311
|
||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||
msgstr "Norra (nynorsk ehk uusnorra)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:312
|
||
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
|
||
msgstr "Norra (nynorsk ehk uusnorra; Norra)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:313
|
||
msgid "Nyanja"
|
||
msgstr "Njandža"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:314
|
||
msgid "Nyanja (Malawi)"
|
||
msgstr "Njandža (Malawi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:316
|
||
msgid "Occitan (France)"
|
||
msgstr "Oksitaani (Prantsusmaa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:317
|
||
msgid "Oriya"
|
||
msgstr "Oria"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:318
|
||
msgid "Oriya (India)"
|
||
msgstr "Oria (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:319
|
||
msgid "Oromo"
|
||
msgstr "Oromo"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:320
|
||
msgid "Oromo (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Oromo (Etioopia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:321
|
||
msgid "Oromo (Kenya)"
|
||
msgstr "Oromo (Keenia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:322
|
||
msgid "Pashto"
|
||
msgstr "Puštu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:323
|
||
msgid "Pashto (Afghanistan)"
|
||
msgstr "Puštu (Afghanistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:324
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Pärsia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:325
|
||
msgid "Persian (Afghanistan)"
|
||
msgstr "Pärsia (Afghanistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:326
|
||
msgid "Persian (Iran)"
|
||
msgstr "Pärsia (Iraan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:328
|
||
msgid "Polish (Poland)"
|
||
msgstr "Poola (Poola)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:330
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "Portugali (Brasiilia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:331
|
||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
msgstr "Portugali (Portugal)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:332
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr "Pandžabi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:333
|
||
msgid "Punjabi (Arabic)"
|
||
msgstr "Pandžabi (araabia kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:334
|
||
msgid "Punjabi (Arabic) (Pakistan)"
|
||
msgstr "Pandžabi (araabia kirjas; Pakistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:335
|
||
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
||
msgstr "Pandžabi (gurmukhi kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:336
|
||
msgid "Punjabi (Gurmukhi) (India)"
|
||
msgstr "Pandžabi (gurmukhi kirjas; India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:337
|
||
msgid "Punjabi (India)"
|
||
msgstr "Pandžabi (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:338
|
||
msgid "Punjabi (Pakistan)"
|
||
msgstr "Pandžabi (Pakistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:340
|
||
msgid "Romanian (Moldova)"
|
||
msgstr "Rumeenia (Moldova)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:341
|
||
msgid "Romanian (Romania)"
|
||
msgstr "Rumeenia (Rumeenia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:343
|
||
msgid "Russian (Russia)"
|
||
msgstr "Vene (Venemaa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:344
|
||
msgid "Russian (Ukraine)"
|
||
msgstr "Vene (Ukraina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:345
|
||
msgid "Sanskrit"
|
||
msgstr "Sanskrit"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:346
|
||
msgid "Sanskrit (India)"
|
||
msgstr "Sanskrit (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:347 picard/const/locales.py:348
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "Serbia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:349
|
||
msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr "Serbia (Bosnia ja Hertsegoviina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:350 picard/const/locales.py:351
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
||
msgstr "Serbia (kirillitsas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:352
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr "Serbia (kirillitsas; Bosnia ja Hertsegoviina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:353
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Montenegro)"
|
||
msgstr "Serbia (kirillitsas; Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:354
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia)"
|
||
msgstr "Serbia (kirillitsas; Serbia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:355
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Serbia (kirillitsas; Serbia ja Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:356 picard/const/locales.py:357
|
||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||
msgstr "Serbia (ladina kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:358
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr "Serbia (ladina kirjas; Bosnia ja Hertsegoviina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:359
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)"
|
||
msgstr "Serbia (ladina kirjas; Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:360
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Serbia)"
|
||
msgstr "Serbia (ladina kirjas; Serbia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:361
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Serbia (ladina kirjas; Serbia ja Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:362
|
||
msgid "Serbian (Montenegro)"
|
||
msgstr "Serbia (Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:363
|
||
msgid "Serbian (Serbia)"
|
||
msgstr "Serbia (Serbia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:364
|
||
msgid "Serbian (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Serbia (Serbia ja Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:365 picard/const/locales.py:366
|
||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||
msgstr "Serbohorvaadi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:367
|
||
msgid "Serbo-Croatian (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr "Serbohorvaadi (Bosnia ja Hertsegoviina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:368
|
||
msgid "Serbo-Croatian (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Serbohorvaadi (Serbia ja Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:369
|
||
msgid "Sichuan Yi"
|
||
msgstr "Nuosu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:370
|
||
msgid "Sichuan Yi (China)"
|
||
msgstr "Nuosu (Hiina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:371
|
||
msgid "Sidamo"
|
||
msgstr "Sidamo"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:372
|
||
msgid "Sidamo (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Sidamo (Etioopia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:373
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "Singali"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:374
|
||
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
|
||
msgstr "Singali (Sri Lanka)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:376
|
||
msgid "Slovak (Slovakia)"
|
||
msgstr "Slovaki (Slovakkia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:378
|
||
msgid "Slovenian (Slovenia)"
|
||
msgstr "Sloveeni (Sloveenia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:379
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr "Somaali"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:380
|
||
msgid "Somali (Djibouti)"
|
||
msgstr "Somaali (Djibouti)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:381
|
||
msgid "Somali (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Somaali (Etioopia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:382
|
||
msgid "Somali (Kenya)"
|
||
msgstr "Somaali (Keenia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:383
|
||
msgid "Somali (Somalia)"
|
||
msgstr "Somaali (Somaalia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:384
|
||
msgid "South Ndebele"
|
||
msgstr "Lõunandebele"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:385
|
||
msgid "South Ndebele (South Africa)"
|
||
msgstr "Lõunandebele (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:386
|
||
msgid "Southern Sotho"
|
||
msgstr "Lõunasotho"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:387
|
||
msgid "Southern Sotho (Lesotho)"
|
||
msgstr "Lõunasotho (Lesotho)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:388
|
||
msgid "Southern Sotho (South Africa)"
|
||
msgstr "Lõunasotho (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:390
|
||
msgid "Spanish (Argentina)"
|
||
msgstr "Hispaania (Argentina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:391
|
||
msgid "Spanish (Bolivia)"
|
||
msgstr "Hispaania (Boliivia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:392
|
||
msgid "Spanish (Chile)"
|
||
msgstr "Hispaania (Tšiili)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:393
|
||
msgid "Spanish (Colombia)"
|
||
msgstr "Hispaania (Colombia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:394
|
||
msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
||
msgstr "Hispaania (Costa Rica)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:395
|
||
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
|
||
msgstr "Hispaania (Dominikaani Vabariik)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:396
|
||
msgid "Spanish (Ecuador)"
|
||
msgstr "Hispaania (Ecuador)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:397
|
||
msgid "Spanish (El Salvador)"
|
||
msgstr "Hispaania (El Salvador)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:398
|
||
msgid "Spanish (Guatemala)"
|
||
msgstr "Hispaania (Guatemala)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:399
|
||
msgid "Spanish (Honduras)"
|
||
msgstr "Hispaania (Honduras)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:400
|
||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||
msgstr "Hispaania (Mehhiko)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:401
|
||
msgid "Spanish (Nicaragua)"
|
||
msgstr "Hispaania (Nicaragua)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:402
|
||
msgid "Spanish (Panama)"
|
||
msgstr "Hispaania (Panama)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:403
|
||
msgid "Spanish (Paraguay)"
|
||
msgstr "Hispaania (Paraguay)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:404
|
||
msgid "Spanish (Peru)"
|
||
msgstr "Hispaania (Peruu)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:405
|
||
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
|
||
msgstr "Hispaania (Puerto Rico)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:406
|
||
msgid "Spanish (Spain)"
|
||
msgstr "Hispaania (Hispaania)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:407
|
||
msgid "Spanish (United States)"
|
||
msgstr "Hispaania (USA)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:408
|
||
msgid "Spanish (Uruguay)"
|
||
msgstr "Hispaania (Uruguay)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:409
|
||
msgid "Spanish (Venezuela)"
|
||
msgstr "Hispaania (Venezuela)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:410
|
||
msgid "Swahili"
|
||
msgstr "Suahiili"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:411
|
||
msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
msgstr "Suahiili (Keenia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:412
|
||
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
msgstr "Suahiili (Tansaania)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:413
|
||
msgid "Swati"
|
||
msgstr "Svaasi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:414
|
||
msgid "Swati (South Africa)"
|
||
msgstr "Svaasi (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:415
|
||
msgid "Swati (Swaziland)"
|
||
msgstr "Svaasi (Svaasimaa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:417
|
||
msgid "Swedish (Finland)"
|
||
msgstr "Rootsi (Soome)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:418
|
||
msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
msgstr "Rootsi (Rootsi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:419
|
||
msgid "Swiss German"
|
||
msgstr "Šveitsisaksa"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:420
|
||
msgid "Swiss German (Switzerland)"
|
||
msgstr "Šveitsisaksa (Šveits)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:421
|
||
msgid "Syriac"
|
||
msgstr "Süüria"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:422
|
||
msgid "Syriac (Syria)"
|
||
msgstr "Süüria (Süüria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:423
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "Tagalogi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:424
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "Tadžiki"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:425
|
||
msgid "Tajik (Cyrillic)"
|
||
msgstr "Tadžiki (kirillitsas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:426
|
||
msgid "Tajik (Cyrillic) (Tajikistan)"
|
||
msgstr "Tadžiki (kirillitsas; Tadžikistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:427
|
||
msgid "Tajik (Tajikistan)"
|
||
msgstr "Tadžiki (Tadžikistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:428
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "Tamili"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:429
|
||
msgid "Tamil (India)"
|
||
msgstr "Tamili (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:430
|
||
msgid "Taroko"
|
||
msgstr "Taroko"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:431
|
||
msgid "Taroko (Taiwan)"
|
||
msgstr "Taroko (Taiwan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:432
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "Tatari"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:433
|
||
msgid "Tatar (Russia)"
|
||
msgstr "Tatari (Venemaa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:434
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "Telugu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:435
|
||
msgid "Telugu (India)"
|
||
msgstr "Telugu (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:436
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Tai"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:437
|
||
msgid "Thai (Thailand)"
|
||
msgstr "Tai (Tai)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:438
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr "Tiibeti"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:439
|
||
msgid "Tibetan (China)"
|
||
msgstr "Tiibeti (Hiina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:440
|
||
msgid "Tibetan (India)"
|
||
msgstr "Tiibeti (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:441
|
||
msgid "Tigre"
|
||
msgstr "Tigree"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:442
|
||
msgid "Tigre (Eritrea)"
|
||
msgstr "Tigree (Eritrea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:443
|
||
msgid "Tigrinya"
|
||
msgstr "Tigrinja"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:444
|
||
msgid "Tigrinya (Eritrea)"
|
||
msgstr "Tigrinja (Eritrea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:445
|
||
msgid "Tigrinya (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Tigrinja (Etioopia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:446
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:447
|
||
msgid "Tonga (Tonga)"
|
||
msgstr "Tonga (Tonga)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:448
|
||
msgid "Tsonga"
|
||
msgstr "Tsonga"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:449
|
||
msgid "Tsonga (South Africa)"
|
||
msgstr "Tsonga (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:450
|
||
msgid "Tswana"
|
||
msgstr "Tsvana"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:451
|
||
msgid "Tswana (South Africa)"
|
||
msgstr "Tsvana (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:453
|
||
msgid "Turkish (Turkey)"
|
||
msgstr "Türgi (Türgi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:454
|
||
msgid "Tyap"
|
||
msgstr "Tjapi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:455
|
||
msgid "Tyap (Nigeria)"
|
||
msgstr "Tjapi (Nigeeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:456
|
||
msgid "Uighur"
|
||
msgstr "Uiguuri"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:457
|
||
msgid "Uighur (Arabic)"
|
||
msgstr "Uiguuri (araabia kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:458
|
||
msgid "Uighur (Arabic) (China)"
|
||
msgstr "Uiguuri (araabia kirjas; Hiina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:459
|
||
msgid "Uighur (China)"
|
||
msgstr "Uiguuri (Hiina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:461
|
||
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
|
||
msgstr "Ukraina (Ukraina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:462
|
||
msgid "Urdu"
|
||
msgstr "Urdu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:463
|
||
msgid "Urdu (India)"
|
||
msgstr "Urdu (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:464
|
||
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
||
msgstr "Urdu (Pakistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:465
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr "Usbeki"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:466
|
||
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
|
||
msgstr "Usbeki (Afghanistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:467
|
||
msgid "Uzbek (Arabic)"
|
||
msgstr "Usbeki (araabia kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:468
|
||
msgid "Uzbek (Arabic) (Afghanistan)"
|
||
msgstr "Usbeki (araabia kirjas; Afghanistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:469
|
||
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
|
||
msgstr "Usbeki (kirillitsas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:470
|
||
msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)"
|
||
msgstr "Usbeki (kirillitsas; Usbekistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:471
|
||
msgid "Uzbek (Latin)"
|
||
msgstr "Usbeki (ladina kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:472
|
||
msgid "Uzbek (Latin) (Uzbekistan)"
|
||
msgstr "Usbeki (ladina kirjas; Usbekistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:473
|
||
msgid "Uzbek (Uzbekistan)"
|
||
msgstr "Usbeki (Usbekistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:474
|
||
msgid "Venda"
|
||
msgstr "Venda"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:475
|
||
msgid "Venda (South Africa)"
|
||
msgstr "Venda (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:476
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vietnami"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:477
|
||
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
|
||
msgstr "Vietnami (Vietnam)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:478
|
||
msgid "Walamo"
|
||
msgstr "Volaita"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:479
|
||
msgid "Walamo (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Volaita (Etioopia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:480
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "Kõmri"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:481
|
||
msgid "Welsh (United Kingdom)"
|
||
msgstr "Kõmri (Suurbritannia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:482
|
||
msgid "Wolof"
|
||
msgstr "Volofi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:483
|
||
msgid "Wolof (Latin)"
|
||
msgstr "Volofi (ladina kirjas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:484
|
||
msgid "Wolof (Latin) (Senegal)"
|
||
msgstr "Volofi (ladina kirjas; Senegal)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:485
|
||
msgid "Wolof (Senegal)"
|
||
msgstr "Volofi (Senegal)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:486
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr "Koosa"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:487
|
||
msgid "Xhosa (South Africa)"
|
||
msgstr "Koosa (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:488
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr "Joruba"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:489
|
||
msgid "Yoruba (Nigeria)"
|
||
msgstr "Joruba (Nigeeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:490
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "Suulu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:491
|
||
msgid "Zulu (South Africa)"
|
||
msgstr "Suulu (Lõuna-Aafrika Vabariik)"
|
||
|
||
#: picard/coverart/__init__.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
|
||
msgstr "Albumi \"%(albumid)s\" kaanepilt (%(type)s) alla laaditud saidilt \"%(host)s\""
|
||
|
||
#: picard/coverart/__init__.py:196
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
|
||
msgstr "Albumi \"%(albumid)s\" kaanepildi (%(type)s) allalaadimine saidilt \"%(host)s\"..."
|
||
|
||
#: picard/coverart/utils.py:36
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Teadmata"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:78
|
||
msgid "250 px"
|
||
msgstr "250 px"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:79
|
||
msgid "500 px"
|
||
msgstr "500 px"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:80
|
||
msgid "1200 px"
|
||
msgstr "1200 px"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:81
|
||
msgid "Full size"
|
||
msgstr "Täissuurus"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:235
|
||
msgid "Cover art types"
|
||
msgstr "Kaanepilditüübid"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:255
|
||
msgid ""
|
||
"Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists."
|
||
msgstr "Vali kaasatavad ja välistatavad pildisisu tüübid."
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:276
|
||
msgid "Include types list"
|
||
msgstr "Kaasatavad tüübid"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:290
|
||
msgid "Exclude types list"
|
||
msgstr "Välistatud tüübid"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:298
|
||
msgid ""
|
||
"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded"
|
||
" and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. "
|
||
"Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image "
|
||
"types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be "
|
||
"considered when determining whether or not to download and use a CAA "
|
||
"image.\n"
|
||
msgstr "Kaanepildiarhiivist laaditakse kasutamiseks alla kaasamisloendisse lisatud tüüpi pildid, välja arvatud siis, kui sama pilt sisaldab ka mõnda välistusloendis leiduvat tüüpi. Välistusloendi pilditüüpe ei kasutata kunagi. Pilditüüpe, mida ei leidu ei kaasamis- ega välistusloendis, piltide allalaadimise ja kasutamise otsustamisel ei arvestata.\n"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:319
|
||
msgid "I&nclude all"
|
||
msgstr "Kaasa kõik"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:320
|
||
msgid "E&xclude all"
|
||
msgstr "Välista kõik"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:321
|
||
msgid "C&lear all"
|
||
msgstr "Puhasta kõik"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:322 picard/ui/options/dialog.py:122
|
||
msgid "Restore &Defaults"
|
||
msgstr "Taasta vaikeseaded"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:508
|
||
msgid "Cover Art Archive"
|
||
msgstr "Kaanepildiarhiiv"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:43
|
||
msgid "CAA Release Group"
|
||
msgstr "Väljalaskerühm Kaanepildiarhiivis"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/local.py:74
|
||
msgid "Local Files"
|
||
msgstr "Kohalikud failid"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/urlrels.py:39
|
||
msgid "Allowed Cover Art URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:180
|
||
msgid ""
|
||
"`$if(if,then,else)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`."
|
||
msgstr "`$if(tingimus,siis,muidu)`\n\nKui `tingimus` pole tühi, tagastab `siis`, muul juhul tagastab `muidu`."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:193
|
||
msgid ""
|
||
"`$if2(a1,a2,a3,...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns first non empty argument."
|
||
msgstr "`$if2(a1,a2,a3,...)`\n\nTagastab esimese mittetühja argumendi."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:206
|
||
msgid ""
|
||
"`$noop(...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)."
|
||
msgstr "`$noop(...)`\n\nEi tee midagi (kasulik kommentaaride lisamiseks või koodiploki väljalülitamiseks)."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:215
|
||
msgid ""
|
||
"`$left(text,number)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the first `number` characters from `text`."
|
||
msgstr "`$left(tekst,arv)`\n\nTagastab `teksti` esimesed `arv` märki."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:227
|
||
msgid ""
|
||
"`$right(text,number)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the last `number` characters from `text`."
|
||
msgstr "`$right(tekst,arv)`\n\nTagastab `teksti` viimased `arv` märki."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:239
|
||
msgid ""
|
||
"`$lower(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in lower case."
|
||
msgstr "`$lower(tekst)`\n\nTagastab `teksti` väiketähtedega."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:248
|
||
msgid ""
|
||
"`$upper(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in upper case."
|
||
msgstr "`$upper(tekst)`\n\nTagastab `teksti` suurtähtedega."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:257
|
||
msgid ""
|
||
"`$pad(text,length,char)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` as\n"
|
||
" needed to the **beginning** of the string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:270
|
||
msgid ""
|
||
"`$strip(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading and trailing spaces.\n"
|
||
"Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other unicode characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:280
|
||
msgid ""
|
||
"`$replace(text,search,replace)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and returns the resulting string."
|
||
msgstr "`$replace(tekst,otsitav,asendus)`\n\nAsendab `tekstis` `otsitava` esinemiskorrad `asendusega` ja tagastab saadud stringi."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:289
|
||
msgid ""
|
||
"`$in(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true, if `x` contains `y`."
|
||
msgstr "`$in(x,y)`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui `x` sisaldab `y-it`."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$inmulti(%x%,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its values.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.0_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:318
|
||
msgid ""
|
||
"`$rreplace(text,pattern,replace)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) replace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:330
|
||
msgid ""
|
||
"`$rsearch(text,pattern)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) search.\n"
|
||
" This function will return the first matching group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:349
|
||
msgid ""
|
||
"`$num(number,length)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)."
|
||
msgstr "`$num(arv,pikkus)`\n\nTagastab `arvu`, millele on lisatud piisavalt algusnulle, et saavutada `pikkus` (max 20)."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:366
|
||
msgid ""
|
||
"`$unset(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unsets the variable `name`.\n"
|
||
"Allows for wildcards to unset certain tags (works with 'performer:*', 'comment:*', and 'lyrics:*').\n"
|
||
"i.e. `$unset(performer:*)` would unset all performer tags."
|
||
msgstr "`$unset(muutuja)`\n\nUnustab `muutuja`.\nTeatud muutujate puhul saab kasutada metamärke (neid toetavad 'performer:*', 'comment:*', 'lyrics:*').\nNt `$unset(performer:*)` unustaks kõik ettekandja-muutujad."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:386
|
||
msgid ""
|
||
"`$delete(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n"
|
||
"This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n"
|
||
" running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file when\n"
|
||
" saving.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.1_"
|
||
msgstr "`$delete(muutuja)`\n\nUnustab `muutuja` ja märgib vastava sildi kustutamiseks.\nSee on sarnane funktsioonile `$unset(muutuja)`, aga lisaks kustutab asjakohase sildi failist.\n Nt `$delete(genre)` eemaldab faili salvestamisel failist stiilisildi.\n\n_Alates Picard 2.1-st_"
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:401
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$set(name,value)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sets the variable `name` to `value`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: To create a variable which can be used for the file naming string, but\n"
|
||
" which will not be written as a tag in the file, prefix the variable name\n"
|
||
" with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n"
|
||
" `%_something%` will not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:419
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not passed)\n"
|
||
" to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be used to\n"
|
||
" operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as proper\n"
|
||
" multi-valued tags.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.0_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:437
|
||
msgid ""
|
||
"`$get(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)."
|
||
msgstr "`$get(muutuja)`\n\nTagastab `muutuja` (sama nagu `%muutuja%`)."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:447
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$copy(new,old)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copies metadata from variable `old` to `new`.\n"
|
||
"The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n"
|
||
" multi-value variables without flattening them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.9_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:463
|
||
msgid ""
|
||
"`$copymerge(new,old)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n"
|
||
" appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, this\n"
|
||
" will also copy multi-valued variables without flattening them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.0_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:481
|
||
msgid ""
|
||
"`$trim(text[,char])`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n"
|
||
" The optional second parameter `char` specifies the character to trim."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:494
|
||
msgid ""
|
||
"`$add(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add `y` to `x`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n"
|
||
msgstr "`$add(x,y,*argumendid)`\n\nLiidab `x-i` ja `y-i`.\nKasutada võib suvalist arvu argumente.\n\nNäide:\n\n $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n"
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:512
|
||
msgid ""
|
||
"`$sub(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Subtracts `y` from `x`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n"
|
||
msgstr "`$sub(x,y,*argumendid)`\n\nLahutab `x-st` `y-i`.\nKasutada võib suvalist arvu argumente.\n\nNäide:\n\n $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n"
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:530
|
||
msgid ""
|
||
"`$div(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Divides `x` by `y`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n"
|
||
msgstr "`$div(x,y,*argumendid)`\n\nJagab `x-i` `y-ga`.\nKasutada võib suvalist arvu argumente.\n\nNäide:\n\n $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n"
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:550
|
||
msgid ""
|
||
"`$mod(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n"
|
||
msgstr "`$mod(x,y,*argumendid)`\n\nTagastab `x-i` jagatud `y-ga` jäägi.\nKasutada võib suvalist arvu argumente.\n\nNäide:\n\n $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n"
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:568
|
||
msgid ""
|
||
"`$mul(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Multiplies `x` by `y`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n"
|
||
msgstr "`$mul(x,y,*argumendid)`\n\nKorrutab `x-i` `y-ga`.\nKasutada võib suvalist arvu argumente.\n\nNäide:\n\n $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n"
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:586
|
||
msgid ""
|
||
"`$or(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if either `x` or `y` not empty.\n"
|
||
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
" The result is true if ANY of the arguments is not empty."
|
||
msgstr "`$or(x,y,*argumendid)`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui `x` või `y` on mittetühi.\n Kasutada võib suvalist arvu argumente.\n Tulemuseks on tõene väärtus juhul, kui vähemalt üks argument on mittetühi."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:600
|
||
msgid ""
|
||
"`$and(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n"
|
||
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
" The result is true if ALL of the arguments are not empty."
|
||
msgstr "`$and(x,y,*argumendid)`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui `x` ja `y` on mõlemad mittetühjad.\n Kasutada võib suvalist arvu argumente.\n Tulemuseks on tõene väärtus ainult juhul, kui KÕIK argumendid on mittetühjad."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:614
|
||
msgid ""
|
||
"`$not(x)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is empty."
|
||
msgstr "`$not(x)`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui `x` on tühi."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:626
|
||
msgid ""
|
||
"`$eq(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` equals `y`."
|
||
msgstr "`$eq(x,y)`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui `x` on võrdne `y-ga`."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:638
|
||
msgid ""
|
||
"`$ne(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` does not equal `y`."
|
||
msgstr "`$ne(x,y)`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui `x` ei ole võrdne `y-ga`."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:650
|
||
msgid ""
|
||
"`$lt(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is less than `y`."
|
||
msgstr "`$lt(x,y)`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui `x` on väiksem kui `y`."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:664
|
||
msgid ""
|
||
"`$lte(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is less than or equal to `y`."
|
||
msgstr "`$lte(x,y)`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui `x` on väiksem või võrdne `y-ga`."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:678
|
||
msgid ""
|
||
"`$gt(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is greater than `y`."
|
||
msgstr "`$gt(x,y)`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui `x` on suurem kui `y`."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:692
|
||
msgid ""
|
||
"`$gte(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is greater than or equal to `y`."
|
||
msgstr "`$gte(x,y)`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui `x` on suurem või võrdne `y-ga`."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:706
|
||
msgid ""
|
||
"`$len(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the number of characters in `text`."
|
||
msgstr "`$len(tekst)`\n\nTagastab märkide arvu `tekstis`."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:715
|
||
msgid ""
|
||
"`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal value\n"
|
||
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
|
||
" `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
|
||
" multi-valued tag.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:732
|
||
msgid ""
|
||
"`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches `pattern`, joined by `join`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.10_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:747
|
||
msgid ""
|
||
"`$matchedtracks()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the number of matched tracks within a release.\n"
|
||
" **Only works in File Naming scripts.**\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:763
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_complete()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n"
|
||
"**Only works in File Naming scripts.**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:778
|
||
msgid ""
|
||
"`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the first character of `text`.\n"
|
||
"If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is returned instead. If `nonalpha` is not\n"
|
||
"specified, the default value \"#\" will be used.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:797
|
||
msgid ""
|
||
"`$initials(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic character.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:808
|
||
msgid ""
|
||
"`$firstwords(text,length)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from `text` which fit within `length` characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:831
|
||
msgid ""
|
||
"`$startswith(text,prefix)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `text` starts with `prefix`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.4_"
|
||
msgstr "`$startswith(tekst,prefiks)`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui `tekst` algab `prefiksiga`.\n\n_Alates Picard 1.4-st_"
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:844
|
||
msgid ""
|
||
"`$endswith(text,suffix)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `text` ends with `suffix`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.4_"
|
||
msgstr "`$endswith(tekst,sufiks)`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui `tekst` lõpeb `sufiksiga`.\n\n_Alates Picard 1.4-st_"
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:857
|
||
msgid ""
|
||
"`$truncate(text,length)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Truncate `text` to `length`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr "`$truncate(tekst,pikkus)`\n\nKärbib `teksti` määratud arvu märkide `pikkuseks`.\n\n_Alates Picard 0.12-st_"
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:872
|
||
msgid ""
|
||
"`$swapprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Moves the specified `prefixes` from the beginning to the end of `text`.\n"
|
||
"If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,Le)\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:893
|
||
msgid ""
|
||
"`$delprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deletes the specified `prefixes` from the beginning of `text`.\n"
|
||
"If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.3_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:926
|
||
msgid ""
|
||
"`$eq_any(x,a1,a2...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or ...\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n"
|
||
"Functionally equivalent to the eq2 plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:938
|
||
msgid ""
|
||
"`$ne_all(x,a1,a2...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and ...\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n"
|
||
"Functionally equivalent to the ne2 plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:950
|
||
msgid ""
|
||
"`$eq_all(x,a1,a2...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and ...\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat Loaf))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:968
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$ne_any(x,a1,a2...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or ...\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,%composer%))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:983
|
||
msgid ""
|
||
"`$title(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $set(album,$title(%album%))\n"
|
||
"_Since Picard 2.1_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1023
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_audio()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true, if the file processed is an audio file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.2_"
|
||
msgstr "`$is_audio()`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui töödeldav fail on audiofail.\n\n_Alates Picard 2.2-st_"
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1037
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_video()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true, if the file processed is an video file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.2_"
|
||
msgstr "`$is_video()`\n\nTagastab tõese väärtuse, kui töödeldav fail on videofail.\n\n_Alates Picard 2.2-st_"
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1051
|
||
msgid ""
|
||
"`$find(haystack,needle)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Finds the location of one string within another.\n"
|
||
" Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or \"\" if `needle` was not found.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.3_\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not found."
|
||
msgstr "`$find(heinakuhi,nõel)`\n\nLeiab ühe stringi asukoha teise sees.\n Tagastab `nõela` esimese esinemiskoha indeksi `heinakuhjas` või \"\" kui `nõela` ei leita.\n\n_Alates Picard 2.3-st_\n\nPane tähele, et enne Picardi versiooni 2.3.2 tagastas `$find` \"-1\" kui `nõela` ei leitud."
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1068
|
||
msgid ""
|
||
"`$reverse(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in reverse order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1077
|
||
msgid ""
|
||
"`$substr(text,start,end)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up to\n"
|
||
" (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n"
|
||
" zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n"
|
||
" string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to\n"
|
||
" the start and end of the string respectively."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1098
|
||
msgid ""
|
||
"`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal value\n"
|
||
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
|
||
" separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
|
||
" multi-valued tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1117
|
||
msgid ""
|
||
"`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n"
|
||
" `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
|
||
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
|
||
" the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n"
|
||
" literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n"
|
||
" using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a\n"
|
||
" proper multi-valued tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1139
|
||
msgid ""
|
||
"`$while(condition,code)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no longer\n"
|
||
" evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n"
|
||
" `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the `code`\n"
|
||
" script. The function limites the maximum number of iterations to 1000 as a\n"
|
||
" safeguard against accidentally creating an infinite loop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1160
|
||
msgid ""
|
||
"`$map(name,code,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates the\n"
|
||
" value of the element to the value returned by `code`, returning the updated\n"
|
||
" multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
|
||
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
|
||
" the element or count value to be accessed within the `code` script."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1180
|
||
msgid ""
|
||
"`$join(name,text,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and returns the result as a string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1191
|
||
msgid ""
|
||
"`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` and\n"
|
||
" `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value representing\n"
|
||
" a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; \" if\n"
|
||
" not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes are\n"
|
||
" zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the list.\n"
|
||
" If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to the\n"
|
||
" start and end of the list respectively.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following example will create a multi-value variable with all artists\n"
|
||
" in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1223
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the current date and time in the specified `format`, which is based on\n"
|
||
" the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no\n"
|
||
" `format` is specified the date/time will be returned in the form\n"
|
||
" `2020-02-05 14:26:32`.\n"
|
||
"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure the\n"
|
||
" portability of scripts across the different platforms. These codes include:\n"
|
||
" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n"
|
||
" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n"
|
||
" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1252
|
||
msgid ""
|
||
"`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in ascending order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1262
|
||
msgid ""
|
||
"`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse order.\n"
|
||
" This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort in\n"
|
||
" descending order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:74
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
|
||
msgstr "<br/>Eesti keelde tõlkinud %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:80
|
||
msgid ""
|
||
"Icons made by Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> and <a "
|
||
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a "
|
||
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a "
|
||
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, "
|
||
"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim "
|
||
"Basinski</a>, <a "
|
||
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a> from <a "
|
||
"href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>"
|
||
msgstr "Ikoonid teinud Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> ning <a href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>-i kasutajad <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim Basinski</a> ja <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a>"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %(version)s"
|
||
msgstr "Versioon %(version)s"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:103
|
||
msgid "Supported formats"
|
||
msgstr "Toetatud vormingud"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:105
|
||
msgid "Please donate"
|
||
msgstr "Palun anneta"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which"
|
||
" is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
|
||
"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
|
||
"MetaBrainz Foundation to keep the service running."
|
||
msgstr "Aitäh, et kasutad Picardi. Picard sõltub MusicBrainzi andmebaasist, mida haldab MetaBrainz Foundation tuhandete vabatahtlike abiga. Kui sulle see rakendus meeldib, kaalu palun teenuse tööshoidmiseks MetaBrainz Foundationile annetamist."
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:109
|
||
msgid "Donate now!"
|
||
msgstr "Tänuavaldused"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:110
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Tänuavaldused"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others"
|
||
msgstr "Autoriõigus © %(copyright_years)s %(authors_credits)s ja teised"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:113
|
||
msgid "Official website"
|
||
msgstr "Ametlik veebisait"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:157
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:67 picard/util/tags.py:54
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Kuupäev"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:159
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Plaadifirmad"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:160
|
||
msgid "Catalog #s"
|
||
msgstr "Katalooginumbrid"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:162
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:161 picard/util/tags.py:45
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Vöötkood"
|
||
|
||
#: picard/ui/collectionmenu.py:61
|
||
msgid "Refresh List"
|
||
msgstr "Värskenda loendit"
|
||
|
||
#: picard/ui/collectionmenu.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (%i release)"
|
||
msgid_plural "%s (%i releases)"
|
||
msgstr[0] "%s (%i väljalase)"
|
||
msgstr[1] "%s (%i väljalaset)"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:41
|
||
msgid "Errored entity"
|
||
msgstr "Vigane olem"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:42
|
||
msgid "Pending entity"
|
||
msgstr "Ootel olem"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:43
|
||
msgid "Saved entity"
|
||
msgstr "Salvestatud olem"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:44
|
||
msgid "Log view text (debug)"
|
||
msgstr "Logivaate tekst, silumisteave"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:45
|
||
msgid "Log view text (error)"
|
||
msgstr "Logivaate tekst, viga"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:46
|
||
msgid "Log view text (info)"
|
||
msgstr "Logivaate tekst, teave"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:47
|
||
msgid "Log view text (warning)"
|
||
msgstr "Logivaate tekst, hoiatus"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:48
|
||
msgid "Tag added"
|
||
msgstr "Lisatav silt"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:49
|
||
msgid "Tag changed"
|
||
msgstr "Muudetav silt"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:50
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr "Eemaldatav silt"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:258
|
||
msgid "View release on MusicBrainz"
|
||
msgstr "Vaata väljalaset MusicBrainzis"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:264
|
||
msgid "Common images on all tracks"
|
||
msgstr "Ühised pildid kõiki lugude jaoks"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:266
|
||
msgid "Tracks contain different images"
|
||
msgstr "Lugudel on erinevad pildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:310
|
||
msgid "Show more details"
|
||
msgstr "Näita täpsemalt"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:347
|
||
msgid "New Cover Art"
|
||
msgstr "Uus kaanepilt"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:348
|
||
msgid "Original Cover Art"
|
||
msgstr "Algne kaanepilt"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:520
|
||
msgid "All supported image formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:521
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:534
|
||
msgid "Show more details..."
|
||
msgstr "Näita täpsemalt..."
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:540
|
||
msgid "Keep original cover art"
|
||
msgstr "Säilita algne kaanepilt"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:546
|
||
msgid "Choose local file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:555
|
||
msgid "Replace front cover art"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:563
|
||
msgid "Append front cover art"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/edittagdialog.py:68
|
||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||
msgstr "AAAA-KK-PP"
|
||
|
||
#: picard/ui/edittagdialog.py:70
|
||
msgid "YYYY"
|
||
msgstr "AAAA"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:60
|
||
msgid "&Load selected files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:63
|
||
msgid "&Move tagged files here"
|
||
msgstr "&Liiguta sildistatud failid siia"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:66
|
||
msgid "Show &hidden files"
|
||
msgstr "Näita &peidetud faile"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:71
|
||
msgid "&Set as starting directory"
|
||
msgstr "Määra algkataloogiks"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:103
|
||
msgid "Existing Cover"
|
||
msgstr "Olemasolev kaanepilt"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:103 picard/ui/infodialog.py:108
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:163 picard/ui/searchdialog/artist.py:53
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:69
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tüüp"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:104
|
||
msgid "New Cover"
|
||
msgstr "Uus kaanepilt"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:108 picard/ui/searchdialog/album.py:165
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Kaanepilt"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:154 picard/ui/infodialog.py:339
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:102
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Double-click to open in external viewer\n"
|
||
"Temporary file: %s\n"
|
||
"Source: %s"
|
||
msgstr "Välises vaatajas avamiseks tee topeltklõps\nAjutine fail: %s\nAllikas: %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:264
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Failinimi:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:266
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Vorming:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:270
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Suurus:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:274
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Pikkus:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:276
|
||
msgid "Bitrate:"
|
||
msgstr "Bitikiirus:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:278
|
||
msgid "Sample rate:"
|
||
msgstr "Diskreetimissagedus:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:280
|
||
msgid "Bits per sample:"
|
||
msgstr "Diskreedisuurus:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:284
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:286
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "Stereo"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:287
|
||
msgid "Channels:"
|
||
msgstr "Kanaleid:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:295
|
||
msgid "Album:"
|
||
msgstr "Album:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:297
|
||
msgid "Artist:"
|
||
msgstr "Esitaja:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disc %d"
|
||
msgstr "%d. plaat"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:330
|
||
msgid "Tracklist:"
|
||
msgstr "Lugude nimekiri:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:351
|
||
msgid "Album Info"
|
||
msgstr "Albumi teave"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:359
|
||
msgid "&Errors"
|
||
msgstr "&Vead"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:369 picard/ui/infodialog.py:385
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:389 picard/ui/infodialog.py:407
|
||
#: picard/ui/ui_infodialog.py:59
|
||
msgid "&Info"
|
||
msgstr "&Info"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:377
|
||
msgid "Track Info"
|
||
msgstr "Loo info"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:390
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%i file in this track"
|
||
msgid_plural "%i files in this track"
|
||
msgstr[0] "Sellele loole on omistatud %i fail"
|
||
msgstr[1] "Sellele loole on omistatud %i faili"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:401
|
||
msgid "Cluster Info"
|
||
msgstr "Rühma teave"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:61 picard/ui/options/plugins.py:600
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Failid"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:62
|
||
msgid "Albums"
|
||
msgstr "Albumid"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:63
|
||
msgid "Pending files"
|
||
msgstr "Ootel failid"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:64
|
||
msgid "Pending requests"
|
||
msgstr "Ootel päringud"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:152 picard/util/tags.py:114
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Pealkiri"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:153 picard/ui/searchdialog/track.py:64
|
||
#: picard/util/tags.py:68
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Pikkus"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:155 picard/util/tags.py:36
|
||
msgid "Album Artist"
|
||
msgstr "Albumi esitaja"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:156 picard/util/tags.py:50
|
||
msgid "Composer"
|
||
msgstr "Helilooja"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:158 picard/util/tags.py:57
|
||
msgid "Disc Subtitle"
|
||
msgstr "Plaadi alapealkiri"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:159
|
||
msgid "Track No."
|
||
msgstr "Loo nr"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:160
|
||
msgid "Disc No."
|
||
msgstr "Plaadi nr"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:161
|
||
msgid "Catalog No."
|
||
msgstr "Katalooginumber"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:163 picard/util/tags.py:72
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Andmekandja"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:164 picard/util/tags.py:62
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Stiil"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:165
|
||
msgid "Fingerprint status"
|
||
msgstr "Sõrmejälje olek"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:270
|
||
msgid "Bad match"
|
||
msgstr "Ebatäpne vaste"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:271
|
||
msgid "Poor match"
|
||
msgstr "Kehv vaste"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:272
|
||
msgid "Ok match"
|
||
msgstr "Rahuldav vaste"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:273
|
||
msgid "Good match"
|
||
msgstr "Hea vaste"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:274
|
||
msgid "Great match"
|
||
msgstr "Väga hea vaste"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:275
|
||
msgid "Excellent match"
|
||
msgstr "Täpne vaste"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:410
|
||
msgid "Restore default columns"
|
||
msgstr "Taasta algsed veerud"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:415
|
||
msgid "Lock columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:467
|
||
msgid "&Expand all"
|
||
msgstr "La&ienda kõik"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:469
|
||
msgid "&Collapse all"
|
||
msgstr "A&henda kõik"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:471
|
||
msgid "Select &all"
|
||
msgstr "V&ali kõik"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:473
|
||
msgid "Ctrl+A"
|
||
msgstr "Ctrl+A"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:547
|
||
msgid "&Other versions"
|
||
msgstr "&Teised versioonid"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:550
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Laadimine..."
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:602
|
||
#, python-format
|
||
msgid "&Other versions (%d)"
|
||
msgstr "&Teised versioonid (%d)"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:626
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Kogud"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:634
|
||
msgid "P&lugins"
|
||
msgstr "Pluginad"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:650
|
||
msgid "&Run scripts"
|
||
msgstr "&Käivita skript"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:830
|
||
msgid "file view"
|
||
msgstr "failivaade"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:831
|
||
msgid "Contains unmatched files and clusters"
|
||
msgstr "Sisaldab vasteteta faile ja rühmi"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:851
|
||
msgid "Clusters"
|
||
msgstr "Rühmad"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:861
|
||
msgid "album view"
|
||
msgstr "albumivaade"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:862
|
||
msgid "Contains albums and matched files"
|
||
msgstr "Sisaldab albumeid ja vastetega faile"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:998 picard/ui/options/renaming.py:210
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Viga"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1002
|
||
msgid "Album modified and complete"
|
||
msgstr "Albumit on muudetud ja see on terviklik"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1005
|
||
msgid "Album unchanged and complete"
|
||
msgstr "Albumit pole muudetud ja see on terviklik"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1009
|
||
msgid "Album modified"
|
||
msgstr "Albumit on muudetud"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1012
|
||
msgid "Album unchanged"
|
||
msgstr "Albumit pole muudetud"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1150
|
||
msgid "Track saved"
|
||
msgstr "Lugu salvestatud"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1152 picard/ui/itemviews.py:1156
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Ootel"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1162
|
||
msgid "Fingerprint has already been submitted"
|
||
msgstr "Sõrmejälg on juba edastatud"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1164
|
||
msgid "Unsubmitted fingerprint"
|
||
msgstr "Edastamata sõrmejälg"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1166
|
||
msgid ""
|
||
"No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate "
|
||
"AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint."
|
||
msgstr "Selle faili audiosõrmejälge pole arvutatud. Sõrmejälje loomiseks vali menüüst \"Skaneeri\" või \"Genereeri AcoustID-sõrmejäljed\"."
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:162
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Logi"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:172
|
||
msgid "Verbosity"
|
||
msgstr "Jutukus"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:182
|
||
msgid "String to highlight"
|
||
msgstr "Otsing"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:187
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Tõsta esile"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:196
|
||
msgid "Clear Highlight"
|
||
msgstr "Eemalda esiletõst"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:202 picard/ui/logview.py:281
|
||
msgid "Clear Log"
|
||
msgstr "Tühjenda logi"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:207
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Salvesta kui..."
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:250 picard/ui/logview.py:257
|
||
msgid "Save Log View to File"
|
||
msgstr "Logi salvestamine"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:258
|
||
msgid "File already exists, do you really want to save to this file?"
|
||
msgstr "Selle nimega fail on juba olemas, kas kirjutada see üle?"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:270
|
||
msgid "Failed to save Log View to file"
|
||
msgstr "Logifaili salvestamine nurjus"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:271
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Something prevented data to be written to '%s'"
|
||
msgstr "Millegipärast ei õnnestunud kirjutada andmeid faili \"%s\""
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:282
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the log?"
|
||
msgstr "Kas soovid kindlasti logi tühjendada?"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:316
|
||
msgid "Activity History"
|
||
msgstr "Toiminguajalugu"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:155 picard/ui/ui_aboutdialog.py:84
|
||
msgid "MusicBrainz Picard"
|
||
msgstr "MusicBrainz Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:270
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Salvestamata muudatused"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:271
|
||
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
|
||
msgstr "Kas soovid kindlasti Picardi sulgeda?"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:272
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
|
||
msgstr[0] "%d fail on salvestamata. Picardi sulgemisega kaotad salvestamata muudatused."
|
||
msgstr[1] "%d faili on salvestamata. Picardi sulgemisega kaotad salvestamata muudatused."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:279
|
||
msgid "&Quit Picard"
|
||
msgstr "Sulge Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:317
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Valmis"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:321
|
||
msgid ""
|
||
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
|
||
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
|
||
"button on the web page loads the release into Picard."
|
||
msgstr "Picard kuulab seda porti veebilehitsejaga suhtlemiseks. Kui klõpsad Picardis \"Otsi\" või \"Ava veebilehitsejas\", siis saad pärast klõpsata veebilehel nuppu \"Sildistaja\" (\"Tagger\"), et vastav väljalase Picardi laadida."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Listening on port %(port)d "
|
||
msgstr " Kuulatav port: %(port)d "
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:406
|
||
msgid "AcoustID submission not configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:407
|
||
msgid ""
|
||
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
|
||
"fingerprints."
|
||
msgstr "Enne, kui saad sõrmejälgi edastada, pead seadistama oma AcoustID API võtme."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:410
|
||
msgid "Open AcoustID options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:420
|
||
msgid "&Options..."
|
||
msgstr "&Seadistamine..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:424
|
||
msgid "&Cut"
|
||
msgstr "&Lõika"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:429
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "&Aseta"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:434
|
||
msgid "&Help..."
|
||
msgstr "&Abi..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:438
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "&Programmist..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:442
|
||
msgid "&Donate..."
|
||
msgstr "A&nneta..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:445
|
||
msgid "&Report a Bug..."
|
||
msgstr "&Saada vearaport..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:448
|
||
msgid "&Support Forum..."
|
||
msgstr "&Kasutajatoe foorum..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:451
|
||
msgid "&Add Files..."
|
||
msgstr "Lisa &faile..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:452
|
||
msgid "Add files to the tagger"
|
||
msgstr "Failide lisamine sildistamiseks"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:457
|
||
msgid "Add Fold&er..."
|
||
msgstr "Lisa &kataloog..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:458
|
||
msgid "Add a folder to the tagger"
|
||
msgstr "Kataloogi lisamine sildistamiseks"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:460
|
||
msgid "Ctrl+E"
|
||
msgstr "Ctrl+E"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:464
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Sulge aken"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:465
|
||
msgid "Ctrl+W"
|
||
msgstr "Ctrl+W"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:468
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "&Salvesta"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:469
|
||
msgid "Save selected files"
|
||
msgstr "Valitud failide salvestamine"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:475
|
||
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
|
||
msgstr "Edasta A&coustID-d"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:476
|
||
msgid "Submit acoustic fingerprints"
|
||
msgstr "Audiosõrmejälgede edastamine"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:480
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&Välju"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:483
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:486
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "&Eemalda"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:487
|
||
msgid "Remove selected files/albums"
|
||
msgstr "Valitud failide/albumite eemaldamine"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:491 picard/ui/metadatabox.py:350
|
||
msgid "Lookup in &Browser"
|
||
msgstr "Kuva &brauseris"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:492
|
||
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
|
||
msgstr "Valiku kuvamine MusicBrainzi veebilehel"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:495
|
||
msgid "Ctrl+Shift+L"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+L"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:498
|
||
msgid "Search for similar albums..."
|
||
msgstr "Otsi sarnaseid albumeid..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:499
|
||
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
|
||
msgstr "Sarnaste väljalasete kuvamine või teise väljalaske valimine"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:502
|
||
msgid "Search for similar tracks..."
|
||
msgstr "Otsi sarnaseid lugusid..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:503
|
||
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
|
||
msgstr "Sarnaste lugude kuvamine või teise väljalaske valimine"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:506
|
||
msgid "File &Browser"
|
||
msgstr "&Failisirvija"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:510
|
||
msgid "Ctrl+B"
|
||
msgstr "Ctrl+B"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:513
|
||
msgid "&Cover Art"
|
||
msgstr "&Kaanepilt"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:519
|
||
msgid "&Actions"
|
||
msgstr "&Toimingud"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:525 picard/ui/mainwindow.py:808
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:47
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "&Otsing"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:529 picard/ui/mainwindow.py:535
|
||
msgid "Lookup &CD..."
|
||
msgstr "&CD päring..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:530
|
||
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
|
||
msgstr "CD-seadmes oleva plaadi andmete otsimine"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:532 picard/ui/mainwindow.py:659
|
||
msgid "Ctrl+K"
|
||
msgstr "Ctrl+K"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:543
|
||
msgid "&Scan"
|
||
msgstr "Ska&neeri"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:544
|
||
msgid ""
|
||
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
|
||
"even if they have no metadata"
|
||
msgstr "AcoustID-sõrmejälgede abil failide tuvastamine tegeliku helisisu järgi, isegi kui neil hetkel metaandmed puuduvad"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:546
|
||
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
|
||
msgstr "Tuvasta fail AcoustID-sõrmejälje järgi"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:548
|
||
msgid "Ctrl+Y"
|
||
msgstr "Ctrl+Y"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:551
|
||
msgid "&Generate AcoustID Fingerprints"
|
||
msgstr "&Genereeri AcoustID-sõrmejäljed"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:552 picard/ui/options/interface.py:114
|
||
msgid "Generate Fingerprints"
|
||
msgstr "Genereeri sõrmejäljed"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:553
|
||
msgid ""
|
||
"Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without "
|
||
"doing a lookup"
|
||
msgstr "Valitud failidele AcoustID-audiosõrmejälgede genereerimine ilma päringut tegemata"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:555
|
||
msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files"
|
||
msgstr "Valitud failidele AcoustID-audiosõrmejälgede genereerimine"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:556
|
||
msgid "Ctrl+Shift+Y"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+Y"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:559
|
||
msgid "Cl&uster"
|
||
msgstr "Rüh&mita"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:560
|
||
msgid "Cluster files into album clusters"
|
||
msgstr "Failide rühmitamine albumite järgi"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:563
|
||
msgid "Ctrl+U"
|
||
msgstr "Ctrl+U"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:566
|
||
msgid "&Lookup"
|
||
msgstr "&Päring"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:567
|
||
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
|
||
msgstr "Valiku otsimine MusicBrainzist"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:572
|
||
msgid "Ctrl+L"
|
||
msgstr "Ctrl+L"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:575
|
||
msgid "&Info..."
|
||
msgstr "&Info"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:578
|
||
msgid "Ctrl+I"
|
||
msgstr "Ctrl+I"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:581
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "Vä&rskenda"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:582
|
||
msgid "Ctrl+R"
|
||
msgstr "Ctrl+R"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:585
|
||
msgid "&Rename Files"
|
||
msgstr "Failid &nimetatakse ümber"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:590
|
||
msgid "&Move Files"
|
||
msgstr "Failid &teisaldatakse"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:595
|
||
msgid "Save &Tags"
|
||
msgstr "S&ildid salvestatakse"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:600
|
||
msgid "Tags From &File Names..."
|
||
msgstr "Sildid &failinime põhjal..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:601 picard/ui/options/interface.py:126
|
||
msgid "Parse File Names..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:602
|
||
msgid "Set tags based on the file names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:603
|
||
msgid "Ctrl+Shift+T"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+T"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:607
|
||
msgid "&Open My Collections in Browser"
|
||
msgstr "&Ava brauseris minu kogud"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:611
|
||
msgid "View &Error/Debug Log"
|
||
msgstr "Ava vigade/silumisteabe &logi"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:614
|
||
msgid "Ctrl+G"
|
||
msgstr "Ctrl+G"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:616
|
||
msgid "View Activity &History"
|
||
msgstr "&Vaata toiminguajalugu"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:619
|
||
msgid "Ctrl+H"
|
||
msgstr "Ctrl+H"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:625
|
||
msgid "Open in &Player"
|
||
msgstr "Ava &muusikamängijas"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:626
|
||
msgid "Play the file in your default media player"
|
||
msgstr "Faili esitamine vaikimisi meediamängijas"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:630
|
||
msgid "Open Containing &Folder"
|
||
msgstr "Ava faili sisal&dav kataloog"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:631
|
||
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
|
||
msgstr "Faili sisaldava kataloogi avamine failihalduris"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:636
|
||
msgid "&Check for Update…"
|
||
msgstr "Otsi &uuendusi..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:696
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:709
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Redigeerimine"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:715
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Vaade"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:723
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "&Seadistused"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:729
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Tööriistad"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:741 picard/ui/util.py:51
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Abi"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:776 picard/ui/ui_options_plugins.py:132
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Toimingud"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:816
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Lugu"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:833
|
||
msgid "&Advanced search"
|
||
msgstr "Täpsem otsing"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:834
|
||
msgid "&Builtin search"
|
||
msgstr "Sisseehitatud otsing"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:921
|
||
msgid "All Supported Formats"
|
||
msgstr "Kõik toetatud vormingud"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:947
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
|
||
msgstr "Mitme kataloogi lisamine asukohast \"%(directory)s\"..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:952
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
|
||
msgstr "Kataloogi \"%(directory)s\" lisamine..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1038
|
||
msgid "Configuration Required"
|
||
msgstr "Vaja on seadistamist"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1039
|
||
msgid ""
|
||
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
|
||
"now?"
|
||
msgstr "Audiosõrmejälgede süsteem pole veel seadistatud. Kas soovid seda kohe teha?"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
|
||
msgstr "%(filename)s (viga: %(error)s)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s"
|
||
msgstr "%(filename)s"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
|
||
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%) (viga: %(error)s)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
|
||
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1229
|
||
msgid "Authentication Required"
|
||
msgstr "Nõutakse autentimist"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1230
|
||
msgid ""
|
||
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
|
||
"server. Would you like to log in now?"
|
||
msgstr "Selleks, et Picard pääseks MusicBrainzi serveril sinu isiklike andmete juurde, on vaja autoriseerimist. Kas tahad sisse logida?"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(different across %d item)"
|
||
msgid_plural "(different across %d items)"
|
||
msgstr[0] "(%d loo vahel erinev)"
|
||
msgstr[1] "(%d loo vahel erinev)"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(missing from %d item)"
|
||
msgid_plural "(missing from %d items)"
|
||
msgstr[0] "(puudub %d lool)"
|
||
msgstr[1] "(puudub %d lool)"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:198
|
||
msgid "metadata view"
|
||
msgstr "metaandmete vaade"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:199
|
||
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
|
||
msgstr "Näitab valitud failide algseid ja uusi silte"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:201
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Silt"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:201
|
||
msgid "Original Value"
|
||
msgstr "Algne väärtus"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:201
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr "Uus väärtus"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:221
|
||
msgid "Add New Tag..."
|
||
msgstr "Lisa uus silt..."
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:223
|
||
msgid "Show Changes First"
|
||
msgstr "Erinevused eespool"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:229
|
||
msgid "Alt+Shift+A"
|
||
msgstr "Alt+Shift+A"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:232
|
||
msgid "Alt+Shift+E"
|
||
msgstr "Alt+Shift+E"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:234
|
||
msgid "Alt+Shift+R"
|
||
msgstr "Alt+Shift+R"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:326
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Redigeeri..."
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:331
|
||
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
|
||
msgstr "Lisa säilitatavate siltide loendisse"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:335
|
||
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
|
||
msgstr "Eemalda säilitatavate siltide loendist"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:382
|
||
msgid "Use Original Value"
|
||
msgid_plural "Use Original Values"
|
||
msgstr[0] "Kasuta algset väärtust"
|
||
msgstr[1] "Kasuta algseid väärtusi"
|
||
|
||
#: picard/ui/passworddialog.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
|
||
"password."
|
||
msgstr "Server %s nõuab sisselogimist. Palun sisesta oma kasutajanimi ja parool."
|
||
|
||
#: picard/ui/passworddialog.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
|
||
msgstr "Puhverserver %s nõuab sisselogimist. Sisesta palun oma kasutajanimi ja parool."
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:174
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported"
|
||
msgstr "Sisemine muusikamängija: meediaressursi vorming pole (täielikult) toetatud"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:176
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media "
|
||
"resource"
|
||
msgstr "Sisemine muusikamängija: meediaressursi esitamiseks puuduvad vajalikud õigused"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:178
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: A valid playback service was not found, playback cannot "
|
||
"proceed"
|
||
msgstr "Sisemine muusikamängija: korrektset taasesitusteenust ei leitud, esitamine pole võimalik"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Internal player: error, code=%d, msg=%s"
|
||
msgstr "Sisemine muusikamängija: viga, kood = %d, sõnum = %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:186
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "&Muusikamängija"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:194
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Esita"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:195
|
||
msgid "Play selected files"
|
||
msgstr "Valitud failide mängimine"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:201
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Paus"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:202
|
||
msgid "Pause or resume current playback"
|
||
msgstr "Taasesituse peatamine või jätkamine"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%1.1f ×"
|
||
msgstr "%1.1f ×"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:345
|
||
msgid "Change playback speed"
|
||
msgstr "Esituskiiruse muutmine"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:352
|
||
msgid "Playback speed"
|
||
msgstr "Esituskiirus"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:395
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d%%"
|
||
msgstr "%d%%"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:401
|
||
msgid "Change audio volume"
|
||
msgstr "Helitugevuse muutmine"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:407
|
||
msgid "Audio volume"
|
||
msgstr "Helitugevus"
|
||
|
||
#: picard/ui/scriptsmenu.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s"
|
||
msgstr "Viga skriptis \"%(script)s\": %(message)s"
|
||
|
||
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:132 picard/ui/tagsfromfilenames.py:143
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Failinimi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_aboutdialog.py:83
|
||
msgid "About Picard"
|
||
msgstr "Picardi teave"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/cdlookup.py:49 picard/ui/ui_cdlookup.py:85
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:38
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:45
|
||
msgid "CD Lookup"
|
||
msgstr "CD päring"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:86
|
||
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
|
||
msgstr "CD-le sobivad MusicBrainzis järgnevad väljalasked:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:87
|
||
msgid "No matching releases found for this disc."
|
||
msgstr "Sellele plaadile vastavaid väljalaskeid ei leitud."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:88
|
||
msgid "Submit disc ID"
|
||
msgstr "Edasta plaadi-ID"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:89
|
||
msgid "&Load into Picard"
|
||
msgstr "&Ava Picardis"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:90
|
||
msgid "&Submit disc ID"
|
||
msgstr "&Edasta plaadi-ID"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:91 picard/ui/util.py:50
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&Loobu"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:115
|
||
msgid "Edit Tag"
|
||
msgstr "Sildi redigeerimine"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:116
|
||
msgid "Edit value"
|
||
msgstr "Muuda väärtust"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:117
|
||
msgid "Add value"
|
||
msgstr "Lisa väärtus"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:118
|
||
msgid "Remove value"
|
||
msgstr "Eemalda väärtus"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:119 picard/ui/ui_edittagdialog.py:120
|
||
msgid "Move selected value up"
|
||
msgstr "Liiguta valitud väärtus ülespoole"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:121 picard/ui/ui_edittagdialog.py:122
|
||
msgid "Move selected value down"
|
||
msgstr "Liiguta valitud väärtus allapoole"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_infodialog.py:60
|
||
msgid "A&rtwork"
|
||
msgstr "&Kaanepilt"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_infostatus.py:91 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:79
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:50
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:68
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Vorm"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options.py:44
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seaded"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:115
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Lisaseaded"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:116
|
||
msgid "Include sub-folders when adding files from folder"
|
||
msgstr "Kataloogi kaupa failide lisamisel kaasatakse ka alamkataloogid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:117
|
||
msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds"
|
||
msgstr "Lubatav erinevus rajapikkustes (sek):"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:118
|
||
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
|
||
msgstr "Eiratakse faile, mille asukoht vastab regulaaravaldisele:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:119
|
||
msgid "Ignore hidden files"
|
||
msgstr "Eiratakse peidetud faile"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
|
||
msgstr "Väljalaske terviklikkuse hindamisel eiratakse järgmisi radu:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:121
|
||
msgid "Video tracks"
|
||
msgstr "Videorajad"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:122
|
||
msgid "Pregap tracks"
|
||
msgstr "Pregap-rajad"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:123
|
||
msgid "Data tracks"
|
||
msgstr "Andmerajad"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:124
|
||
msgid "Silent tracks"
|
||
msgstr "Vaikuserajad"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:125
|
||
msgid "Tags to ignore for comparison:"
|
||
msgstr "Võrdlemisel eiratavad sildid:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:39
|
||
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
|
||
msgstr "Päringul kasutatav CD-seade:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:46
|
||
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
|
||
msgstr "Päringul vaikimisi kasutatav CD-seade:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:90
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Asukoht"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:91
|
||
msgid "Embed cover images into tags"
|
||
msgstr "Kaanepildid lisatakse siltidesse"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:92
|
||
msgid "Only embed a front image"
|
||
msgstr "Ainult esikaanepilt"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:93
|
||
msgid "Save cover images as separate files"
|
||
msgstr "Kaanepildid salvestatakse eraldi failidena"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:94
|
||
msgid "Use the following file name for images:"
|
||
msgstr "Failinimi piltide jaoks:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:95
|
||
msgid "Overwrite the file if it already exists"
|
||
msgstr "Olemasolevad failid kirjutatakse üle"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:96
|
||
msgid "Cover Art Providers"
|
||
msgstr "Kaanepildiallikad"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:97
|
||
msgid "Reorder Priority: "
|
||
msgstr "Eelisjärjestuse muutmine:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:98 picard/ui/ui_options_interface.py:145
|
||
msgid "Move selected item up"
|
||
msgstr "Liiguta valitud element ülespoole"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:99 picard/ui/ui_options_interface.py:146
|
||
msgid "Move selected item down"
|
||
msgstr "Liiguta valitud element allapoole"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:73
|
||
msgid "Audio Fingerprinting"
|
||
msgstr "Audiosõrmejäljed"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:74
|
||
msgid "Do not use audio fingerprinting"
|
||
msgstr "Audiosõrmejälgi ei kasutata"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:75
|
||
msgid "Use AcoustID"
|
||
msgstr "Kasutatakse AcoustID-d"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:76
|
||
msgid "AcoustID Settings"
|
||
msgstr "AcoustID sätted"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:77
|
||
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
|
||
msgstr "Eiratakse olemasolevaid AcoustID-sõrmejälgi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:78
|
||
msgid "Fingerprint calculator:"
|
||
msgstr "Sõrmejäljekalkulaator:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:79
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:138 picard/ui/ui_options_renaming.py:146
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Sirvi..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:80
|
||
msgid "Download..."
|
||
msgstr "Laadi alla..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:81
|
||
msgid "API key:"
|
||
msgstr "API võti:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:82
|
||
msgid "Get API key..."
|
||
msgstr "Hangi API võti..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:132
|
||
msgid "MusicBrainz Server"
|
||
msgstr "MusicBrainzi server"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:133 picard/ui/ui_options_network.py:141
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Port:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:134 picard/ui/ui_options_network.py:143
|
||
msgid "Server address:"
|
||
msgstr "Serveri aadress:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:136
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Logi sisse"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:137
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Logi välja"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/general.py:49 picard/ui/ui_options_general.py:138
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Üldine"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:139
|
||
msgid "Automatically scan all new files"
|
||
msgstr "Kõik uued failid skaneeritakse automaatselt"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:140
|
||
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
|
||
msgstr "Uute failide laadimisel eiratakse MBID-sid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:141
|
||
msgid "Update Checking"
|
||
msgstr "Uuenduste otsimine"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:142
|
||
msgid "Check for updates during start-up"
|
||
msgstr "Uuendusi kontrollitakse käivitumisel"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:143
|
||
msgid "Days between checks:"
|
||
msgstr "Kontrollimisintervall (päevades):"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:144
|
||
msgid "Updates to check:"
|
||
msgstr "Lubatud uuendused:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:118
|
||
msgid "Use genres from MusicBrainz"
|
||
msgstr "Kasutatakse MusicBrainzis määratud muusikastiile"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:119
|
||
msgid "Only use my genres"
|
||
msgstr "Kasutatakse ainult minu stiile"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release "
|
||
"or release group"
|
||
msgstr "Kui väljalaskel või väljalaskerühmal stiilimärgendeid pole, kasutatakse albumi esitaja omi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:121
|
||
msgid "Use folksonomy tags as genre"
|
||
msgstr "Stiilina kasutatakse folksonoomia-märgendeid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:122
|
||
msgid "Minimal genre usage:"
|
||
msgstr "Stiilimärgendi vähim lubatud kasutus:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:123 picard/ui/ui_options_matching.py:71
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:72 picard/ui/ui_options_matching.py:73
|
||
msgid " %"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:124
|
||
msgid "Maximum number of genres:"
|
||
msgstr "Stiilide suurim lubatud arv:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:125
|
||
msgid "Join multiple genres with:"
|
||
msgstr "Eraldaja mitme stiili puhul:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:126
|
||
msgid " / "
|
||
msgstr " / "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:127
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:128
|
||
msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:"
|
||
msgstr "Kaasatavad või eiratavad stiili- ja folksonoomiamärgendid, üks rea kohta:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:129
|
||
msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):"
|
||
msgstr "Liivakast stiili- ja folksonoomiamärgendite filtrite loomiseks (tühjendatakse sulgemisel):"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:130
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Muud"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:131
|
||
msgid "Show text labels under icons"
|
||
msgstr "Tekst ikoonide all"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:132
|
||
msgid "Use system theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
|
||
msgid "Allow selection of multiple directories"
|
||
msgstr "Mitme kataloogi valimise võimalus"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134
|
||
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
|
||
msgstr "Brauseris otsimise asemel eelistatakse sisseehitatud otsingut"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:93 picard/ui/ui_options_interface.py:135
|
||
msgid "Use advanced query syntax"
|
||
msgstr "Laiendatud päringusüntaks"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:136
|
||
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
|
||
msgstr "Salvestamata muudatuste korral küsitakse sulgemise kinnitust"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:137
|
||
msgid "Begin browsing in the following directory:"
|
||
msgstr "Sirvimist alustatakse määratud kataloogist:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:139
|
||
msgid "User interface language:"
|
||
msgstr "Kasutajaliidese keel:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:140
|
||
msgid "Customize Action Toolbar"
|
||
msgstr "Tööriistariba kohandamine"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:141
|
||
msgid "Add a new button to Toolbar"
|
||
msgstr "Lisa tööriistaribale uus nupp"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:142
|
||
msgid "Add Action"
|
||
msgstr "Lisa toiming"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:143
|
||
msgid "Insert a separator"
|
||
msgstr "Lisa eralduskriips"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:144
|
||
msgid "Add Separator"
|
||
msgstr "Lisa eraldaja"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:147
|
||
msgid "Remove button from toolbar"
|
||
msgstr "Eemalda nupp tööriistaribalt"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:85
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_colors.py:48
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Värvid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_top_tags.py:37
|
||
msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view"
|
||
msgstr "Siin määratud silte näidatakse metaandmete vaates enne muid silte."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:69
|
||
msgid "Thresholds"
|
||
msgstr "Läved"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:70
|
||
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
|
||
msgstr "Vähim sarnasus faili ja loo sobitamise jaoks:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
|
||
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
|
||
msgstr "Vähim sarnasus faili päringu jaoks:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:75
|
||
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
|
||
msgstr "Vähim sarnasus rühma päringu jaoks:"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/metadata.py:58 picard/ui/ui_options_metadata.py:96
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Metaandmed"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:97
|
||
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
|
||
msgstr "Võimalusel tõlgitakse esitajate nimed sellesse lokaati:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:98
|
||
msgid "Use standardized artist names"
|
||
msgstr "Kasutatakse standardiseeritud esitajanimesid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:99
|
||
msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
|
||
msgstr "Kasutatakse standardiseeritud instrumendi- ja hääleteavet"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:100
|
||
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
|
||
msgstr "Unicode'i kirjavahemärgid teisendatakse ASCII-sse"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101
|
||
msgid "Use release relationships"
|
||
msgstr "Kasutatakse väljalasete seoseid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
|
||
msgid "Use track relationships"
|
||
msgstr "Kasutatakse lugude seoseid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "Kohandatud väljad"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
|
||
msgid "Various artists:"
|
||
msgstr "Mitu esitajat:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
|
||
msgid "Non-album tracks:"
|
||
msgstr "Albumivälised lood:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106 picard/ui/ui_options_metadata.py:107
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:153
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:52
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Vaikimisi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:137
|
||
msgid "Web Proxy"
|
||
msgstr "Puhverserver"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:138
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:139
|
||
msgid "SOCKS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:140 picard/ui/ui_passworddialog.py:61
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Kasutajanimi:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:142 picard/ui/ui_passworddialog.py:62
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Parool:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:144
|
||
msgid "Request timeout in seconds:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:145
|
||
msgid "Browser Integration"
|
||
msgstr "Brauserilõiming"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:146
|
||
msgid "Default listening port:"
|
||
msgstr "Vaikimisi kuulatav port:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:147
|
||
msgid "Listen only on localhost"
|
||
msgstr "Kuulatakse ainult \"localhost'il\""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:216 picard/ui/ui_options_plugins.py:129
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Pluginad"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:597 picard/ui/searchdialog/album.py:153
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52 picard/ui/searchdialog/track.py:63
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:130
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:131
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versioon"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:133
|
||
msgid "Install plugin..."
|
||
msgstr "Paigalda plugin..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134
|
||
msgid "Open plugin folder"
|
||
msgstr "Ava pluginakataloog"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135
|
||
msgid "Reload List of Plugins"
|
||
msgstr "Laadi pluginaloend uuesti"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:136
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Üksikasjad"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:45
|
||
msgid "Enable track ratings"
|
||
msgstr "Lubatakse lugude hindamine"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
|
||
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
|
||
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
|
||
"your ratings."
|
||
msgstr "Picard salvestab hinded koos hindaja e-postiga. Nii saab failidesse salvestada erinevate kasutajate erinevad hinded. Palun sisesta e-post, mida sinu hinnete juures kasutada."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:47
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr "E-post:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:48
|
||
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
|
||
msgstr "Hinded edastatakse MusicBrainzi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:110
|
||
msgid "Preferred release types"
|
||
msgstr "Eelistatud väljalasketüübid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:111
|
||
msgid "Preferred release countries"
|
||
msgstr "Eelistatud väljalaskemaad"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:112 picard/ui/ui_options_releases.py:113
|
||
msgid "Add to preferred release countries"
|
||
msgstr "Lisa eelistatud väljalaskemaade hulka"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:114 picard/ui/ui_options_releases.py:115
|
||
msgid "Remove from preferred release countries"
|
||
msgstr "Eemalda eelistatud väljalaskemaade hulgast"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:116
|
||
msgid "Preferred release formats"
|
||
msgstr "Eelistatud väljalaskeformaadid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:117 picard/ui/ui_options_releases.py:118
|
||
msgid "Add to preferred release formats"
|
||
msgstr "Lisa eelistatud väljalaskeformaatide hulka"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:119 picard/ui/ui_options_releases.py:120
|
||
msgid "Remove from preferred release formats"
|
||
msgstr "Eemalda eelistatud väljalaskeformaatide hulgast"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:144
|
||
msgid "Move files when saving"
|
||
msgstr "Salvestamisel teisaldatakse failid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:145
|
||
msgid "Destination directory:"
|
||
msgstr "Sihtkataloog:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:147
|
||
msgid "Move additional files (case insensitive):"
|
||
msgstr "Liigutatakse ka lisafailid (tõstutundetu):"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:148
|
||
msgid "Delete empty directories"
|
||
msgstr "Tühjad kataloogid kustutatakse"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:149
|
||
msgid "Rename files when saving"
|
||
msgstr "Salvestamisel nimetatakse failid ümber"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:150
|
||
msgid "Replace non-ASCII characters"
|
||
msgstr "Asendatakse ASCII-välised märgid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:151
|
||
msgid "Windows compatibility"
|
||
msgstr "Windowsi-ühilduvus"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:152
|
||
msgid "Name files like this"
|
||
msgstr "Failinimede skeem"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:154
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Näited"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:104
|
||
msgid "Tagger Script(s)"
|
||
msgstr "Sildistusskript(id)"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:105
|
||
msgid "Enter your tagger script here."
|
||
msgstr "Sisesta oma sildistusskript siia."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:106 picard/ui/ui_options_script.py:107
|
||
msgid "Add new script"
|
||
msgstr "Lisa uus skript"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:108
|
||
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:50
|
||
msgid "Scripting Documentation"
|
||
msgstr "Skriptimise dokumentatsioon"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:109
|
||
msgid "Move script up"
|
||
msgstr "Liiguta skript ülespoole"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:110
|
||
msgid "Move script down"
|
||
msgstr "Liiguta skript allapoole"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:111 picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:46
|
||
msgid "Remove script"
|
||
msgstr "Eemalda skript"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:62
|
||
msgid "Write tags to files"
|
||
msgstr "Sildid kirjutatakse failidesse"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:63
|
||
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
|
||
msgstr "Sildistatud failide ajatemplid säilitatakse"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:64
|
||
msgid "Before Tagging"
|
||
msgstr "Enne sildistamist"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:65
|
||
msgid "Clear existing tags"
|
||
msgstr "Eemaldatakse olemasolevad sildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:66
|
||
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
|
||
msgstr "FLAC-failidest eemaldatakse ID3-sildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:67
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
|
||
msgstr "MP3-failidest eemaldatakse APEv2-sildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:68
|
||
msgid ""
|
||
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
|
||
msgstr "Järgmisi silte ei tühjendata ega kirjutata üle MusicBrainzi andmetega:"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:39
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:170
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:114
|
||
msgid "ID3"
|
||
msgstr "ID3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:171
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:115
|
||
msgid "ID3v2 Version"
|
||
msgstr "ID3v2 versioon"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:172
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:116
|
||
msgid "2.4"
|
||
msgstr "2.4"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:173
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:117
|
||
msgid "2.3"
|
||
msgstr "2.3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:174
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:118
|
||
msgid "ID3v2 Text Encoding"
|
||
msgstr "ID3v2 teksti kodeering"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:175
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:195
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:119
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62
|
||
msgid "UTF-8"
|
||
msgstr "UTF-8"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:176
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:120
|
||
msgid "UTF-16"
|
||
msgstr "UTF-16"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:177
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121
|
||
msgid "ISO-8859-1"
|
||
msgstr "ISO-8859-1"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:178
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122
|
||
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
|
||
msgstr "Eraldaja mitme ID3v2.3 sildi puhul:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:179
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous"
|
||
" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
|
||
" </p></body></html>"
|
||
msgstr "<html><head/><body><p>Picardi eelmiste versioonidega ühilduvuse hoidmiseks on vaikeväärtus '/'.</p><p>Valida saab ka '; ', ' / ' või omamääratud eraldaja.</p></body></html>"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:180
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124
|
||
msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
|
||
msgstr "Salvestatakse iTunes'iga ühilduv rühmitus- ja teoseteave"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:181
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125
|
||
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
|
||
msgstr "Failidesse lisatakse ka ID3v1-sildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:182
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:45
|
||
msgid "AAC files"
|
||
msgstr "AAC-failid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:183
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:187
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:47
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:47
|
||
msgid "Save APEv2 tags"
|
||
msgstr "Salvestatakse APEv2-sildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:184
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:188
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:48
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:48
|
||
msgid "Do not save tags"
|
||
msgstr "Silte ei salvestata"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:185
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:49
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from AAC files"
|
||
msgstr "AAC-failidest eemaldatakse APEv2-sildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:186
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:45
|
||
msgid "AC3 files"
|
||
msgstr "AC3-failid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:189
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:49
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files"
|
||
msgstr "AC3-failidest eemaldatakse APEv2-sildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:190
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:56
|
||
msgid "WAVE files"
|
||
msgstr "WAVE-failid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:191
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:58
|
||
msgid "Also include RIFF INFO tags in the files"
|
||
msgstr "Failidesse lisatakse ka RIFF INFO sildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:192
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:59
|
||
msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files"
|
||
msgstr "WAVE-failidest eemaldatakse olemasolevad RIFF INFO sildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:193
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:60
|
||
msgid "RIFF INFO Text Encoding"
|
||
msgstr "RIFF INFO teksti kodeering"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:194
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:61
|
||
msgid "Windows-1252"
|
||
msgstr "Windows-1252"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not "
|
||
"support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but "
|
||
"players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and"
|
||
" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
|
||
"to those files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not "
|
||
"support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but "
|
||
"players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and"
|
||
" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
|
||
"to those files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all "
|
||
"software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags "
|
||
"in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF "
|
||
"INFO has only limited support for tags and character encodings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:60
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "Nõutakse autentimist"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:80
|
||
msgid "Download only cover art images matching selected types"
|
||
msgstr "Alla laaditakse vaid valitud tüüpi kaanepildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:81
|
||
msgid "Select types..."
|
||
msgstr "Vali tüübid..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:82
|
||
msgid "Only use images of the following size:"
|
||
msgstr "Kasutatakse vaid selles suuruses pilte:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:83
|
||
msgid "Save only one front image as separate file"
|
||
msgstr "Eraldi failina salvestatakse vaid üks esikaanepilt"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:84
|
||
msgid "Download only approved images"
|
||
msgstr "Alla laaditakse ainult heakskiidetud pildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85
|
||
msgid ""
|
||
"Use the first image type as the filename. This will not change the filename "
|
||
"of front images."
|
||
msgstr "Failinimena kasutatakse pilditüüpi (ei mõjuta esikaanepiltidele määratud nime)"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:51
|
||
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
|
||
msgstr "Kohalikud kaanepildifailid vastavad järgmisele regulaaravaldisele:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:53
|
||
msgid ""
|
||
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
|
||
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
|
||
" it will default to Front type."
|
||
msgstr "Regulaaravaldise esimest rühma (kui see leidub) kasutatakse tüübina, s.t. \"cover-back-spine.jpg\" tuvastatakse kui tagakaas+selg. Kui tüüpi ei leita, eeldatakse, et tegu on esikaanega."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:51
|
||
msgid "Open documentation in browser"
|
||
msgstr "Ava dokumentatsioon brauseris"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:53
|
||
msgid "Convert File Names to Tags"
|
||
msgstr "Failinime teisendamine siltideks"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:54
|
||
msgid "Replace underscores with spaces"
|
||
msgstr "Alakriipsud asendatakse tühikutega"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55
|
||
msgid "&Preview"
|
||
msgstr "&Eelvaade"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:69
|
||
msgid "Add new tag"
|
||
msgstr "Lisa uus silt"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:70
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:71
|
||
msgid "Move tag up"
|
||
msgstr "Liiguta silt ülespoole"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:72
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:73
|
||
msgid "Move tag down"
|
||
msgstr "Liiguta silt allapoole"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:74
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:75
|
||
msgid "Remove selected tags"
|
||
msgstr "Eemalda valitud sildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:76
|
||
msgid "Remove tags"
|
||
msgstr "Eemalda sildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/util.py:49
|
||
msgid "&Ok"
|
||
msgstr "&OK"
|
||
|
||
#: picard/ui/util.py:52
|
||
msgid "Clos&e"
|
||
msgstr "Sulge"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/__init__.py:104
|
||
msgid "Regex Error"
|
||
msgstr "Regulaaravaldise viga"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/advanced.py:37
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Muud"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/cover.py:43
|
||
msgid "Cover Art"
|
||
msgstr "Kaanepilt"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:120
|
||
msgid "&Restore all Defaults"
|
||
msgstr "Taasta kõik vaikeseaded"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:121
|
||
msgid "Reset all of Picard's settings"
|
||
msgstr "Lähtesta kõik Picardi seaded"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:123
|
||
msgid "Reset all settings for current option page"
|
||
msgstr "Lähtesta hetkel nähtavad seaded"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:126
|
||
msgid "Make It So!"
|
||
msgstr "Saagu nii!"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:226
|
||
msgid "Unexpected error"
|
||
msgstr "Ootamatu viga"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:263
|
||
msgid "You are about to reset your options for this page."
|
||
msgstr "See lähtestab kõik seaded sellel lehel."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:267
|
||
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
|
||
msgstr "Hoiatus! See lähtestab kõik su seaded."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:274
|
||
msgid "Confirm Reset"
|
||
msgstr "Lähtestamise kinnitus"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:275
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Kas oled kindel?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:51
|
||
msgid "Fingerprinting"
|
||
msgstr "Sõrmejäljed"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:155
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:159
|
||
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
|
||
msgstr "Palun vali korrektne fpcalc'i käivitatav fail."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:159
|
||
msgid "Invalid fpcalc executable"
|
||
msgstr "Sobimatu fpcalc'i käivitatav fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/general.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Sisse logitud kasutajana <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:41
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body>\n"
|
||
"<p>Lines not starting with <b>-</b> or <b>+</b> are ignored.</p>\n"
|
||
"<p>One expression per line, case-insensitive</p>\n"
|
||
"<p>Examples:</p>\n"
|
||
"<p><b>\n"
|
||
"#comment<br/>\n"
|
||
"!comment<br/>\n"
|
||
"comment\n"
|
||
"</b></p>\n"
|
||
"<p><u>Strict filtering:</u></p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<b>-word</b>: exclude <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>+word</b>: include <i>word</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p><u>Wildcard filtering:</u></p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<b>-*word</b>: exclude all genres ending with <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>+word*</b>: include all genres starting with <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>-w*rd</b>: exclude all genres starting with <i>w</i> and ending with <i>rd</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p><u>Regular expressions filtering (Python re syntax):</u></p>\n"
|
||
"<p><b>-/^w.rd+/</b>: exclude genres starting with <i>w</i> followed by any character, then <i>r</i> followed by at least one <i>d</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"</body></html>"
|
||
msgstr "<html><head/><body>\n<p>Ridu, mille alguses pole <b>-</b> või <b>+</b>, eiratakse.</p>\n<p>Üks avaldis rea kohta, suur- ja väiketähti ei eristata.</p>\n<p>Näited:</p>\n<p><b>\n#kommentaar<br/>\n!kommentaar<br/>\nkommentaar\n</b></p>\n<p><u>Range filter:</u></p>\n<p>\n<b>-sõna</b>: välistatakse <i>sõna</i><br/>\n<b>+sõna</b>: kaasatakse <i>sõna</i>\n</p>\n<p><u>Metamärgiga filter:</u></p>\n<p>\n<b>-*sõna</b>: välistatakse kõik stiilinimetused, mille lõpus on <i>sõna</i><br/>\n<b>+sõna*</b>: kaasatakse kõik stiilinimetused, mille alguses on <i>sõna</i><br/>\n<b>-s*na</b>: välistatakse kõik stiilinimetused, mille alguses on <i>s</i> ja lõpus <i>na</i>\n</p>\n<p><u>Regulaaravaldisega filter (Pythoni süntaks):</u></p>\n<p><b>-/^s.na+/</b>: välistatakse stiilinimetused, mille alguses on <i>s</i>, selle järel üks suvaline märk, siis <i>n</i> ja seejärel vähemalt üks <i>a</i>\n</p>\n</body></html>"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body>\n"
|
||
"<p>You can add genres to test filters against, one per line.<br/>\n"
|
||
"This playground will not be preserved on Options exit.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"Red background means the tag will be skipped.<br/>\n"
|
||
"Green background means the tag will be kept.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"</body></html>"
|
||
msgstr "<html><head/><body>\n<p>Siia saab lisada stiilinimetusi, mille peal filtreid katsetada, üks rea kohta.<br/>\nSeadete akna sulgemisel liivakast tühjendatakse.\n</p>\n<p>\nPunane taust tähendab, et märgend jäetakse vahele.<br/>\nRoheline taust tähendab, et märgendit kasutatakse.\n</p>\n</body></html>"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:80
|
||
msgid "Genres"
|
||
msgstr "Muusikastiilid"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error line %d: %s"
|
||
msgstr "Viga real %d: %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:66
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Kasutajaliides"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:74
|
||
msgid "Add Folder"
|
||
msgstr "Lisa kataloog"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:78
|
||
msgid "Add Files"
|
||
msgstr "Lisa faile"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:82
|
||
msgid "Cluster"
|
||
msgstr "Rühmita"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:86
|
||
msgid "Lookup"
|
||
msgstr "Päring"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:90
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Skaneeri"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:94
|
||
msgid "Lookup in Browser"
|
||
msgstr "Kuva brauseris"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:98
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvesta"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:110
|
||
msgid "Submit AcoustIDs"
|
||
msgstr "Edasta AcoustID-d"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:118
|
||
msgid "Open in Player"
|
||
msgstr "Ava muusikamängijas"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:122
|
||
msgid "Lookup CD..."
|
||
msgstr "CD päring..."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:166
|
||
msgid "System default"
|
||
msgstr "Süsteemi vaikeväärtus"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:225
|
||
msgid "Theme changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:226
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the application theme. You have to restart Picard in order "
|
||
"for the change to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:228
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that using the system theme might cause the user interface to be"
|
||
" not shown correctly. If this is the case disable the \"Use system theme\" "
|
||
"option to use Picard's default theme again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:233
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Keel muudetud"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:234
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
|
||
" for the change to take effect."
|
||
msgstr "Kasutajaliidese keel on muudetud. Muudatus jõustub Picardi järgmisel käivitamisel."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:265
|
||
msgid "Drag and Drop to re-order"
|
||
msgstr "Järjestuse muutmiseks lohista"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:60
|
||
msgid "Choose a color"
|
||
msgstr "Värvi valimine"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:138
|
||
msgid "Colors changed"
|
||
msgstr "Värvid muudetud"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:139
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in "
|
||
"order for the changes to take effect."
|
||
msgstr "Kasutajaliidese värve on muudetud. Muudatuste jõustumiseks võib olla tarvis Picard uuesti käivitada."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:36
|
||
msgid "Top Tags"
|
||
msgstr "Eelissildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/matching.py:37
|
||
msgid "Matching"
|
||
msgstr "Sobitamine"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/network.py:37
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Võrk"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:135
|
||
msgid "Download and install plugin"
|
||
msgstr "Laadi alla ja paigalda plugin"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download and upgrade plugin to version %s"
|
||
msgstr "Laadi alla ja uuenda plugin versioonile %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:149
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Lubatud"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:153
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Keelatud"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:163
|
||
msgid "Uninstall plugin"
|
||
msgstr "Eemalda plugin"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:397
|
||
msgid "Reloading list of available plugins..."
|
||
msgstr "Saadaolevate pluginate loendi uuendamine..."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:405 picard/ui/options/plugins.py:414
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:435
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin '%s'"
|
||
msgstr "Plugin \"%s\""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:406
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while loading the plugin '%s':\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Plugina \"%s\" laadimisel ilmnes viga:\n\n%s"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:415
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
|
||
msgstr "Plugin \"%s\" ei ühildu Picardi praeguse versiooniga."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
|
||
msgstr "Picardi järgmisel käivitamisel uuendatakse plugin \"%s\" versioonile %s."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:457
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uninstall plugin '%s'?"
|
||
msgstr "Plugina \"%s\" eemaldamine"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:458
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you really want to uninstall the plugin '%s' ?"
|
||
msgstr "Kas soovid kindlasti plugina \"%s\" eemaldada?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:589
|
||
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
|
||
msgstr "Uue versiooni paigaldamiseks taaskäivita Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:591
|
||
msgid "New version available"
|
||
msgstr "Uus versioon saadaval"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:598
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Autorid"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:599 picard/util/tags.py:69
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Litsents"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:640
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
|
||
msgstr "Pluginat \"%s\" polnud võimalik alla laadida."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:641
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr "Proovi palun hiljem uuesti."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/ratings.py:36
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Hinded"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/releases.py:154
|
||
msgid "Preferred Releases"
|
||
msgstr "Eelistatud väljalasked"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/releases.py:191
|
||
msgid "Reset all"
|
||
msgstr "Lähtesta kõik"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:70
|
||
msgid "File Naming"
|
||
msgstr "Failinimed"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:197 picard/ui/options/scripting.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in "
|
||
"your browser</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Ava brauseris skriptimise dokumentatsioon</a>"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:210
|
||
msgid "The location to move files to must not be empty."
|
||
msgstr "Failide sihtkoha väli ei tohi olla tühi."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:220
|
||
msgid "The file naming format must not be empty."
|
||
msgstr "Failinimeskeem ei tohi olla tühi."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:152
|
||
msgid "Scripting"
|
||
msgstr "Skriptimine"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:219
|
||
msgid "Script Error"
|
||
msgstr "Skripti viga"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags.py:42
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Sildid"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:37
|
||
msgid "AAC"
|
||
msgstr "AAC"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:37
|
||
msgid "AC3"
|
||
msgstr "AC3"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:38
|
||
msgid "WAVE"
|
||
msgstr "WAVE"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:98
|
||
msgid ""
|
||
" (<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
|
||
"Help</a>)"
|
||
msgstr " (<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>süntaksiabi</a>)"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:182
|
||
msgid "Search in browser"
|
||
msgstr "Otsi brauseris"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:205
|
||
msgid "<strong>Loading...</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Laadimine...</strong>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:236
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Proovi uuesti"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Following error occurred while fetching "
|
||
"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, "
|
||
"HTTP code %s)<br>"
|
||
msgstr "<strong>Tulemuste hankimisel ilmnes viga:<br><br></strong>võrgupäringu viga %s jaoks:<br>%s (QT-kood %d, HTTP-kood %s)<br>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:258
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Midagi ei leitud. Proovi teistsugust päringut.</strong>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:147 picard/ui/searchdialog/track.py:58
|
||
msgid "Load into Picard"
|
||
msgstr "Ava Picardis"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:151
|
||
msgid "Album Search Results"
|
||
msgstr "Albumiotsingu tulemused"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:162 picard/util/tags.py:67
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Keel"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:164
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Staatus"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:166 picard/ui/searchdialog/artist.py:60
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:70
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Skoor"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:48
|
||
msgid "Show in browser"
|
||
msgstr "Kuva brauseris"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:50
|
||
msgid "Artist Search Dialog"
|
||
msgstr "Artistiotsingu tulemused"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Sugu"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:55
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Piirkond"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:56
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Algus"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:57
|
||
msgid "Begin Area"
|
||
msgstr "Alguspiirkond"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:58
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Lõpp"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:59
|
||
msgid "End Area"
|
||
msgstr "Lõpp-piirkond"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:61
|
||
msgid "Track Search Results"
|
||
msgstr "Loo-otsingu tulemused"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:66
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Väljalase"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:178
|
||
msgid "Standalone Recording"
|
||
msgstr "Eraldiseisev salvestis"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:43
|
||
msgid "Rename script"
|
||
msgstr "Nimeta skript ümber"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:75
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
|
||
msgstr "Kas oled kindel, et soovid selle skripti eemaldada?"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:76
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Eemaldamise kinnitus"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/tristatesortheaderview.py:53
|
||
msgid ""
|
||
"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n"
|
||
"unlock the table in the table header's context menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s B"
|
||
msgstr "%s B"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s kB"
|
||
msgstr "%s kB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KiB"
|
||
msgstr "%s KiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s MB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MiB"
|
||
msgstr "%s MiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s GB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GiB"
|
||
msgstr "%s GiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%s TB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TiB"
|
||
msgstr "%s TiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PB"
|
||
msgstr "%s PB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PiB"
|
||
msgstr "%s PiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s "
|
||
msgstr "%s "
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:103
|
||
msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}"
|
||
msgstr "Viga Picardi väljalasete laadimisel: {error_message}"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:107 picard/util/checkupdate.py:143
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:163
|
||
msgid "Picard Update"
|
||
msgstr "Picardi uuendus"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:108
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n"
|
||
"(https://{url}{endpoint})"
|
||
msgstr "Veebist uusima versiooniteabe hankimine nurjus.\n(https://{url}{endpoint})"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:144
|
||
msgid ""
|
||
"A new version of Picard is available.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This version: {picard_old_version}\n"
|
||
"New version: {picard_new_version}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would you like to download the new version?"
|
||
msgstr "Picardi uus versioon on saadaval.\n\nPaigaldatud: {picard_old_version}\nUus versioon: {picard_new_version}\n\nKas soovid uue versiooni alla laadida?"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:160
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "teadmata"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:164
|
||
msgid ""
|
||
"There is no update currently available for your subscribed update level: {update_level}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your version: {picard_old_version}\n"
|
||
msgstr "Hetkel pole saadaval ühtki uuendust tellitud kanalist: {update_level}\n\nPaigaldatud versioon: {picard_old_version}\n"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:34
|
||
msgid "AcoustID Fingerprint"
|
||
msgstr "AcoustID-sõrmejälg"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:35
|
||
msgid "AcoustID"
|
||
msgstr "AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:37
|
||
msgid "Album Artist Sort Order"
|
||
msgstr "Albumi esitaja nimekuju sortimisel"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:39
|
||
msgid "Album Sort Order"
|
||
msgstr "Album sortimisel"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:40
|
||
msgid "Arranger"
|
||
msgstr "Arranžeerija"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:42
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Esitajad"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:43
|
||
msgid "Artist Sort Order"
|
||
msgstr "Esitaja sortimisel"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:44
|
||
msgid "ASIN"
|
||
msgstr "ASIN"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:46
|
||
msgid "BPM"
|
||
msgstr "BPM"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:47
|
||
msgid "Catalog Number"
|
||
msgstr "Katalooginumber"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:48
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentaar"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:49
|
||
msgid "Compilation (iTunes)"
|
||
msgstr "Kogumik (iTunes)"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:51
|
||
msgid "Composer Sort Order"
|
||
msgstr "Helilooja sortimisel"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:52
|
||
msgid "Conductor"
|
||
msgstr "Dirigent"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:53
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Autoriõigus"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:55
|
||
msgid "Disc Id"
|
||
msgstr "Plaadi-ID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:56
|
||
msgid "Disc Number"
|
||
msgstr "Plaadi number"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:58
|
||
msgid "DJ-Mixer"
|
||
msgstr "DJ-miksija"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:59
|
||
msgid "Encoded By"
|
||
msgstr "Kodeerija"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:60
|
||
msgid "Encoder Settings"
|
||
msgstr "Kodeerija seadistused"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:61
|
||
msgid "Engineer"
|
||
msgstr "Insener"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:63
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr "Grupeerimine"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:64
|
||
msgid "ISRC"
|
||
msgstr "ISRC"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:65
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Võti"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:66
|
||
msgid "Record Label"
|
||
msgstr "Plaadifirma"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:70
|
||
msgid "Lyricist"
|
||
msgstr "Sõnade autor"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:71
|
||
msgid "Lyrics"
|
||
msgstr "Sõnad"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:73
|
||
msgid "Mixer"
|
||
msgstr "Miksija"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:74
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Tuju"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:75
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Liikumine"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:76
|
||
msgid "Movement Number"
|
||
msgstr "Liikumise number"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:77
|
||
msgid "Movement Count"
|
||
msgstr "Liikumiste arv"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:78
|
||
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
|
||
msgstr "Väljalaske esitaja ID MusicBrainzis"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:79
|
||
msgid "MusicBrainz Release Id"
|
||
msgstr "Väljalaske ID MusicBrainzis"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:80
|
||
msgid "MusicBrainz Artist Id"
|
||
msgstr "Esitaja ID MusicBrainzis"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:81
|
||
msgid "MusicBrainz Disc Id"
|
||
msgstr "Plaadi-ID MusicBrainzis"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:82
|
||
msgid "MusicBrainz Original Release Id"
|
||
msgstr "Algse väljalaske ID MusicBrainzis"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:83
|
||
msgid "MusicBrainz Original Artist Id"
|
||
msgstr "Originaalesitaja ID MusicBrainzis"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:84
|
||
msgid "MusicBrainz Recording Id"
|
||
msgstr "Salvestise ID MusicBrainzis"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:85
|
||
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
|
||
msgstr "Väljalaskerühma ID MusicBrainzis"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:86
|
||
msgid "MusicBrainz Track Id"
|
||
msgstr "Raja ID MusicBrainzis"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:87
|
||
msgid "MusicBrainz Work Id"
|
||
msgstr "Teose ID MusicBrainzis"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:88
|
||
msgid "MusicIP Fingerprint"
|
||
msgstr "MusicIP-sõrmejälg"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:89
|
||
msgid "MusicIP PUID"
|
||
msgstr "MusicIP PUID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:90
|
||
msgid "Original Album"
|
||
msgstr "Algne album"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:91
|
||
msgid "Original Artist"
|
||
msgstr "Originaalesitaja"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:92
|
||
msgid "Original Release Date"
|
||
msgstr "Algne väljalaskekuupäev"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:93
|
||
msgid "Original Filename"
|
||
msgstr "Algne failinimi"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:94
|
||
msgid "Original Year"
|
||
msgstr "Originaali aasta"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:95
|
||
msgid "Performer"
|
||
msgstr "Ettekandja"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:96
|
||
msgid "Producer"
|
||
msgstr "Produtsent"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:97
|
||
msgid "R128 Album Gain"
|
||
msgstr "R128 albumi helitugevuse parandus"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:98
|
||
msgid "R128 Track Gain"
|
||
msgstr "R128 loo helitugevuse parandus"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:99
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Hinne"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:100
|
||
msgid "Release Country"
|
||
msgstr "Väljalaskemaa"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:101
|
||
msgid "Release Status"
|
||
msgstr "Väljalaske staatus"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:102
|
||
msgid "Release Type"
|
||
msgstr "Väljalaske tüüp"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:103
|
||
msgid "Remixer"
|
||
msgstr "Remiksija"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:104
|
||
msgid "ReplayGain Album Gain"
|
||
msgstr "Helitugevuse parandus: albumi võimendus"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:105
|
||
msgid "ReplayGain Album Peak"
|
||
msgstr "Helitugevuse parandus: albumi tipp"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:106
|
||
msgid "ReplayGain Album Range"
|
||
msgstr "Helitugevuse parandus: albumi ulatus"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:107
|
||
msgid "ReplayGain Reference Loudness"
|
||
msgstr "Helitugevuse parandus: etalonvaljus"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:108
|
||
msgid "ReplayGain Track Gain"
|
||
msgstr "Helitugevuse parandus: loo võimendus"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:109
|
||
msgid "ReplayGain Track Peak"
|
||
msgstr "Helitugevuse parandus: loo tipp"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:110
|
||
msgid "ReplayGain Track Range"
|
||
msgstr "Helitugevuse parandus: loo ulatus"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:111
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Kirjasüsteem"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:112
|
||
msgid "Show Work & Movement"
|
||
msgstr "Kuva teos ja liikumine"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:113
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Alapealkiri"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:115
|
||
msgid "Title Sort Order"
|
||
msgstr "Pealkiri sortimisel"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:116
|
||
msgid "Total Discs"
|
||
msgstr "Plaatide arv"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:117
|
||
msgid "Total Tracks"
|
||
msgstr "Lugude arv"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:118
|
||
msgid "Track Number"
|
||
msgstr "Loo number"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:119
|
||
msgid "Artist Website"
|
||
msgstr "Artisti veebisait"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:120
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "Teos"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:121
|
||
msgid "Writer"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: picard/util/versions.py:66
|
||
msgid "is not installed"
|
||
msgstr "pole paigaldatud"
|
||
|
||
#: picard/util/webbrowser2.py:45
|
||
msgid "Web Browser Error"
|
||
msgstr "Veebilehitseja viga"
|
||
|
||
#: picard/util/webbrowser2.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while launching a web browser:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Viga veebilehitseja käivitamisel:\n\n%s"
|