mirror of
https://github.com/fergalmoran/picard.git
synced 2026-02-17 21:24:00 +00:00
5870 lines
149 KiB
Plaintext
5870 lines
149 KiB
Plaintext
# Translations template for picard.
|
||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the picard project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Muhammad Adli Ibrahim <adli98@yahoo.com>, 2020
|
||
# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2020
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 16:07+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 15:07+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/ms_MY/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||
"Language: ms_MY\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: picard/album.py:133
|
||
msgid "Unmatched Files"
|
||
msgstr "Fail Tanpa Padanan"
|
||
|
||
#: picard/album.py:293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[could not load album %s]"
|
||
msgstr "[album %s tidak boleh dimuat]"
|
||
|
||
#: picard/album.py:402
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
|
||
msgstr "Siap memuat album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
|
||
|
||
#: picard/album.py:459
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading album %(id)s ..."
|
||
msgstr "Album %(id)s sedang dimuat ..."
|
||
|
||
#: picard/album.py:463
|
||
msgid "[loading album information]"
|
||
msgstr "[maklumat album sedang dimuat]"
|
||
|
||
#: picard/album.py:670
|
||
#, python-format
|
||
msgid "; %i image"
|
||
msgid_plural "; %i images"
|
||
msgstr[0] "; %i keping imej"
|
||
|
||
#: picard/album.py:673
|
||
#, python-format
|
||
msgid "; %i image not in all tracks"
|
||
msgid_plural "; %i different images among tracks"
|
||
msgstr[0] "; %i imej berlainan sesama runut"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
|
||
msgstr "Tiada padanan bagi keluaran dalam kelompok %(album)s"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cluster %(album)s identified!"
|
||
msgstr "Kelompok %(album)s telah dikenal pasti!"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
|
||
msgstr "Data meta kelompok %(album)s sedang digelintar..."
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:301 picard/cluster.py:554
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Clustering - step %(step)d/3: %(cluster_type)s (%(update)d%%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:359
|
||
msgid "Unclustered Files"
|
||
msgstr "Fail-fail Tak Berkelompok"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:489
|
||
msgid "Metadata Extraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:490 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:154
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:815 picard/ui/searchdialog/album.py:154
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:65 picard/util/tags.py:41
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Seniman"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:491 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:157
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:814 picard/util/tags.py:38
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: picard/collection.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
|
||
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
|
||
msgstr[0] "%(count)ikeluaran telah ditambah ke kumpulan \"%(name)s\""
|
||
|
||
#: picard/collection.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
|
||
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
|
||
msgstr[0] "%(count)i keluaran telah dalih keluar dari kumpulan \"%(name)s\""
|
||
|
||
#: picard/collection.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error while modifying collections: %(error)s"
|
||
msgstr "Ralat mengubah suai kumpulan: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/collection.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error loading collections: %(error)s"
|
||
msgstr "Ralat memuat kumpulan: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:76 picard/config_upgrade.py:89
|
||
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
|
||
msgstr "Pengalihkeluaran skema penamaan fail aneka artis"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
|
||
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
|
||
msgstr "Dalam versi Picard ini, skema penamaan fail bagi album beraneka artis yang berasingan telah dialih keluar.\nSkema penamaan fail anda telah dicantumkan dengan skema penamaan album artis tunggal."
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:90
|
||
msgid ""
|
||
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
|
||
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
|
||
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
|
||
msgstr "Dalam versi Picard ini, skema penamaan fail bagi album beraneka artis yang berasingan telah dialih keluar.\nBuat masa ini, anda masih belum menggunakan pilihan ini. Sebaliknya, anda masih menggunakan skema penamaan fail yang tertakrif secara berasingan.\nAdakah anda mahu mengalihnya keluar atau mencantumkannya dengan skema penamaan fail album artis tunggal anda?"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:97
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Cantumkan"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:98 picard/ui/metadatabox.py:377
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:106 picard/ui/ui_options_interface.py:148
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Alih Keluar"
|
||
|
||
#: picard/file.py:743
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Tiada runut yang berpadanan melebihi ambang bagi fail '%(filename)s'"
|
||
|
||
#: picard/file.py:745
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File '%(filename)s' identified!"
|
||
msgstr "Fail '%(filename)s' telah dikenal pasti!"
|
||
|
||
#: picard/file.py:757
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Tiada runut yang berpadanan bagi fail '%(filename)s'"
|
||
|
||
#: picard/file.py:789
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
|
||
msgstr "Data meta fail %(filename)s sedang dicari..."
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load plugin '%s'"
|
||
msgstr "Pemalam '%s' gagal dimuat"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed loading zipped plugin %r from %r"
|
||
msgstr "Gagal memuat pemalam berzip %r daripada %r"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed loading plugin %r in %r"
|
||
msgstr "Gagal memuat pemalam %r dalam %r"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:287
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin '%s' from '%s' is not compatible with this version of Picard."
|
||
msgstr "Pemalam '%s' daripada '%s' tidak serasi dengan versi Picard ini."
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin %r has an invalid API version string : %s"
|
||
msgstr "Pemalam %r mempunyai rentetan versi API yang tak sah : %s"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin %r"
|
||
msgstr "Pemalam %r"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:431
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
|
||
msgstr "Ralat memuat senarai pemalam: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:156
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Runut"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:70
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Tahun"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:71 picard/ui/cdlookup.py:72
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:158 picard/ui/searchdialog/track.py:68
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Negara"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:155
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:73
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Label"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:74
|
||
msgid "Cat No"
|
||
msgstr "Nombor Katalog"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:106
|
||
msgid "[no barcode]"
|
||
msgstr "[tiada kod palang]"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:120
|
||
msgid "[no release info]"
|
||
msgstr "[tiada maklumat keluaran]"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:307 picard/ui/ui_options_general.py:135
|
||
msgid "MusicBrainz Account"
|
||
msgstr "Akaun MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:308
|
||
msgid "Authorization code:"
|
||
msgstr "Kod pengizinan:"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:751
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
|
||
msgstr "Sedang mengalih keluar album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:769
|
||
msgid "CD Lookup Error"
|
||
msgstr "Ralat Carian CD"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:770
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while reading CD:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Terdapat ralat ketika pembacaan CD:\n\n%s"
|
||
|
||
#: picard/track.py:385
|
||
msgid "[loading recording information]"
|
||
msgstr "[sedang memuat maklumat rakaman]"
|
||
|
||
#: picard/track.py:420
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[could not load recording %s]"
|
||
msgstr "[gagal memuat rakaman %s]"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
|
||
msgstr "Ralat rangkaian ketika pencarian AcoustID bagi '%(filename)s'"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
|
||
msgstr "Gagal pencarian AcoustID bagi '%(filename)s'"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:142
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Tiada hasil pencarian AcoustID bagi fail '%(filename)s'"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
|
||
msgstr "Sedang mencari cap jari fail '%(filename)s' ..."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:101
|
||
msgid ""
|
||
"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:103
|
||
msgid "AcoustID submission finished successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:115
|
||
msgid "Submitting AcoustIDs ..."
|
||
msgstr "Sedang menyerahkan AcoustID ..."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
|
||
msgstr "Penyerahan AcoustID gagal dengan ralat '%(error)s': %(message)s"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:156
|
||
msgid "Stable releases only"
|
||
msgstr "Edaran Mantap sahaja"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:162
|
||
msgid "Stable and Beta releases"
|
||
msgstr "Edaran Mantap dan Beta"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:168
|
||
msgid "Stable, Beta and Dev releases"
|
||
msgstr "Edaran Mantap, Beta dan Pembangun"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "My script %d"
|
||
msgstr "%d skripku"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:184
|
||
msgid "My script"
|
||
msgstr "Skripku"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:29 picard/const/locales.py:41
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Bahasa Arab"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:32 picard/const/locales.py:87
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Bahasa Catalonia"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:33 picard/const/locales.py:109
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Bahasa Czech"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:35 picard/const/locales.py:111
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Bahasa Denmark"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:36 picard/const/locales.py:182
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Bahasa Jerman"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:37 picard/const/locales.py:188
|
||
msgid "German (Switzerland)"
|
||
msgstr "Bahasa Jerman (Switzerland)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:38 picard/const/locales.py:189
|
||
#: picard/const/locales.py:190
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Bahasa Yunani"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:39 picard/const/locales.py:120
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:40 picard/const/locales.py:122
|
||
msgid "English (Australia)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Australia)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:41 picard/const/locales.py:126
|
||
msgid "English (Canada)"
|
||
msgstr "Bahasa Bahasa (Kanada)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:42
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (UK)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:44 picard/const/locales.py:389
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:45 picard/const/locales.py:152
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Bahasa Estonia"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:47 picard/const/locales.py:161
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Bahasa Finland"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:49 picard/const/locales.py:163
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Bahasa Perancis"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:50 picard/const/locales.py:165
|
||
msgid "French (Canada)"
|
||
msgstr "Bahasa Perancis (Kanada)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:52 picard/const/locales.py:175
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "Bahasa Galicia"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:53 picard/const/locales.py:209
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Bahasa Ibrani"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:55 picard/const/locales.py:213
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Bahasa Hungary"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:57 picard/const/locales.py:215
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "Bahasa Iceland"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:58 picard/const/locales.py:225
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Bahasa Itali"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:59 picard/const/locales.py:228
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Bahasa Jepun"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:61 picard/const/locales.py:250
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Bahasa Korea"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:63 picard/const/locales.py:283
|
||
msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
msgstr "Bahasa Melayu (Malaysia)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:64 picard/const/locales.py:309
|
||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||
msgstr "Bahasa Norway Bokmål"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:66 picard/const/locales.py:115
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Bahasa Belanda"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:67 picard/const/locales.py:315
|
||
msgid "Occitan"
|
||
msgstr "Bahasa Occitan"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:68 picard/const/locales.py:327
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Bahasa Poland"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:69 picard/const/locales.py:329
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Bahasa Portugis"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:70
|
||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
msgstr "Bahasa Portugis Brazil"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:71 picard/const/locales.py:339
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Bahasa Romania"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:72 picard/const/locales.py:342
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Bahasa Rusia"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:74 picard/const/locales.py:375
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Bahasa Slovak"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:75 picard/const/locales.py:377
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Bahasa Slovenia"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:76 picard/const/locales.py:37
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "Bahasa Albania"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:78 picard/const/locales.py:416
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Bahasa Sweden"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:80 picard/const/locales.py:452
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Bahasa Turki"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:81 picard/const/locales.py:460
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Bahasa Ukraine"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:82 picard/const/locales.py:90
|
||
msgid "Chinese (China)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (China)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:83 picard/const/locales.py:99
|
||
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Taiwan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:27
|
||
msgid "Afar"
|
||
msgstr "Bahasa Afar"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:28
|
||
msgid "Afar (Djibouti)"
|
||
msgstr "Bahasa Afar (Djibouti)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:29
|
||
msgid "Afar (Eritrea)"
|
||
msgstr "Bahasa Afar (Eritrea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:30
|
||
msgid "Afar (Eritrea) (Saho)"
|
||
msgstr "Bahasa Afar (Eritrea) (Saho)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:31
|
||
msgid "Afar (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Bahasa Afar (Habsyah)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:32
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "Bahasa Afrikaans"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:33
|
||
msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
||
msgstr "Bahasa Afrikaans (Namibia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:34
|
||
msgid "Afrikaans (South Africa)"
|
||
msgstr "Bahasa Afrikaans (Afrika Selatan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:35
|
||
msgid "Akan"
|
||
msgstr "Bahasa Akan"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:36
|
||
msgid "Akan (Ghana)"
|
||
msgstr "Bahasa Akan (Ghana)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:38
|
||
msgid "Albanian (Albania)"
|
||
msgstr "Bahasa Albania (Albania)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:39
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "Bahasa Amhara"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:40
|
||
msgid "Amharic (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Bahasa Amhara (Habsyah)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:42
|
||
msgid "Arabic (Algeria)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Algeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:43
|
||
msgid "Arabic (Bahrain)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Bahrain)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:44
|
||
msgid "Arabic (Egypt)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Mesir)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:45
|
||
msgid "Arabic (Iraq)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Iraq)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:46
|
||
msgid "Arabic (Jordan)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Jordan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:47
|
||
msgid "Arabic (Kuwait)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Kuwait)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:48
|
||
msgid "Arabic (Lebanon)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Lubnan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:49
|
||
msgid "Arabic (Libya)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Libya)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:50
|
||
msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Maghribi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:51
|
||
msgid "Arabic (Oman)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Oman)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:52
|
||
msgid "Arabic (Qatar)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Qatar)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:53
|
||
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Arab Saudi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:54
|
||
msgid "Arabic (Sudan)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Sudan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:55
|
||
msgid "Arabic (Syria)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Syria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:56
|
||
msgid "Arabic (Tunisia)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Tunisia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:57
|
||
msgid "Arabic (United Arab Emirates)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Emiriah Arab Bersatu)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:58
|
||
msgid "Arabic (Yemen)"
|
||
msgstr "Bahasa Arab (Yaman)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:59
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Bahasa Armenia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:60
|
||
msgid "Armenian (Armenia)"
|
||
msgstr "Bahasa Armenia (Armenia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:61
|
||
msgid "Armenian (Armenia) (Revised Orthography)"
|
||
msgstr "Bahasa Armenia (Armenia) (Ejaan Semakan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:62
|
||
msgid "Assamese"
|
||
msgstr "Bahasa Assam"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:63
|
||
msgid "Assamese (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Assam (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:64
|
||
msgid "Atsam"
|
||
msgstr "Bahasa Atsam"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:65
|
||
msgid "Atsam (Nigeria)"
|
||
msgstr "Bahasa Atsam (Nigeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:66
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr "Bahasa Azeri"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:67
|
||
msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)"
|
||
msgstr "Bahasa Azeri (Azerbaijan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:68
|
||
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
||
msgstr "Bahasa Azeri (Tulisan Cyril)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:69
|
||
msgid "Azerbaijani (Cyrillic) (Azerbaijan)"
|
||
msgstr "Bahasa Azeri (Tulisan Cyril) (Azerbaijan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:70
|
||
msgid "Azerbaijani (Latin)"
|
||
msgstr "Bahasa Azeri (Tulisan Rumi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:71
|
||
msgid "Azerbaijani (Latin) (Azerbaijan)"
|
||
msgstr "Bahasa Azeri (Tulisan Rumi) (Azerbaijan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:72
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "Bahasa Basque"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:73
|
||
msgid "Basque (Spain)"
|
||
msgstr "Bahasa Basque (Sepanyol)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:74
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "Bahasa Belarus"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:75
|
||
msgid "Belarusian (Belarus)"
|
||
msgstr "Bahasa Belarus (Belarus)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:76
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "Bahasa Benggali"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:77
|
||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||
msgstr "Bahasa Benggali (Bangladesh)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:78
|
||
msgid "Bengali (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Benggali (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:79
|
||
msgid "Blin"
|
||
msgstr "Bahasa Blin"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:80
|
||
msgid "Blin (Eritrea)"
|
||
msgstr "Bahasa Blin (Eritrea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:81
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "Bahasa Bosnia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:82
|
||
msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr "Bahasa Bosnia (Bosnia dan Herzegovina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:83
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Bahasa Bulgaria"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:84
|
||
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
|
||
msgstr "Bahasa Bulgaria (Bulgaria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:85
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr "Bahasa Burma"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:86
|
||
msgid "Burmese (Myanmar [Burma])"
|
||
msgstr "Bahasa Burma (Myanmar [Burma])"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:88
|
||
msgid "Catalan (Spain)"
|
||
msgstr "Bahasa Catalonia (Sepanyol)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:89
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Bahasa Cina"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:91
|
||
msgid "Chinese (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Hong Kong)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:92
|
||
msgid "Chinese (Macau)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Makau)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:93
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Han Ringkas)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:94
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (China)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Han Ringkas) (China)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:95
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Han Ringkas) (Hong Kong)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:96
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (Macau)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Han Ringkas) (Makau)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:97
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (Singapore)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Han Ringkas) (Singapura)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:98
|
||
msgid "Chinese (Singapore)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Singapura)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:100
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Han Tradisional)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:101
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han) (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Han Tradisional) (Hong Kong)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:102
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han) (Macau)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Han Tradisional) (Makau)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:103
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han) (Taiwan)"
|
||
msgstr "Bahasa Cina (Han Tradisional) (Taiwan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:104
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr "Bahasa Qibti"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:105
|
||
msgid "Cornish"
|
||
msgstr "Bahasa Cornish"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:106
|
||
msgid "Cornish (United Kingdom)"
|
||
msgstr "Bahasa Cornish (United Kingdom)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:107
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Bahasa Croatia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:108
|
||
msgid "Croatian (Croatia)"
|
||
msgstr "Bahasa Croatia (Croatia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:110
|
||
msgid "Czech (Czech Republic)"
|
||
msgstr "Bahasa Czech (Czechia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:112
|
||
msgid "Danish (Denmark)"
|
||
msgstr "Bahasa Denmark (Denmark)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:113
|
||
msgid "Divehi"
|
||
msgstr "Bahasa Divehi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:114
|
||
msgid "Divehi (Maldives)"
|
||
msgstr "Bahasa Divehi (Maldives)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:116
|
||
msgid "Dutch (Belgium)"
|
||
msgstr "Bahasa Belanda (Belgium)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:117
|
||
msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
msgstr "Bahasa Belanda (Belanda)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:118
|
||
msgid "Dzongkha"
|
||
msgstr "Bahasa Jongkha"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:119
|
||
msgid "Dzongkha (Bhutan)"
|
||
msgstr "Bahasa Jongkha (Bhutan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:121
|
||
msgid "English (American Samoa)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Samoa Amerika)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:123
|
||
msgid "English (Belgium)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Belgium)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:124
|
||
msgid "English (Belize)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Belize)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:125
|
||
msgid "English (Botswana)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Botswana)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:127
|
||
msgid "English (Deseret)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Deseret)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:128
|
||
msgid "English (Deseret) (United States)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Deseret) (Amerika Syarikat)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:129
|
||
msgid "English (Guam)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Guam)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:130
|
||
msgid "English (Hong Kong)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Guam)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:131
|
||
msgid "English (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:132
|
||
msgid "English (Ireland)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Ireland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:133
|
||
msgid "English (Jamaica)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Jamaica)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:134
|
||
msgid "English (Malta)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Malta)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:135
|
||
msgid "English (Marshall Islands)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Kepulauan Marshall)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:136
|
||
msgid "English (Namibia)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Namibia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:137
|
||
msgid "English (New Zealand)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (New Zealand)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:138
|
||
msgid "English (Northern Mariana Islands)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Kepulauan Mariana Utara)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:139
|
||
msgid "English (Pakistan)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Pakistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:140
|
||
msgid "English (Philippines)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Filipina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:141
|
||
msgid "English (Shavian)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Tulisan Shaw)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:142
|
||
msgid "English (Singapore)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Singapura)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:143
|
||
msgid "English (South Africa)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Afrika Selatan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:144
|
||
msgid "English (Trinidad and Tobago)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Trinidad dan Tobago)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:145
|
||
msgid "English (U.S. Minor Outlying Islands)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Kepulauan Terpencil A.S.)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:146
|
||
msgid "English (U.S. Virgin Islands)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Kepulauan Virgin A.S.)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:147
|
||
msgid "English (United Kingdom)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (United Kingdom)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:148
|
||
msgid "English (United States)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Amerika Syarikat)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:149
|
||
msgid "English (United States) (Computer)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Amerika Syarikat) (Komputer)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:150
|
||
msgid "English (Zimbabwe)"
|
||
msgstr "Bahasa Inggeris (Zimbabwe)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:151
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "Bahasa Esperanto"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:153
|
||
msgid "Estonian (Estonia)"
|
||
msgstr "Bahasa Estonia (Estonia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:154
|
||
msgid "Ewe"
|
||
msgstr "Bahasa Ewe"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:155
|
||
msgid "Ewe (Ghana)"
|
||
msgstr "Bahasa Ewe (Ghana)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:156
|
||
msgid "Ewe (Togo)"
|
||
msgstr "Bahasa Ewe (Togo)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:157
|
||
msgid "Faroese"
|
||
msgstr "Bahasa Faroe"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:158
|
||
msgid "Faroese (Faroe Islands)"
|
||
msgstr "Bahasa Faroe (Kepulauan Faroe)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:159
|
||
msgid "Filipino"
|
||
msgstr "Bahasa Filipino"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:160
|
||
msgid "Filipino (Philippines)"
|
||
msgstr "Bahasa Filipino (Filipina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:162
|
||
msgid "Finnish (Finland)"
|
||
msgstr "Bahasa Finland (Finland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:164
|
||
msgid "French (Belgium)"
|
||
msgstr "Bahasa Perancis (Belgium)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:166
|
||
msgid "French (France)"
|
||
msgstr "Bahasa Perancis (Perancis)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:167
|
||
msgid "French (Luxembourg)"
|
||
msgstr "Bahasa Perancis (Luxembourg)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:168
|
||
msgid "French (Monaco)"
|
||
msgstr "Bahasa Perancis (Monaco)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:169
|
||
msgid "French (Senegal)"
|
||
msgstr "Bahasa Perancis (Senegal)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:170
|
||
msgid "French (Switzerland)"
|
||
msgstr "Bahasa Perancis (Switzerland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:171
|
||
msgid "Friulian"
|
||
msgstr "Bahasa Friulia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:172
|
||
msgid "Friulian (Italy)"
|
||
msgstr "Bahasa Friulia (Itali)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:173
|
||
msgid "Ga"
|
||
msgstr "Bahasa Ga"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:174
|
||
msgid "Ga (Ghana)"
|
||
msgstr "Bahasa Ga (Ghana)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:176
|
||
msgid "Galician (Spain)"
|
||
msgstr "Bahasa Galicia (Sepanyol)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:177
|
||
msgid "Geez"
|
||
msgstr "Bahasa Geez"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:178
|
||
msgid "Geez (Eritrea)"
|
||
msgstr "Bahasa Geez (Eritrea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:179
|
||
msgid "Geez (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Bahasa Geez (Habsyah)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:180
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Bahasa Georgia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:181
|
||
msgid "Georgian (Georgia)"
|
||
msgstr "Bahasa Georgia (Georgia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:183
|
||
msgid "German (Austria)"
|
||
msgstr "Bahasa Jerman (Austria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:184
|
||
msgid "German (Belgium)"
|
||
msgstr "Bahasa Jerman (Belgium)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:185
|
||
msgid "German (Germany)"
|
||
msgstr "Bahasa Jerman (Jerman)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:186
|
||
msgid "German (Liechtenstein)"
|
||
msgstr "Bahasa Jerman (Liechtenstein)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:187
|
||
msgid "German (Luxembourg)"
|
||
msgstr "Bahasa Jerman (Luxembourg)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:191
|
||
msgid "Greek (Cyprus)"
|
||
msgstr "Bahasa Yunani (Cyprus)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:192
|
||
msgid "Greek (Greece)"
|
||
msgstr "Bahasa Yunani (Yunani)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:193
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "Bahasa Gujarat"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:194
|
||
msgid "Gujarati (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Gujarat (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:195
|
||
msgid "Hausa"
|
||
msgstr "Bahasa Hausa"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:196
|
||
msgid "Hausa (Arabic)"
|
||
msgstr "Bahasa Hausa (Tulisan Arab)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:197
|
||
msgid "Hausa (Arabic) (Nigeria)"
|
||
msgstr "Bahasa Hausa (Tulisan Arab) (Nigeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:198
|
||
msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)"
|
||
msgstr "Bahasa Hausa (Tulisan Arab) (Sudan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:199
|
||
msgid "Hausa (Ghana)"
|
||
msgstr "Bahasa Hausa (Ghana)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:200
|
||
msgid "Hausa (Latin)"
|
||
msgstr "Bahasa Hausa (Tulisan Rumi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:201
|
||
msgid "Hausa (Latin) (Ghana)"
|
||
msgstr "Bahasa Hausa (Tulisan Rumi) (Ghana)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:202
|
||
msgid "Hausa (Latin) (Niger)"
|
||
msgstr "Bahasa Hausa (Tulisan Rumi) (Niger)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:203
|
||
msgid "Hausa (Latin) (Nigeria)"
|
||
msgstr "Bahasa Hausa (Tulisan Rumi) (Nigeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:204
|
||
msgid "Hausa (Niger)"
|
||
msgstr "Bahasa Hausa (Niger)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:205
|
||
msgid "Hausa (Nigeria)"
|
||
msgstr "Bahasa Hausa (Nigeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:206
|
||
msgid "Hausa (Sudan)"
|
||
msgstr "Bahasa Hausa (Sudan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:207
|
||
msgid "Hawaiian"
|
||
msgstr "Bahasa Hawaii"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:208
|
||
msgid "Hawaiian (United States)"
|
||
msgstr "Bahasa Hawaii (Amerika Syarikat)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:210
|
||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||
msgstr "Bahasa Ibrani (Israel)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:211
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Bahasa Hindi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:212
|
||
msgid "Hindi (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Hindi (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:214
|
||
msgid "Hungarian (Hungary)"
|
||
msgstr "Bahasa Hungary (Hungary)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:216
|
||
msgid "Icelandic (Iceland)"
|
||
msgstr "Bahasa Iceland (Iceland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:217
|
||
msgid "Igbo"
|
||
msgstr "Bahasa Igbo"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:218
|
||
msgid "Igbo (Nigeria)"
|
||
msgstr "Bahasa Igbo (Nigeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:219
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "Bahasa Indonesia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:220
|
||
msgid "Indonesian (Indonesia)"
|
||
msgstr "Bahasa Indonesia (Indonesia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:221
|
||
msgid "Interlingua"
|
||
msgstr "Interlingua"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:222
|
||
msgid "Inuktitut"
|
||
msgstr "Bahasa Inuktitut"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:223
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "Bahasa Ireland"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:224
|
||
msgid "Irish (Ireland)"
|
||
msgstr "Bahasa Ireland (Ireland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:226
|
||
msgid "Italian (Italy)"
|
||
msgstr "Bahasa Itali (Itali)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:227
|
||
msgid "Italian (Switzerland)"
|
||
msgstr "Bahasa Itali (Switzerland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:229
|
||
msgid "Japanese (Japan)"
|
||
msgstr "Bahasa Jepun (Jepun)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:230
|
||
msgid "Jju"
|
||
msgstr "Bahasa Kaje"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:231
|
||
msgid "Jju (Nigeria)"
|
||
msgstr "Bahasa Kaje (Nigeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:232
|
||
msgid "Kalaallisut"
|
||
msgstr "Bahasa Kalaallisut"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:233
|
||
msgid "Kalaallisut (Greenland)"
|
||
msgstr "Bahasa Kalaallisut (Greenland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:234
|
||
msgid "Kamba"
|
||
msgstr "Bahasa Kamba"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:235
|
||
msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
msgstr "Bahasa Kamba (Kenya)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:236
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Bahasa Kannada"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:237
|
||
msgid "Kannada (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Kannada (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:238
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "Bahasa Kazakh"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:239
|
||
msgid "Kazakh (Cyrillic)"
|
||
msgstr "Bahasa Kazakh (Tulisan Cyril)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:240
|
||
msgid "Kazakh (Cyrillic) (Kazakhstan)"
|
||
msgstr "Bahasa Kazakh (Tulisan Cyril) (Kazakhstan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:241
|
||
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
|
||
msgstr "Bahasa Kazakh (Kazakhstan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:242
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "Bahasa Khmer"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:243
|
||
msgid "Khmer (Cambodia)"
|
||
msgstr "Bahasa Khmer (Kemboja)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:244
|
||
msgid "Kinyarwanda"
|
||
msgstr "Bahasa Kinyarwanda"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:245
|
||
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
||
msgstr "Bahasa Kinyarwanda (Rwanda)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:246
|
||
msgid "Kirghiz"
|
||
msgstr "Bahasa Kirghiz"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:247
|
||
msgid "Kirghiz (Kyrgyzstan)"
|
||
msgstr "Bahasa Kirghiz (Kyrgyzstan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:248
|
||
msgid "Konkani"
|
||
msgstr "Bahasa Konkani"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:249
|
||
msgid "Konkani (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Konkani (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:251
|
||
msgid "Korean (South Korea)"
|
||
msgstr "Bahasa Korea (Korea Selatan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:252
|
||
msgid "Koro"
|
||
msgstr "Bahasa Koro"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:253
|
||
msgid "Koro (Côte d’Ivoire)"
|
||
msgstr "Bahasa Koro (Côte d’Ivoire)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:254
|
||
msgid "Kpelle"
|
||
msgstr "Bahasa Kpelle"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:255
|
||
msgid "Kpelle (Guinea)"
|
||
msgstr "Bahasa Kpelle (Guinea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:256
|
||
msgid "Kpelle (Liberia)"
|
||
msgstr "Bahasa Kpelle (Liberia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:257
|
||
msgid "Kurdish"
|
||
msgstr "Bahasa Kurdi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:258
|
||
msgid "Kurdish (Arabic)"
|
||
msgstr "Bahasa Kurdi (Tulisan Arab)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:259
|
||
msgid "Kurdish (Arabic) (Iran)"
|
||
msgstr "Bahasa Kurdi (Tulisan Arab) (Iran)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:260
|
||
msgid "Kurdish (Arabic) (Iraq)"
|
||
msgstr "Bahasa Kurdi (Tulisan Arab) (Iraq)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:261
|
||
msgid "Kurdish (Arabic) (Syria)"
|
||
msgstr "Bahasa Kurdi (Tulisan Arab) (Syria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:262
|
||
msgid "Kurdish (Iran)"
|
||
msgstr "Bahasa Kurdi (Iran)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:263
|
||
msgid "Kurdish (Iraq)"
|
||
msgstr "Bahasa Kurdi (Iraq)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:264
|
||
msgid "Kurdish (Latin)"
|
||
msgstr "Bahasa Kurdi (Tulisan Rumi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:265
|
||
msgid "Kurdish (Latin) (Turkey)"
|
||
msgstr "Bahasa Kurdi (Tulisan Rumi) (Turki)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:266
|
||
msgid "Kurdish (Syria)"
|
||
msgstr "Bahasa Kurdi (Syria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:267
|
||
msgid "Kurdish (Turkey)"
|
||
msgstr "Bahasa Kurdi (Turki)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:268
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "Bahasa Lao"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:269
|
||
msgid "Lao (Laos)"
|
||
msgstr "Bahasa Lao (Laos)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:270
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "Bahasa Latvia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:271
|
||
msgid "Latvian (Latvia)"
|
||
msgstr "Bahasa Latvia (Latvia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:272
|
||
msgid "Lingala"
|
||
msgstr "Bahasa Lingala"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:273
|
||
msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)"
|
||
msgstr "Bahasa Lingala (Congo - Brazzaville)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:274
|
||
msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
|
||
msgstr "Bahasa Lingala (Congo - Kinshasa)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:275
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Bahasa Lithuania"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:276
|
||
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
|
||
msgstr "Bahasa Lithuania (Lithuania)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:277
|
||
msgid "Low German"
|
||
msgstr "Bahasa Jerman Rendah"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:278
|
||
msgid "Low German (Germany)"
|
||
msgstr "Bahasa Jerman Rendah (Jerman)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:279
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "Bahasa Makedonia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:280
|
||
msgid "Macedonian (Macedonia)"
|
||
msgstr "Bahasa Makedonia (Makedonia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:281
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr "Bahasa Melayu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:282
|
||
msgid "Malay (Brunei)"
|
||
msgstr "Bahasa Melayu (Brunei)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:284
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "Bahasa Malayalam"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:285
|
||
msgid "Malayalam (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Malayalam (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:286
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "Bahasa Malta"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:287
|
||
msgid "Maltese (Malta)"
|
||
msgstr "Bahasa Malta (Malta)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:288
|
||
msgid "Manx"
|
||
msgstr "Bahasa Manx"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:289
|
||
msgid "Manx (United Kingdom)"
|
||
msgstr "Bahasa Manx (United Kingdom)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:290
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "Bahasa Marathi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:291
|
||
msgid "Marathi (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Marathi (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:292
|
||
msgid "Moldavian"
|
||
msgstr "Bahasa Moldova"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:293
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "Bahasa Mongolia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:294
|
||
msgid "Mongolian (China)"
|
||
msgstr "Bahasa Mongolia (China)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:295
|
||
msgid "Mongolian (Cyrillic)"
|
||
msgstr "Bahasa Mongolia (Tulisan Cyril)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:296
|
||
msgid "Mongolian (Cyrillic) (Mongolia)"
|
||
msgstr "Bahasa Mongolia (Tulisan Cyril) (Mongolia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:297
|
||
msgid "Mongolian (Mongolia)"
|
||
msgstr "Bahasa Mongolia (Mongolia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:298
|
||
msgid "Mongolian (Mongolian)"
|
||
msgstr "Bahasa Mongolia (Tulisan Mongolia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:299
|
||
msgid "Mongolian (Mongolian) (China)"
|
||
msgstr "Bahasa Mongolia (Tulisan Mongolia) (China)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:300
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr "Bahasa Nepal"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:301
|
||
msgid "Nepali (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Nepal (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:302
|
||
msgid "Nepali (Nepal)"
|
||
msgstr "Bahasa Nepal (Nepal)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:303
|
||
msgid "Northern Sami"
|
||
msgstr "Sami Utara"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:304
|
||
msgid "Northern Sami (Finland)"
|
||
msgstr "Sami Utara (Finland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:305
|
||
msgid "Northern Sami (Norway)"
|
||
msgstr "Sami Utara (Norway)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:306
|
||
msgid "Northern Sotho"
|
||
msgstr "Sotho Utara"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:307
|
||
msgid "Northern Sotho (South Africa)"
|
||
msgstr "Sotho Utara (Afrika Selatan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:308
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "Bahasa Norway"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:310
|
||
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
|
||
msgstr "Bahasa Norway Bokmål (Norway)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:311
|
||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||
msgstr "Bahasa Norway Nynorsk"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:312
|
||
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
|
||
msgstr "Bahasa Norway Nynorsk (Norway)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:313
|
||
msgid "Nyanja"
|
||
msgstr "Bahasa Chichewa"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:314
|
||
msgid "Nyanja (Malawi)"
|
||
msgstr "Bahasa Chichewa (Malawi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:316
|
||
msgid "Occitan (France)"
|
||
msgstr "Bahasa Occitan (Perancis)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:317
|
||
msgid "Oriya"
|
||
msgstr "Bahasa Oriya"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:318
|
||
msgid "Oriya (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Oriya (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:319
|
||
msgid "Oromo"
|
||
msgstr "Bahasa Oromo"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:320
|
||
msgid "Oromo (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Bahasa Oromo (Habsyah)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:321
|
||
msgid "Oromo (Kenya)"
|
||
msgstr "Bahasa Oromo (Kenya)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:322
|
||
msgid "Pashto"
|
||
msgstr "Bahasa Pashto"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:323
|
||
msgid "Pashto (Afghanistan)"
|
||
msgstr "Bahasa Pashto (Afghanistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:324
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Bahasa Parsi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:325
|
||
msgid "Persian (Afghanistan)"
|
||
msgstr "Bahasa Parsi (Afghanistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:326
|
||
msgid "Persian (Iran)"
|
||
msgstr "Bahasa Parsi (Iran)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:328
|
||
msgid "Polish (Poland)"
|
||
msgstr "Bahasa Poland (Poland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:330
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:331
|
||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
msgstr "Bahasa Portugis (Portugal)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:332
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr "Bahasa Punjabi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:333
|
||
msgid "Punjabi (Arabic)"
|
||
msgstr "Bahasa Punjabi (Tulisan Arab)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:334
|
||
msgid "Punjabi (Arabic) (Pakistan)"
|
||
msgstr "Bahasa Punjabi (Tulisan Arab) (Pakistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:335
|
||
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
||
msgstr "Bahasa Punjabi (Tulisan Gurmukhī)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:336
|
||
msgid "Punjabi (Gurmukhi) (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Punjabi (Tulisan Gurmukhī) (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:337
|
||
msgid "Punjabi (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Punjabi (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:338
|
||
msgid "Punjabi (Pakistan)"
|
||
msgstr "Bahasa Punjabi (Pakistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:340
|
||
msgid "Romanian (Moldova)"
|
||
msgstr "Bahasa Romania (Moldova)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:341
|
||
msgid "Romanian (Romania)"
|
||
msgstr "Bahasa Romania (Romania)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:343
|
||
msgid "Russian (Russia)"
|
||
msgstr "Bahasa Rusia (Rusia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:344
|
||
msgid "Russian (Ukraine)"
|
||
msgstr "Bahasa Rusia (Ukraine)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:345
|
||
msgid "Sanskrit"
|
||
msgstr "Bahasa Sanskrit"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:346
|
||
msgid "Sanskrit (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Sanskrit (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:347 picard/const/locales.py:348
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:349
|
||
msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Bosnia dan Herzegovina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:350 picard/const/locales.py:351
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Tulisan Cyril)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:352
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Tulisan Cyril) (Bosnia dan Herzegovina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:353
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Montenegro)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Tulisan Cyril) (Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:354
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Tulisan Cyril) (Serbia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:355
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Tulisan Cyril) (Serbia dan Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:356 picard/const/locales.py:357
|
||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Tulisan Rumi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:358
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Tulisan Rumi) (Bosnia dan Herzegovina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:359
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Tulisan Rumi) (Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:360
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Serbia)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Tulisan Rumi) (Serbia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:361
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Tulisan Rumi) (Serbia dan Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:362
|
||
msgid "Serbian (Montenegro)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:363
|
||
msgid "Serbian (Serbia)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Serbia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:364
|
||
msgid "Serbian (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbia (Serbia dan Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:365 picard/const/locales.py:366
|
||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||
msgstr "Bahasa Serbo-Croatia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:367
|
||
msgid "Serbo-Croatian (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr "Bahasa Serbo-Croatia (Bosnia dan Herzegovina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:368
|
||
msgid "Serbo-Croatian (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr "Bahasa Sebo-Croatia (Serbia dan Montenegro)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:369
|
||
msgid "Sichuan Yi"
|
||
msgstr "Bahasa Nuosu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:370
|
||
msgid "Sichuan Yi (China)"
|
||
msgstr "Bahasa Nuosu (China)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:371
|
||
msgid "Sidamo"
|
||
msgstr "Bahasa Sidamo"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:372
|
||
msgid "Sidamo (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Bahasa Sidamo (Habsyah)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:373
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "Bahasa Sinhala"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:374
|
||
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
|
||
msgstr "Bahasa Sinhala (Sri Lanka)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:376
|
||
msgid "Slovak (Slovakia)"
|
||
msgstr "Bahasa Slovak (Slovakia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:378
|
||
msgid "Slovenian (Slovenia)"
|
||
msgstr "Bahasa Slovene (Slovenia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:379
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr "Bahasa Somali"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:380
|
||
msgid "Somali (Djibouti)"
|
||
msgstr "Bahasa Somali (Djibouti)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:381
|
||
msgid "Somali (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Bahasa Somali (Habsyah)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:382
|
||
msgid "Somali (Kenya)"
|
||
msgstr "Bahasa Somali (Kenya)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:383
|
||
msgid "Somali (Somalia)"
|
||
msgstr "Bahasa Somali (Somalia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:384
|
||
msgid "South Ndebele"
|
||
msgstr "Bahasa Ndebele Selatan"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:385
|
||
msgid "South Ndebele (South Africa)"
|
||
msgstr "Bahasa Ndebele Selatan (Afrika Selatan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:386
|
||
msgid "Southern Sotho"
|
||
msgstr "Bahasa Sotho Selatan"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:387
|
||
msgid "Southern Sotho (Lesotho)"
|
||
msgstr "Bahasa Sotho Selatan (Lesotho)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:388
|
||
msgid "Southern Sotho (South Africa)"
|
||
msgstr "Bahasa Sotho Selatan (Afrika Selatan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:390
|
||
msgid "Spanish (Argentina)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Argentina)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:391
|
||
msgid "Spanish (Bolivia)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Bolivia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:392
|
||
msgid "Spanish (Chile)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Chile)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:393
|
||
msgid "Spanish (Colombia)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Colombia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:394
|
||
msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Costa Rica)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:395
|
||
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Republik Dominika)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:396
|
||
msgid "Spanish (Ecuador)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Ecuador)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:397
|
||
msgid "Spanish (El Salvador)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (El Salvador)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:398
|
||
msgid "Spanish (Guatemala)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Guatemala)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:399
|
||
msgid "Spanish (Honduras)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Honduras)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:400
|
||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Mexico)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:401
|
||
msgid "Spanish (Nicaragua)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Nicaragua)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:402
|
||
msgid "Spanish (Panama)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Panama)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:403
|
||
msgid "Spanish (Paraguay)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Paraguay)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:404
|
||
msgid "Spanish (Peru)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Peru)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:405
|
||
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Puerto Rico)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:406
|
||
msgid "Spanish (Spain)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Sepanyol)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:407
|
||
msgid "Spanish (United States)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Amerika Syarikat)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:408
|
||
msgid "Spanish (Uruguay)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Uruguay)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:409
|
||
msgid "Spanish (Venezuela)"
|
||
msgstr "Bahasa Sepanyol (Venezuela)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:410
|
||
msgid "Swahili"
|
||
msgstr "Bahasa Swahili"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:411
|
||
msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
msgstr "Bahasa Swahili (Kenya)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:412
|
||
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
msgstr "Bahasa Swahili (Tanzania)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:413
|
||
msgid "Swati"
|
||
msgstr "Bahasa Swati"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:414
|
||
msgid "Swati (South Africa)"
|
||
msgstr "Bahasa Swati (Afrika Selatan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:415
|
||
msgid "Swati (Swaziland)"
|
||
msgstr "Bahasa Swati (Swaziland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:417
|
||
msgid "Swedish (Finland)"
|
||
msgstr "Bahasa Sweden (Finland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:418
|
||
msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
msgstr "Bahasa Sweden (Sweden)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:419
|
||
msgid "Swiss German"
|
||
msgstr "Bahasa Jerman Switzerland"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:420
|
||
msgid "Swiss German (Switzerland)"
|
||
msgstr "Bahasa Jerman Switzerland (Switzerland)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:421
|
||
msgid "Syriac"
|
||
msgstr "Bahasa Suryani"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:422
|
||
msgid "Syriac (Syria)"
|
||
msgstr "Bahasa Suryani (Syria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:423
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "Bahasa Tagalog"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:424
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "Bahasa Tajik"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:425
|
||
msgid "Tajik (Cyrillic)"
|
||
msgstr "Bahasa Tajik (Tulisan Cyril)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:426
|
||
msgid "Tajik (Cyrillic) (Tajikistan)"
|
||
msgstr "Bahasa Tajik (Tulisan Cyril) (Tajikistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:427
|
||
msgid "Tajik (Tajikistan)"
|
||
msgstr "Bahasa Tajik (Tajikistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:428
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "Bahasa Tamil"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:429
|
||
msgid "Tamil (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Tamil (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:430
|
||
msgid "Taroko"
|
||
msgstr "Bahasa Taroko"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:431
|
||
msgid "Taroko (Taiwan)"
|
||
msgstr "Bahasa Taroko (Taiwan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:432
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "Bahasa Tatar"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:433
|
||
msgid "Tatar (Russia)"
|
||
msgstr "Bahasa Tatar (Rusia)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:434
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "Bahasa Telugu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:435
|
||
msgid "Telugu (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Telugu (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:436
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Bahasa Thai"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:437
|
||
msgid "Thai (Thailand)"
|
||
msgstr "Bahasa Thai (Negara Thai)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:438
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr "Bahasa Tibet"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:439
|
||
msgid "Tibetan (China)"
|
||
msgstr "Bahasa Tibet (China)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:440
|
||
msgid "Tibetan (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Tibet (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:441
|
||
msgid "Tigre"
|
||
msgstr "Bahasa Tigre"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:442
|
||
msgid "Tigre (Eritrea)"
|
||
msgstr "Bahasa Tigre (Eritrea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:443
|
||
msgid "Tigrinya"
|
||
msgstr "Bahasa Tigrinya"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:444
|
||
msgid "Tigrinya (Eritrea)"
|
||
msgstr "Bahasa Tigrinya (Eritrea)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:445
|
||
msgid "Tigrinya (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Bahasa Tigrinya (Habsyah)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:446
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Bahasa Tonga"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:447
|
||
msgid "Tonga (Tonga)"
|
||
msgstr "Bahasa Tonga (Tonga)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:448
|
||
msgid "Tsonga"
|
||
msgstr "Bahasa Tsonga"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:449
|
||
msgid "Tsonga (South Africa)"
|
||
msgstr "Bahasa Tsonga (Afrika Selatan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:450
|
||
msgid "Tswana"
|
||
msgstr "Bahasa Setswana"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:451
|
||
msgid "Tswana (South Africa)"
|
||
msgstr "Bahasa Setswana (Afrika Selatan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:453
|
||
msgid "Turkish (Turkey)"
|
||
msgstr "Bahasa Turki (Turki)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:454
|
||
msgid "Tyap"
|
||
msgstr "Bahasa Tyap"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:455
|
||
msgid "Tyap (Nigeria)"
|
||
msgstr "Bahasa Tyap (Nigeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:456
|
||
msgid "Uighur"
|
||
msgstr "Bahasa Uyghur"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:457
|
||
msgid "Uighur (Arabic)"
|
||
msgstr "Bahasa Uyghur (Tulisan Arab)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:458
|
||
msgid "Uighur (Arabic) (China)"
|
||
msgstr "Bahasa Uyghur (Tulisan Arab) (China)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:459
|
||
msgid "Uighur (China)"
|
||
msgstr "Bahasa Uyghur (China)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:461
|
||
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
|
||
msgstr "Bahasa Ukraine (Ukraine)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:462
|
||
msgid "Urdu"
|
||
msgstr "Bahasa Urdu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:463
|
||
msgid "Urdu (India)"
|
||
msgstr "Bahasa Urdu (India)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:464
|
||
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
||
msgstr "Bahasa Urdu (Pakistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:465
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr "Bahasa Uzbek"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:466
|
||
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
|
||
msgstr "Bahasa Uzbek (Afghanistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:467
|
||
msgid "Uzbek (Arabic)"
|
||
msgstr "Bahasa Uzbek (Tulisan Arab)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:468
|
||
msgid "Uzbek (Arabic) (Afghanistan)"
|
||
msgstr "Bahasa Uzbek (Tulisan Arab) (Afghanistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:469
|
||
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
|
||
msgstr "Bahasa Uzbek (Tulisan Cyril)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:470
|
||
msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)"
|
||
msgstr "Bahasa Uzbek (Tulisan Cyril) (Uzbekistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:471
|
||
msgid "Uzbek (Latin)"
|
||
msgstr "Bahasa Uzbek (Tulisan Rumi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:472
|
||
msgid "Uzbek (Latin) (Uzbekistan)"
|
||
msgstr "Uzbek (Tulisan Rumi) (Uzbekistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:473
|
||
msgid "Uzbek (Uzbekistan)"
|
||
msgstr "Bahasa Uzbek (Uzbekistan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:474
|
||
msgid "Venda"
|
||
msgstr "Bahasa Venda"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:475
|
||
msgid "Venda (South Africa)"
|
||
msgstr "Bahasa Venda (Afrika Selatan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:476
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Bahasa Vietnam"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:477
|
||
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
|
||
msgstr "Bahasa Vietnam (Vietnam)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:478
|
||
msgid "Walamo"
|
||
msgstr "Bahasa Walamo"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:479
|
||
msgid "Walamo (Ethiopia)"
|
||
msgstr "Bahasa Walamo (Habsyah)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:480
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "Bahasa Wales"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:481
|
||
msgid "Welsh (United Kingdom)"
|
||
msgstr "Bahasa Wales (United Kingdom)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:482
|
||
msgid "Wolof"
|
||
msgstr "Bahasa Wolof"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:483
|
||
msgid "Wolof (Latin)"
|
||
msgstr "Bahasa Wolof (Tulisan Rumi)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:484
|
||
msgid "Wolof (Latin) (Senegal)"
|
||
msgstr "Bahasa Wolof (Tulisan Rumi) (Senegal)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:485
|
||
msgid "Wolof (Senegal)"
|
||
msgstr "Bahasa Wolof (Senegal)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:486
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr "Bahasa Xhosa"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:487
|
||
msgid "Xhosa (South Africa)"
|
||
msgstr "Bahasa Xhosa (Afrika Selatan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:488
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr "Bahasa Yoruba"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:489
|
||
msgid "Yoruba (Nigeria)"
|
||
msgstr "Bahasa Yoruba (Nigeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:490
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "Bahasa Zulu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:491
|
||
msgid "Zulu (South Africa)"
|
||
msgstr "Bahasa Zulu (Afrika Selatan)"
|
||
|
||
#: picard/coverart/__init__.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
|
||
msgstr "Seni kulit jenis '%(type)s' telah dimuat turun untuk %(albumid)s dari %(host)s"
|
||
|
||
#: picard/coverart/__init__.py:196
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
|
||
msgstr "Sedang memuat turun seni kulit jenis '%(type)s'untuk %(albumid)sdari %(host)s ..."
|
||
|
||
#: picard/coverart/utils.py:36
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Tak Diketahui"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:78
|
||
msgid "250 px"
|
||
msgstr "250 piksel"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:79
|
||
msgid "500 px"
|
||
msgstr "500 piksel"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:80
|
||
msgid "1200 px"
|
||
msgstr "1200 piksel"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:81
|
||
msgid "Full size"
|
||
msgstr "Saiz penuh"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:235
|
||
msgid "Cover art types"
|
||
msgstr "Jenis seni kulit"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:255
|
||
msgid ""
|
||
"Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists."
|
||
msgstr "Tolong buat pilihan berkenaan jenis imej dalam senarai 'Terangkum' dan 'Dihalang'."
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:276
|
||
msgid "Include types list"
|
||
msgstr "Senarai jenis yang terangkum"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:290
|
||
msgid "Exclude types list"
|
||
msgstr "Senarai jenis yang dihalang"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:298
|
||
msgid ""
|
||
"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded"
|
||
" and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. "
|
||
"Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image "
|
||
"types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be "
|
||
"considered when determining whether or not to download and use a CAA "
|
||
"image.\n"
|
||
msgstr "Imej CAA dengan jenis yang didapati dalam senarai 'Terangkum' akan dimuat turun serta digunakan MELAINKAN imej tersebut juga didapati mempunyai jenis yang terdapat di senarai 'Dihalang'. Imej dengan jenis yang didapati di senarai 'Dihalang' TIDAK SAMA SEKALI digunakan. Jenis imej yang tidak didapati dalam kedua-dua senarai tidak akan dipertimbangkan ketika membuat penentuan sama ada imej CAA akan dimuat turun ataupun tidak.\n"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:319
|
||
msgid "I&nclude all"
|
||
msgstr "Ra&ngkumkan semuanya"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:320
|
||
msgid "E&xclude all"
|
||
msgstr "Halang semuanya"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:321
|
||
msgid "C&lear all"
|
||
msgstr "Kosongkan semuanya"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:322 picard/ui/options/dialog.py:122
|
||
msgid "Restore &Defaults"
|
||
msgstr "Pulihkan Lalai"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:508
|
||
msgid "Cover Art Archive"
|
||
msgstr "Cover Art Archive"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:43
|
||
msgid "CAA Release Group"
|
||
msgstr "Gabungan Keluaran CAA"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/local.py:74
|
||
msgid "Local Files"
|
||
msgstr "Fail Setempat"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/urlrels.py:39
|
||
msgid "Allowed Cover Art URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:180
|
||
msgid ""
|
||
"`$if(if,then,else)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:193
|
||
msgid ""
|
||
"`$if2(a1,a2,a3,...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns first non empty argument."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:206
|
||
msgid ""
|
||
"`$noop(...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:215
|
||
msgid ""
|
||
"`$left(text,number)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the first `number` characters from `text`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:227
|
||
msgid ""
|
||
"`$right(text,number)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the last `number` characters from `text`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:239
|
||
msgid ""
|
||
"`$lower(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in lower case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:248
|
||
msgid ""
|
||
"`$upper(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in upper case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:257
|
||
msgid ""
|
||
"`$pad(text,length,char)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` as\n"
|
||
" needed to the **beginning** of the string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:270
|
||
msgid ""
|
||
"`$strip(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading and trailing spaces.\n"
|
||
"Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other unicode characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:280
|
||
msgid ""
|
||
"`$replace(text,search,replace)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and returns the resulting string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:289
|
||
msgid ""
|
||
"`$in(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true, if `x` contains `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$inmulti(%x%,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its values.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.0_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:318
|
||
msgid ""
|
||
"`$rreplace(text,pattern,replace)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) replace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:330
|
||
msgid ""
|
||
"`$rsearch(text,pattern)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) search.\n"
|
||
" This function will return the first matching group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:349
|
||
msgid ""
|
||
"`$num(number,length)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:366
|
||
msgid ""
|
||
"`$unset(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unsets the variable `name`.\n"
|
||
"Allows for wildcards to unset certain tags (works with 'performer:*', 'comment:*', and 'lyrics:*').\n"
|
||
"i.e. `$unset(performer:*)` would unset all performer tags."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:386
|
||
msgid ""
|
||
"`$delete(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n"
|
||
"This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n"
|
||
" running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file when\n"
|
||
" saving.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.1_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:401
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$set(name,value)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sets the variable `name` to `value`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: To create a variable which can be used for the file naming string, but\n"
|
||
" which will not be written as a tag in the file, prefix the variable name\n"
|
||
" with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n"
|
||
" `%_something%` will not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:419
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not passed)\n"
|
||
" to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be used to\n"
|
||
" operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as proper\n"
|
||
" multi-valued tags.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.0_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:437
|
||
msgid ""
|
||
"`$get(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:447
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$copy(new,old)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copies metadata from variable `old` to `new`.\n"
|
||
"The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n"
|
||
" multi-value variables without flattening them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.9_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:463
|
||
msgid ""
|
||
"`$copymerge(new,old)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n"
|
||
" appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, this\n"
|
||
" will also copy multi-valued variables without flattening them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.0_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:481
|
||
msgid ""
|
||
"`$trim(text[,char])`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n"
|
||
" The optional second parameter `char` specifies the character to trim."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:494
|
||
msgid ""
|
||
"`$add(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add `y` to `x`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:512
|
||
msgid ""
|
||
"`$sub(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Subtracts `y` from `x`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:530
|
||
msgid ""
|
||
"`$div(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Divides `x` by `y`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:550
|
||
msgid ""
|
||
"`$mod(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:568
|
||
msgid ""
|
||
"`$mul(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Multiplies `x` by `y`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:586
|
||
msgid ""
|
||
"`$or(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if either `x` or `y` not empty.\n"
|
||
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
" The result is true if ANY of the arguments is not empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:600
|
||
msgid ""
|
||
"`$and(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n"
|
||
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
" The result is true if ALL of the arguments are not empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:614
|
||
msgid ""
|
||
"`$not(x)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:626
|
||
msgid ""
|
||
"`$eq(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` equals `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:638
|
||
msgid ""
|
||
"`$ne(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` does not equal `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:650
|
||
msgid ""
|
||
"`$lt(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is less than `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:664
|
||
msgid ""
|
||
"`$lte(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is less than or equal to `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:678
|
||
msgid ""
|
||
"`$gt(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is greater than `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:692
|
||
msgid ""
|
||
"`$gte(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is greater than or equal to `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:706
|
||
msgid ""
|
||
"`$len(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the number of characters in `text`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:715
|
||
msgid ""
|
||
"`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal value\n"
|
||
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
|
||
" `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
|
||
" multi-valued tag.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:732
|
||
msgid ""
|
||
"`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches `pattern`, joined by `join`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.10_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:747
|
||
msgid ""
|
||
"`$matchedtracks()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the number of matched tracks within a release.\n"
|
||
" **Only works in File Naming scripts.**\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:763
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_complete()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n"
|
||
"**Only works in File Naming scripts.**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:778
|
||
msgid ""
|
||
"`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the first character of `text`.\n"
|
||
"If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is returned instead. If `nonalpha` is not\n"
|
||
"specified, the default value \"#\" will be used.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:797
|
||
msgid ""
|
||
"`$initials(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic character.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:808
|
||
msgid ""
|
||
"`$firstwords(text,length)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from `text` which fit within `length` characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:831
|
||
msgid ""
|
||
"`$startswith(text,prefix)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `text` starts with `prefix`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.4_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:844
|
||
msgid ""
|
||
"`$endswith(text,suffix)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `text` ends with `suffix`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.4_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:857
|
||
msgid ""
|
||
"`$truncate(text,length)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Truncate `text` to `length`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:872
|
||
msgid ""
|
||
"`$swapprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Moves the specified `prefixes` from the beginning to the end of `text`.\n"
|
||
"If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,Le)\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:893
|
||
msgid ""
|
||
"`$delprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deletes the specified `prefixes` from the beginning of `text`.\n"
|
||
"If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.3_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:926
|
||
msgid ""
|
||
"`$eq_any(x,a1,a2...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or ...\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n"
|
||
"Functionally equivalent to the eq2 plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:938
|
||
msgid ""
|
||
"`$ne_all(x,a1,a2...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and ...\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n"
|
||
"Functionally equivalent to the ne2 plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:950
|
||
msgid ""
|
||
"`$eq_all(x,a1,a2...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and ...\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat Loaf))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:968
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$ne_any(x,a1,a2...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or ...\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,%composer%))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:983
|
||
msgid ""
|
||
"`$title(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $set(album,$title(%album%))\n"
|
||
"_Since Picard 2.1_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1023
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_audio()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true, if the file processed is an audio file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.2_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1037
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_video()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true, if the file processed is an video file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.2_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1051
|
||
msgid ""
|
||
"`$find(haystack,needle)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Finds the location of one string within another.\n"
|
||
" Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or \"\" if `needle` was not found.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.3_\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1068
|
||
msgid ""
|
||
"`$reverse(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in reverse order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1077
|
||
msgid ""
|
||
"`$substr(text,start,end)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up to\n"
|
||
" (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n"
|
||
" zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n"
|
||
" string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to\n"
|
||
" the start and end of the string respectively."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1098
|
||
msgid ""
|
||
"`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal value\n"
|
||
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
|
||
" separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
|
||
" multi-valued tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1117
|
||
msgid ""
|
||
"`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n"
|
||
" `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
|
||
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
|
||
" the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n"
|
||
" literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n"
|
||
" using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a\n"
|
||
" proper multi-valued tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1139
|
||
msgid ""
|
||
"`$while(condition,code)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no longer\n"
|
||
" evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n"
|
||
" `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the `code`\n"
|
||
" script. The function limites the maximum number of iterations to 1000 as a\n"
|
||
" safeguard against accidentally creating an infinite loop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1160
|
||
msgid ""
|
||
"`$map(name,code,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates the\n"
|
||
" value of the element to the value returned by `code`, returning the updated\n"
|
||
" multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
|
||
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
|
||
" the element or count value to be accessed within the `code` script."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1180
|
||
msgid ""
|
||
"`$join(name,text,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and returns the result as a string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1191
|
||
msgid ""
|
||
"`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` and\n"
|
||
" `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value representing\n"
|
||
" a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; \" if\n"
|
||
" not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes are\n"
|
||
" zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the list.\n"
|
||
" If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to the\n"
|
||
" start and end of the list respectively.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following example will create a multi-value variable with all artists\n"
|
||
" in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1223
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the current date and time in the specified `format`, which is based on\n"
|
||
" the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no\n"
|
||
" `format` is specified the date/time will be returned in the form\n"
|
||
" `2020-02-05 14:26:32`.\n"
|
||
"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure the\n"
|
||
" portability of scripts across the different platforms. These codes include:\n"
|
||
" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n"
|
||
" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n"
|
||
" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1252
|
||
msgid ""
|
||
"`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in ascending order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1262
|
||
msgid ""
|
||
"`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse order.\n"
|
||
" This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort in\n"
|
||
" descending order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:74
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Muhammad Adli Ibrahim"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
|
||
msgstr "<br/>Diterjemahkan kepada LANG oleh %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:80
|
||
msgid ""
|
||
"Icons made by Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> and <a "
|
||
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a "
|
||
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a "
|
||
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, "
|
||
"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim "
|
||
"Basinski</a>, <a "
|
||
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a> from <a "
|
||
"href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>"
|
||
msgstr "Arca dibuat oleh Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> dan <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim Basinski</a>, <a href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a> daripada <a href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %(version)s"
|
||
msgstr "Versi %(version)s"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:103
|
||
msgid "Supported formats"
|
||
msgstr "Format yang disokong"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:105
|
||
msgid "Please donate"
|
||
msgstr "Tolong derma"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which"
|
||
" is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
|
||
"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
|
||
"MetaBrainz Foundation to keep the service running."
|
||
msgstr "Terima kasih banyak-banyak kerana telah menguna pakai Picard. Picard bergantung pada pangkalan data MusicBrainz yang dikendalikan oleh Yayasan MetaBrainz dengan bantuan ribuan sukarelawan. Jika anda berpuas hati dengan aplikasi ini, anda boleh bantu menderma seringgit dua kepada Yayasan MetaBrainz agar perkhidmatan ini berkekalan."
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:109
|
||
msgid "Donate now!"
|
||
msgstr "Sumbangkan derma!"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:110
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Penghargaan"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others"
|
||
msgstr "Hak cipta © %(copyright_years)s %(authors_credits)s dan lain-lain"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:113
|
||
msgid "Official website"
|
||
msgstr "Tapak sesawang rasmi"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:157
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:67 picard/util/tags.py:54
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarikh"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:159
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Label"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:160
|
||
msgid "Catalog #s"
|
||
msgstr "Nombor Katalog"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:162
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:161 picard/util/tags.py:45
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Kod Palang"
|
||
|
||
#: picard/ui/collectionmenu.py:61
|
||
msgid "Refresh List"
|
||
msgstr "Senarai Segar Semula"
|
||
|
||
#: picard/ui/collectionmenu.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (%i release)"
|
||
msgid_plural "%s (%i releases)"
|
||
msgstr[0] "%s (%i keluaran)"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:41
|
||
msgid "Errored entity"
|
||
msgstr "Entiti beralat"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:42
|
||
msgid "Pending entity"
|
||
msgstr "Entiti tindakan"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:43
|
||
msgid "Saved entity"
|
||
msgstr "Entiti disimpan"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:44
|
||
msgid "Log view text (debug)"
|
||
msgstr "Teks pandangan log (nyahpepijat)"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:45
|
||
msgid "Log view text (error)"
|
||
msgstr "Teks pandangan log (ralat)"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:46
|
||
msgid "Log view text (info)"
|
||
msgstr "Teks pandangan log (maklumat)"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:47
|
||
msgid "Log view text (warning)"
|
||
msgstr "Teks pandangan log (amaran)"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:48
|
||
msgid "Tag added"
|
||
msgstr "Tanda ditambahkan"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:49
|
||
msgid "Tag changed"
|
||
msgstr "Tanda diubah"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:50
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr "Tanda dialih keluar"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:258
|
||
msgid "View release on MusicBrainz"
|
||
msgstr "Lihat keluaran di MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:264
|
||
msgid "Common images on all tracks"
|
||
msgstr "Imej sepunya di setiap runut"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:266
|
||
msgid "Tracks contain different images"
|
||
msgstr "Runut mempunyai imej yang berlainan"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:310
|
||
msgid "Show more details"
|
||
msgstr "Paparkan perincian lanjutan"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:347
|
||
msgid "New Cover Art"
|
||
msgstr "Seni Kulit Baharu"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:348
|
||
msgid "Original Cover Art"
|
||
msgstr "Seni Kulit Asal"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:520
|
||
msgid "All supported image formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:521
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:534
|
||
msgid "Show more details..."
|
||
msgstr "Paparkan perincian lanjutan..."
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:540
|
||
msgid "Keep original cover art"
|
||
msgstr "Kekalkan seni kulit asal"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:546
|
||
msgid "Choose local file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:555
|
||
msgid "Replace front cover art"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:563
|
||
msgid "Append front cover art"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/edittagdialog.py:68
|
||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||
msgstr "TTTT-BB-HH"
|
||
|
||
#: picard/ui/edittagdialog.py:70
|
||
msgid "YYYY"
|
||
msgstr "TTTT"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:60
|
||
msgid "&Load selected files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:63
|
||
msgid "&Move tagged files here"
|
||
msgstr "Alihkan Fail-fail Bertanda Ke Sini"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:66
|
||
msgid "Show &hidden files"
|
||
msgstr "Paparkan Fail-fail Tersembunyi"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:71
|
||
msgid "&Set as starting directory"
|
||
msgstr "Tetapkan ini &sebagai direktori permulaan"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:103
|
||
msgid "Existing Cover"
|
||
msgstr "Kulit Sedia Ada"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:103 picard/ui/infodialog.py:108
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:163 picard/ui/searchdialog/artist.py:53
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:69
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Jenis"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:104
|
||
msgid "New Cover"
|
||
msgstr "Kulit Baharu"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:108 picard/ui/searchdialog/album.py:165
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Kulit"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:154 picard/ui/infodialog.py:339
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:102
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Maklumat"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Double-click to open in external viewer\n"
|
||
"Temporary file: %s\n"
|
||
"Source: %s"
|
||
msgstr "Ketik dua kali untuk membuka fail di penilik luar\nFail sementara: %s\nSumber: %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:264
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Nama fail:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:266
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Format:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:270
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Saiz:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:274
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Tempoh:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:276
|
||
msgid "Bitrate:"
|
||
msgstr "Kadar bit:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:278
|
||
msgid "Sample rate:"
|
||
msgstr "Kadar sampel:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:280
|
||
msgid "Bits per sample:"
|
||
msgstr "Bit per sampel:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:284
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:286
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "Stereo"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:287
|
||
msgid "Channels:"
|
||
msgstr "Saluran:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:295
|
||
msgid "Album:"
|
||
msgstr "Album:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:297
|
||
msgid "Artist:"
|
||
msgstr "Seniman:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disc %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:330
|
||
msgid "Tracklist:"
|
||
msgstr "Senarai runut:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:351
|
||
msgid "Album Info"
|
||
msgstr "Maklumat Album"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:359
|
||
msgid "&Errors"
|
||
msgstr "Ralat"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:369 picard/ui/infodialog.py:385
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:389 picard/ui/infodialog.py:407
|
||
#: picard/ui/ui_infodialog.py:59
|
||
msgid "&Info"
|
||
msgstr "Maklumat"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:377
|
||
msgid "Track Info"
|
||
msgstr "Maklumat Runut"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:390
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%i file in this track"
|
||
msgid_plural "%i files in this track"
|
||
msgstr[0] "%i fail dalam runut ini"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:401
|
||
msgid "Cluster Info"
|
||
msgstr "Maklumat Kelompok"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:61 picard/ui/options/plugins.py:600
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:62
|
||
msgid "Albums"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:63
|
||
msgid "Pending files"
|
||
msgstr "Fail tindakan"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:64
|
||
msgid "Pending requests"
|
||
msgstr "Permintaan tindakan"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:152 picard/util/tags.py:114
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Tajuk"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:153 picard/ui/searchdialog/track.py:64
|
||
#: picard/util/tags.py:68
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Tajuk"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:155 picard/util/tags.py:36
|
||
msgid "Album Artist"
|
||
msgstr "Seniman Album"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:156 picard/util/tags.py:50
|
||
msgid "Composer"
|
||
msgstr "Penggubah"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:158 picard/util/tags.py:57
|
||
msgid "Disc Subtitle"
|
||
msgstr "Tajuk Kecil Cakera"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:159
|
||
msgid "Track No."
|
||
msgstr "Bil. Runut"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:160
|
||
msgid "Disc No."
|
||
msgstr "Bil. Cakera"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:161
|
||
msgid "Catalog No."
|
||
msgstr "Nombor Katalog"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:163 picard/util/tags.py:72
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Bahantara"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:164 picard/util/tags.py:62
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Genre"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:165
|
||
msgid "Fingerprint status"
|
||
msgstr "Keadaan cap jari"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:270
|
||
msgid "Bad match"
|
||
msgstr "Padanan buruk"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:271
|
||
msgid "Poor match"
|
||
msgstr "Padanan lemah"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:272
|
||
msgid "Ok match"
|
||
msgstr "Padanan baik"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:273
|
||
msgid "Good match"
|
||
msgstr "Padanan bagus"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:274
|
||
msgid "Great match"
|
||
msgstr "Padanan hebat"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:275
|
||
msgid "Excellent match"
|
||
msgstr "Padanan cemerlang"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:410
|
||
msgid "Restore default columns"
|
||
msgstr "Pulihkan lajur lalai"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:415
|
||
msgid "Lock columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:467
|
||
msgid "&Expand all"
|
||
msgstr "K&embangkan semuanya"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:469
|
||
msgid "&Collapse all"
|
||
msgstr "Lipatkan semuanya"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:471
|
||
msgid "Select &all"
|
||
msgstr "Pilih semu&anya"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:473
|
||
msgid "Ctrl+A"
|
||
msgstr "Ctrl+A"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:547
|
||
msgid "&Other versions"
|
||
msgstr "Versi-versi lain"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:550
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Sedang memuat..."
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:602
|
||
#, python-format
|
||
msgid "&Other versions (%d)"
|
||
msgstr "Versi-versi lain (%d)"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:626
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Kumpulan"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:634
|
||
msgid "P&lugins"
|
||
msgstr "Pema&lam"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:650
|
||
msgid "&Run scripts"
|
||
msgstr "Jalankan sk&rip"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:830
|
||
msgid "file view"
|
||
msgstr "pandangan fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:831
|
||
msgid "Contains unmatched files and clusters"
|
||
msgstr "Mengandungi fail dan kelompok tak sepadan"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:851
|
||
msgid "Clusters"
|
||
msgstr "Kelompok"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:861
|
||
msgid "album view"
|
||
msgstr "pandangan album"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:862
|
||
msgid "Contains albums and matched files"
|
||
msgstr "Mengandungi album dan fail sepadan"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:998 picard/ui/options/renaming.py:210
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ralat"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1002
|
||
msgid "Album modified and complete"
|
||
msgstr "Album telah diubah suai dan selesai"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1005
|
||
msgid "Album unchanged and complete"
|
||
msgstr "Album tak diubah dan selesai"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1009
|
||
msgid "Album modified"
|
||
msgstr "Album telah diubah suai"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1012
|
||
msgid "Album unchanged"
|
||
msgstr "Album tak diubah"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1150
|
||
msgid "Track saved"
|
||
msgstr "Runut disimpan"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1152 picard/ui/itemviews.py:1156
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Belum selesai"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1162
|
||
msgid "Fingerprint has already been submitted"
|
||
msgstr "Cap jari telah pun diserahkan"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1164
|
||
msgid "Unsubmitted fingerprint"
|
||
msgstr "Cap jari yang belum diserahkan"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1166
|
||
msgid ""
|
||
"No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate "
|
||
"AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint."
|
||
msgstr "Fail ini masih belum dihitungkan cap jarinya. Gunakan \"Imbas\" atau \"Janakan Cap Jari AcoustID\" bagi penghitungan cap jarinya."
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:162
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Log"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:172
|
||
msgid "Verbosity"
|
||
msgstr "Bahasa boros"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:182
|
||
msgid "String to highlight"
|
||
msgstr "Rentetan yang akan ditonjolkan"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:187
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Tonjolkan"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:196
|
||
msgid "Clear Highlight"
|
||
msgstr "Hapuskan Tonjolan"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:202 picard/ui/logview.py:281
|
||
msgid "Clear Log"
|
||
msgstr "Hapuskan Log"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:207
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Simpan Sebagai..."
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:250 picard/ui/logview.py:257
|
||
msgid "Save Log View to File"
|
||
msgstr "Simpan Pandangan Log kepada Fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:258
|
||
msgid "File already exists, do you really want to save to this file?"
|
||
msgstr "Fail sudah wujud. Adakah anda betul-betul mahu menyimpan di fail ini?"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:270
|
||
msgid "Failed to save Log View to file"
|
||
msgstr "Gagal menyimpan Pandangan Log di fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:271
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Something prevented data to be written to '%s'"
|
||
msgstr "Terdapat sesuatu yang mencegah penulisan data di '%s'"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:282
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the log?"
|
||
msgstr "Adakah anda pasti mahu mengosongkan log?"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:316
|
||
msgid "Activity History"
|
||
msgstr "Sejarah Kegiatan"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:155 picard/ui/ui_aboutdialog.py:84
|
||
msgid "MusicBrainz Picard"
|
||
msgstr "Picard MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:270
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Perubahan Tak Disimpan"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:271
|
||
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
|
||
msgstr "Adakah anda pasti mahu meninggalkan Picard?"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:272
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
|
||
msgstr[0] "Terdapat %d butir fail yang tak disimpan. Perubahan-perubahan yang belum disimpan akan hilang jika Picard ditutup."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:279
|
||
msgid "&Quit Picard"
|
||
msgstr "Tinggalkan Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:317
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Sedia"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:321
|
||
msgid ""
|
||
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
|
||
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
|
||
"button on the web page loads the release into Picard."
|
||
msgstr "Picard mendengar di port ini untuk bersepadu dengan pelayar anda. \"Gelintar\" atau \"Buka di Penyemak Imbas\" dari Picard akan menyebabkan munculnya punat \"Penanda\" di laman sesawang. Tekan punat tersebut untuk memuat keluaran yang dibuka ke dalam Picard."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Listening on port %(port)d "
|
||
msgstr "Sedang mendengar di port %(port)d"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:406
|
||
msgid "AcoustID submission not configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:407
|
||
msgid ""
|
||
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
|
||
"fingerprints."
|
||
msgstr "Kunci API AcoustID anda perlu ditetapsediakan sebelum penyerahan cap jari dibenarkan."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:410
|
||
msgid "Open AcoustID options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:420
|
||
msgid "&Options..."
|
||
msgstr "Pilihan..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:424
|
||
msgid "&Cut"
|
||
msgstr "Potong"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:429
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "Tam&pal"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:434
|
||
msgid "&Help..."
|
||
msgstr "Bantuan..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:438
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "Tent&ang..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:442
|
||
msgid "&Donate..."
|
||
msgstr "&Dermakan..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:445
|
||
msgid "&Report a Bug..."
|
||
msgstr "Lapo&rkan Pepijat..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:448
|
||
msgid "&Support Forum..."
|
||
msgstr "Forum &Sokongan..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:451
|
||
msgid "&Add Files..."
|
||
msgstr "T&ambahkan Fail..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:452
|
||
msgid "Add files to the tagger"
|
||
msgstr "Tambahkan fail pada penanda"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:457
|
||
msgid "Add Fold&er..."
|
||
msgstr "Tambah P&elipat..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:458
|
||
msgid "Add a folder to the tagger"
|
||
msgstr "Tambahkan sekeping pelipat pada penanda"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:460
|
||
msgid "Ctrl+E"
|
||
msgstr "Ctrl+E"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:464
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Tutup Tetingkap"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:465
|
||
msgid "Ctrl+W"
|
||
msgstr "Ctrl+W"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:468
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "&Simpan"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:469
|
||
msgid "Save selected files"
|
||
msgstr "Simpan fail yang dipilih"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:475
|
||
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
|
||
msgstr "Serahkan AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:476
|
||
msgid "Submit acoustic fingerprints"
|
||
msgstr "Serahkan cap jari tatabunyi"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:480
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "Keluar"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:483
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:486
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "Alih kelua&r"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:487
|
||
msgid "Remove selected files/albums"
|
||
msgstr "Alih keluar fail/album yang dipilih"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:491 picard/ui/metadatabox.py:350
|
||
msgid "Lookup in &Browser"
|
||
msgstr "Cari di Penyemak Im&bas"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:492
|
||
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
|
||
msgstr "Cari item yang dipilih di tapak sesawang MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:495
|
||
msgid "Ctrl+Shift+L"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+L"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:498
|
||
msgid "Search for similar albums..."
|
||
msgstr "Cari album yang serupa..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:499
|
||
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
|
||
msgstr "Lihat keluaran yang serupa sambil memilih untuk menyaring keluaran yang lain"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:502
|
||
msgid "Search for similar tracks..."
|
||
msgstr "Cari runut yang serupa..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:503
|
||
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
|
||
msgstr "Lihat runut yang serupa sambil memilih untuk menyaring keluaran yang lain"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:506
|
||
msgid "File &Browser"
|
||
msgstr "Pelayar Fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:510
|
||
msgid "Ctrl+B"
|
||
msgstr "Ctrl+B"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:513
|
||
msgid "&Cover Art"
|
||
msgstr "Seni Kulit"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:519
|
||
msgid "&Actions"
|
||
msgstr "Tind&akan"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:525 picard/ui/mainwindow.py:808
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:47
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Gelintar"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:529 picard/ui/mainwindow.py:535
|
||
msgid "Lookup &CD..."
|
||
msgstr "&Cari CD..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:530
|
||
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
|
||
msgstr "Cari perincian CD dalam pemacu anda"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:532 picard/ui/mainwindow.py:659
|
||
msgid "Ctrl+K"
|
||
msgstr "Ctrl+K"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:543
|
||
msgid "&Scan"
|
||
msgstr "Imba&s"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:544
|
||
msgid ""
|
||
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
|
||
"even if they have no metadata"
|
||
msgstr "Gunakan cap jari tatabunyi AcoustID untuk mengenal pasti fail berdasarkan muziknya biarpun tanpa data meta"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:546
|
||
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
|
||
msgstr "Kenal pasti fail menggunakan cap jari tatabunyi AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:548
|
||
msgid "Ctrl+Y"
|
||
msgstr "Ctrl+Y"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:551
|
||
msgid "&Generate AcoustID Fingerprints"
|
||
msgstr "Janakan Cap Jari AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:552 picard/ui/options/interface.py:114
|
||
msgid "Generate Fingerprints"
|
||
msgstr "Janakan Cap Jari"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:553
|
||
msgid ""
|
||
"Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without "
|
||
"doing a lookup"
|
||
msgstr "Janakan cap jari tatabunyi AcoustID bagi fail-fail yang dipilih tanpa melakukan carian"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:555
|
||
msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files"
|
||
msgstr "Janakan cap jari tatabunyi AcoustID bagi fail-fail yang dipilih"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:556
|
||
msgid "Ctrl+Shift+Y"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+Y"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:559
|
||
msgid "Cl&uster"
|
||
msgstr "Kelompok"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:560
|
||
msgid "Cluster files into album clusters"
|
||
msgstr "Kelompokkan fail menjadi kelompok album"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:563
|
||
msgid "Ctrl+U"
|
||
msgstr "Ctrl+U"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:566
|
||
msgid "&Lookup"
|
||
msgstr "Carian"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:567
|
||
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
|
||
msgstr "Cari item yang dipilih di MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:572
|
||
msgid "Ctrl+L"
|
||
msgstr "Ctrl+L"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:575
|
||
msgid "&Info..."
|
||
msgstr "Maklumat..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:578
|
||
msgid "Ctrl+I"
|
||
msgstr "Ctrl+I"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:581
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "Sega&r Semula"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:582
|
||
msgid "Ctrl+R"
|
||
msgstr "Ctrl+R"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:585
|
||
msgid "&Rename Files"
|
||
msgstr "Namakan Semula Fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:590
|
||
msgid "&Move Files"
|
||
msgstr "Alihkan Fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:595
|
||
msgid "Save &Tags"
|
||
msgstr "Simpan &Tanda"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:600
|
||
msgid "Tags From &File Names..."
|
||
msgstr "Tanda Daripada Nama &Fail..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:601 picard/ui/options/interface.py:126
|
||
msgid "Parse File Names..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:602
|
||
msgid "Set tags based on the file names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:603
|
||
msgid "Ctrl+Shift+T"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+T"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:607
|
||
msgid "&Open My Collections in Browser"
|
||
msgstr "Buka Kumpulanku di Penyemak Imbas"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:611
|
||
msgid "View &Error/Debug Log"
|
||
msgstr "Lihat Log Ralat/Nyahp&epijat"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:614
|
||
msgid "Ctrl+G"
|
||
msgstr "Ctrl+G"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:616
|
||
msgid "View Activity &History"
|
||
msgstr "Lihat Sejara&h Kegiatan"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:619
|
||
msgid "Ctrl+H"
|
||
msgstr "Ctrl+H"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:625
|
||
msgid "Open in &Player"
|
||
msgstr "Buka di &Pemain"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:626
|
||
msgid "Play the file in your default media player"
|
||
msgstr "Mainkan fail dengan menggunakan pemain bahantara lalai"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:630
|
||
msgid "Open Containing &Folder"
|
||
msgstr "Buka Pelipat Yang Mengandungi &Fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:631
|
||
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
|
||
msgstr "Buka pelipat yang mengandungi fail dalam penjelajah fail anda"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:636
|
||
msgid "&Check for Update…"
|
||
msgstr "Semak Kemas Kini..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:696
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:709
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "Sunting"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:715
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "Lihat"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:723
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "Pilihan"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:729
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "Ala&t"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:741 picard/ui/util.py:51
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "Bantuan"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:776 picard/ui/ui_options_plugins.py:132
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Tindakan"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:816
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Runut"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:833
|
||
msgid "&Advanced search"
|
||
msgstr "Gelint&aran lanjutan"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:834
|
||
msgid "&Builtin search"
|
||
msgstr "Gelintaran ter&bina dalam"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:921
|
||
msgid "All Supported Formats"
|
||
msgstr "Seluruh Format Yang Disokong"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:947
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
|
||
msgstr "Sedang menambah berbilang direktori daripada '%(directory)s' ..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:952
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
|
||
msgstr "Sedang menambah direktori: '%(directory)s' ..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1038
|
||
msgid "Configuration Required"
|
||
msgstr "Tetap Sedia Diperlukan"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1039
|
||
msgid ""
|
||
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
|
||
"now?"
|
||
msgstr "Pengecapan jari tatabunyi masih belum ditetap sedia. Adakah anda mahu melakukannya sekarang?"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
|
||
msgstr "%(filename)s (ralat: %(error)s)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s"
|
||
msgstr "%(filename)s"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
|
||
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%) (ralat: %(error)s)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
|
||
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1229
|
||
msgid "Authentication Required"
|
||
msgstr "Pengesahan Diperlukan"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1230
|
||
msgid ""
|
||
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
|
||
"server. Would you like to log in now?"
|
||
msgstr "Picard memerlukan keizinan untuk mencapai data peribadi anda di pelayan MusicBrainz. Inginkah anda mengelog masuk sekarang?"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(different across %d item)"
|
||
msgid_plural "(different across %d items)"
|
||
msgstr[0] "(berlainan merentas %d item)"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(missing from %d item)"
|
||
msgid_plural "(missing from %d items)"
|
||
msgstr[0] "(tiada dalam %d item)"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:198
|
||
msgid "metadata view"
|
||
msgstr "pandangan data meta"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:199
|
||
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
|
||
msgstr "Paparkan tanda asal dan baharu bagi fail yang dipilih"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:201
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Tanda"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:201
|
||
msgid "Original Value"
|
||
msgstr "Nilai Asal"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:201
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr "Nilai Baharu"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:221
|
||
msgid "Add New Tag..."
|
||
msgstr "Tambah Tanda Baharu..."
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:223
|
||
msgid "Show Changes First"
|
||
msgstr "Mula-mula Tunjukkan Perubahan"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:229
|
||
msgid "Alt+Shift+A"
|
||
msgstr "Alt+Shift+A"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:232
|
||
msgid "Alt+Shift+E"
|
||
msgstr "Alt+Shift+E"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:234
|
||
msgid "Alt+Shift+R"
|
||
msgstr "Alt+Shift+R"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:326
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Sunting..."
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:331
|
||
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
|
||
msgstr "Tambahkan pada Senarai 'Kekalkan Tanda'"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:335
|
||
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
|
||
msgstr "Alih keluar dari Senarai 'Kekalkan Tanda'"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:382
|
||
msgid "Use Original Value"
|
||
msgid_plural "Use Original Values"
|
||
msgstr[0] "Gunakan Nilai Asal"
|
||
|
||
#: picard/ui/passworddialog.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
|
||
"password."
|
||
msgstr "Anda perlu log masuk untuk pelayan %s. Tolong masukkan nama pengguna dan kata laluan anda."
|
||
|
||
#: picard/ui/passworddialog.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
|
||
msgstr "Anda perlu log masuk untuk proksi %s. Tolong masukkan nama pengguna dan kata laluan anda."
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:174
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported"
|
||
msgstr "Pemain dalaman: Format sumber bahantara tidak disokong (sepenuhnya)"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:176
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media "
|
||
"resource"
|
||
msgstr "Pemain dalaman: Tiada kebenaran yang memadai untuk memainkan sumber bahantara"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:178
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: A valid playback service was not found, playback cannot "
|
||
"proceed"
|
||
msgstr "Pemain dalaman: Perkhidmatan main semula yang sah tidak diketemui. Main semula tidak boleh diteruskan"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Internal player: error, code=%d, msg=%s"
|
||
msgstr "Pemain dalaman: ralat, kod=%d, msj=%s"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:186
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr "Pemain"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:194
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Mainkan"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:195
|
||
msgid "Play selected files"
|
||
msgstr "Mainkan fail yang dipilih"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:201
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Jedakan"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:202
|
||
msgid "Pause or resume current playback"
|
||
msgstr "Jedakan atau sambung kembali main balik semasa"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%1.1f ×"
|
||
msgstr "%1.1f ×"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:345
|
||
msgid "Change playback speed"
|
||
msgstr "Ubah kelajuan main balik"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:352
|
||
msgid "Playback speed"
|
||
msgstr "Kelajuan main balik"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:395
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d%%"
|
||
msgstr "%d%%"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:401
|
||
msgid "Change audio volume"
|
||
msgstr "Ubah kelantangan bunyi"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:407
|
||
msgid "Audio volume"
|
||
msgstr "Kelantangan bunyi"
|
||
|
||
#: picard/ui/scriptsmenu.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s"
|
||
msgstr "Ralat skrip di \"%(script)s\": %(message)s"
|
||
|
||
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:132 picard/ui/tagsfromfilenames.py:143
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Nama Fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_aboutdialog.py:83
|
||
msgid "About Picard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/cdlookup.py:49 picard/ui/ui_cdlookup.py:85
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:38
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:45
|
||
msgid "CD Lookup"
|
||
msgstr "Carian CD"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:86
|
||
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
|
||
msgstr "Keluaran di MusicBrainz berikut sepadan dengan CD:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:87
|
||
msgid "No matching releases found for this disc."
|
||
msgstr "Tiada keluaran yang sepadan ditemui bagi cakera ini."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:88
|
||
msgid "Submit disc ID"
|
||
msgstr "Serahkan pengecam cakera"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:89
|
||
msgid "&Load into Picard"
|
||
msgstr "Muat ke da&lam Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:90
|
||
msgid "&Submit disc ID"
|
||
msgstr "&Serahkan pengecam cakera"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:91 picard/ui/util.py:50
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "Batal"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:115
|
||
msgid "Edit Tag"
|
||
msgstr "Sunting Tanda"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:116
|
||
msgid "Edit value"
|
||
msgstr "Sunting nilai"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:117
|
||
msgid "Add value"
|
||
msgstr "Tambahkan nilai"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:118
|
||
msgid "Remove value"
|
||
msgstr "Alih keluar nilai"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:119 picard/ui/ui_edittagdialog.py:120
|
||
msgid "Move selected value up"
|
||
msgstr "Alihkan nilai yang dipilih ke atas"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:121 picard/ui/ui_edittagdialog.py:122
|
||
msgid "Move selected value down"
|
||
msgstr "Alihkan nilai yang dipilih ke bawah"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_infodialog.py:60
|
||
msgid "A&rtwork"
|
||
msgstr "Ka&rya seni"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_infostatus.py:91 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:79
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:50
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:68
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Borang"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options.py:44
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Pilihan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:115
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Pilihan lanjutan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:116
|
||
msgid "Include sub-folders when adding files from folder"
|
||
msgstr "Sertakan pelipat anak apabila menambah fail dari pelipat"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:117
|
||
msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds"
|
||
msgstr "Abaikan percanggahan jangka masa runut jika tidak melebihi bilangan saat ini"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:118
|
||
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
|
||
msgstr "Abaikan laluan fail yang sepadan dengan ungkapan nalar berikut:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:119
|
||
msgid "Ignore hidden files"
|
||
msgstr "Abaikan fail tersembunyi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
|
||
msgstr "Abaikan runut berikut ketika menentukan kelengkapan suatu keluaran"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:121
|
||
msgid "Video tracks"
|
||
msgstr "Runut video"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:122
|
||
msgid "Pregap tracks"
|
||
msgstr "Runut praselaan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:123
|
||
msgid "Data tracks"
|
||
msgstr "Runut data"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:124
|
||
msgid "Silent tracks"
|
||
msgstr "Runut bisu"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:125
|
||
msgid "Tags to ignore for comparison:"
|
||
msgstr "Abaikan tanda ini dalam perbandingan:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:39
|
||
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
|
||
msgstr "Peranti CD-ROM yang digunakan dalam pencarian:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:46
|
||
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
|
||
msgstr "Peranti CD-ROM lalai yang digunakan dalam pencarian:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:90
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Lokasi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:91
|
||
msgid "Embed cover images into tags"
|
||
msgstr "Benamkan imej kulit ke dalam tanda"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:92
|
||
msgid "Only embed a front image"
|
||
msgstr "Benamkan hanya imej hadapan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:93
|
||
msgid "Save cover images as separate files"
|
||
msgstr "Simpan imej kulit sebagai fail asing"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:94
|
||
msgid "Use the following file name for images:"
|
||
msgstr "Gunakan nama fail berikut dalam imej:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:95
|
||
msgid "Overwrite the file if it already exists"
|
||
msgstr "Tulis ganti fail jika sudah ada"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:96
|
||
msgid "Cover Art Providers"
|
||
msgstr "Pembekal Seni Kulit"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:97
|
||
msgid "Reorder Priority: "
|
||
msgstr "Susun Semula Keutamaan:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:98 picard/ui/ui_options_interface.py:145
|
||
msgid "Move selected item up"
|
||
msgstr "Alihkan item yang dipilih ke atas"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:99 picard/ui/ui_options_interface.py:146
|
||
msgid "Move selected item down"
|
||
msgstr "Alihkan item yang dipilih ke bawah"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:73
|
||
msgid "Audio Fingerprinting"
|
||
msgstr "Penentuan Cap Jari Bunyi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:74
|
||
msgid "Do not use audio fingerprinting"
|
||
msgstr "Jangan gunakan cap jari bunyi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:75
|
||
msgid "Use AcoustID"
|
||
msgstr "Gunakan AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:76
|
||
msgid "AcoustID Settings"
|
||
msgstr "Tetapan AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:77
|
||
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
|
||
msgstr "Abaikan cap jari AcoustID sedia ada"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:78
|
||
msgid "Fingerprint calculator:"
|
||
msgstr "Alat kira cap jari:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:79
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:138 picard/ui/ui_options_renaming.py:146
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Semak imbas..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:80
|
||
msgid "Download..."
|
||
msgstr "Muat turun..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:81
|
||
msgid "API key:"
|
||
msgstr "Kunci API:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:82
|
||
msgid "Get API key..."
|
||
msgstr "Dapatkan kunci API..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:132
|
||
msgid "MusicBrainz Server"
|
||
msgstr "Pelayan MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:133 picard/ui/ui_options_network.py:141
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Port:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:134 picard/ui/ui_options_network.py:143
|
||
msgid "Server address:"
|
||
msgstr "Alamat pelayan:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:136
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Log masuk"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:137
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Log keluar"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/general.py:49 picard/ui/ui_options_general.py:138
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Umum"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:139
|
||
msgid "Automatically scan all new files"
|
||
msgstr "Imbas semua fail baharu secara sendiri"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:140
|
||
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
|
||
msgstr "Abaikan MBID apabila memuat fail baharu"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:141
|
||
msgid "Update Checking"
|
||
msgstr "Sedang Menyemak Kemas Kini"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:142
|
||
msgid "Check for updates during start-up"
|
||
msgstr "Semak kemas kini semasa bermula"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:143
|
||
msgid "Days between checks:"
|
||
msgstr "Selang hari antara semakan:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:144
|
||
msgid "Updates to check:"
|
||
msgstr "Kemas kini yang akan disemak:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:118
|
||
msgid "Use genres from MusicBrainz"
|
||
msgstr "Gunakan genre daripada MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:119
|
||
msgid "Only use my genres"
|
||
msgstr "Hanya gunakan genreku"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release "
|
||
"or release group"
|
||
msgstr "Gunakan genre seniman album sebagai pengganti sekiranya tiada genre pada keluaran atau gabungan keluaran"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:121
|
||
msgid "Use folksonomy tags as genre"
|
||
msgstr "Gunakan tanda susunama khalayak sebagai genre"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:122
|
||
msgid "Minimal genre usage:"
|
||
msgstr "Kegunaan genre terdikit:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:123 picard/ui/ui_options_matching.py:71
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:72 picard/ui/ui_options_matching.py:73
|
||
msgid " %"
|
||
msgstr " %"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:124
|
||
msgid "Maximum number of genres:"
|
||
msgstr "Bilangan genre terbanyak:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:125
|
||
msgid "Join multiple genres with:"
|
||
msgstr "Sambungkan berbilang genre dengan:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:126
|
||
msgid " / "
|
||
msgstr " / "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:127
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:128
|
||
msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:"
|
||
msgstr "Genre atau tanda susunama khalayak yang akan dimasukkan atau dikeluarkan. Tulis dalam baris yang berasingan:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:129
|
||
msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):"
|
||
msgstr "Tempat permainan penapis genre atau tanda susunama khalayak (dibersihkan ketika keluar):"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:130
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Rencaman"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:131
|
||
msgid "Show text labels under icons"
|
||
msgstr "Tunjukkan label teks di bawah arca"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:132
|
||
msgid "Use system theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
|
||
msgid "Allow selection of multiple directories"
|
||
msgstr "Benarkan pemilihan pelbagai direktori"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134
|
||
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
|
||
msgstr "Gunakan gelintaran yang terpasang daripada mencari di penyemak imbas"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:93 picard/ui/ui_options_interface.py:135
|
||
msgid "Use advanced query syntax"
|
||
msgstr "Gunakan sintaks pertanyaan lanjutan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:136
|
||
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
|
||
msgstr "Tunjukkan dialog pengesahan keluar apabila terdapat perubahan yang belum tersimpan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:137
|
||
msgid "Begin browsing in the following directory:"
|
||
msgstr "Mulakan pelayaran di direktori berikut:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:139
|
||
msgid "User interface language:"
|
||
msgstr "Bahasa antaramuka pengguna:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:140
|
||
msgid "Customize Action Toolbar"
|
||
msgstr "Sesuaikan Palang Alat Tindakan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:141
|
||
msgid "Add a new button to Toolbar"
|
||
msgstr "Tambah punat baharu di Palang Alat"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:142
|
||
msgid "Add Action"
|
||
msgstr "Tambah Tindakan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:143
|
||
msgid "Insert a separator"
|
||
msgstr "Selitkan pemisah"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:144
|
||
msgid "Add Separator"
|
||
msgstr "Tambahkan pemisah"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:147
|
||
msgid "Remove button from toolbar"
|
||
msgstr "Alih keluar punat daripada palang alat"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:85
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_colors.py:48
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Warna"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_top_tags.py:37
|
||
msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view"
|
||
msgstr "Tunjukkan tanda ini di atas tanda-tanda lain dalam pandangan data meta"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:69
|
||
msgid "Thresholds"
|
||
msgstr "Ambang"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:70
|
||
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
|
||
msgstr "Keserupaan terdikit dalam pemadanan fail dan runut:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
|
||
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
|
||
msgstr "Keserupaan terdikit dalam pencarian fail:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:75
|
||
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
|
||
msgstr "Keserupaan terdikit dalam pencarian kelompok:"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/metadata.py:58 picard/ui/ui_options_metadata.py:96
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Data meta"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:97
|
||
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
|
||
msgstr "Terjemahkan nama seniman kepada penempatan ini sekiranya boleh:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:98
|
||
msgid "Use standardized artist names"
|
||
msgstr "Gunakan nama seniman terpiawai"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:99
|
||
msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
|
||
msgstr "Gunakan penghargaan alat muzik dan suara terpiawai"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:100
|
||
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
|
||
msgstr "Tukar aksara tanda baca Unikod kepada ASCII"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101
|
||
msgid "Use release relationships"
|
||
msgstr "Gunakan hubungan keluaran"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
|
||
msgid "Use track relationships"
|
||
msgstr "Gunakan hubungan runut"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "Ruangan Tersuai"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
|
||
msgid "Various artists:"
|
||
msgstr "Aneka artis:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
|
||
msgid "Non-album tracks:"
|
||
msgstr "Runut bukan album:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106 picard/ui/ui_options_metadata.py:107
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:153
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:52
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Lalai"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:137
|
||
msgid "Web Proxy"
|
||
msgstr "Proksi Sesawang"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:138
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:139
|
||
msgid "SOCKS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:140 picard/ui/ui_passworddialog.py:61
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Nama Pengguna:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:142 picard/ui/ui_passworddialog.py:62
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Kata Laluan:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:144
|
||
msgid "Request timeout in seconds:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:145
|
||
msgid "Browser Integration"
|
||
msgstr "Penyepaduan Penyemak Imbas"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:146
|
||
msgid "Default listening port:"
|
||
msgstr "Port mendengar lalai:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:147
|
||
msgid "Listen only on localhost"
|
||
msgstr "Dengar hanya pada penganjur setempat"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:216 picard/ui/ui_options_plugins.py:129
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Pemalam"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:597 picard/ui/searchdialog/album.py:153
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52 picard/ui/searchdialog/track.py:63
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:130
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nama"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:131
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:133
|
||
msgid "Install plugin..."
|
||
msgstr "Pasang pemalam..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134
|
||
msgid "Open plugin folder"
|
||
msgstr "Buka pelipat pemalam"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135
|
||
msgid "Reload List of Plugins"
|
||
msgstr "Muat Semula Senarai Pemalam"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:136
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Perincian"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:45
|
||
msgid "Enable track ratings"
|
||
msgstr "Dayakan penarafan runut"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
|
||
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
|
||
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
|
||
"your ratings."
|
||
msgstr "Alamat e-mel disertakan sekali ketika Picard menyimpan penarafan. E-mel ini digunakan untuk mengenal pasti pengguna yang memberi penarafan tersebut. Hal ini membolehkan penarafan yang berlainan boleh disimpan dalam fail bagi setiap pengguna yang berlainan. Tolong nyatakan e-mel yang anda gunakan untuk menyimpan penarafan."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:47
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr "E-mel"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:48
|
||
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
|
||
msgstr "Serahkan penarafan kepada MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:110
|
||
msgid "Preferred release types"
|
||
msgstr "Jenis keluaran utama"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:111
|
||
msgid "Preferred release countries"
|
||
msgstr "Negara keluaran utama"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:112 picard/ui/ui_options_releases.py:113
|
||
msgid "Add to preferred release countries"
|
||
msgstr "Tambahkan pada negara keluaran utama"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:114 picard/ui/ui_options_releases.py:115
|
||
msgid "Remove from preferred release countries"
|
||
msgstr "Alih keluar daripada negara keluaran utama"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:116
|
||
msgid "Preferred release formats"
|
||
msgstr "Format keluaran utama"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:117 picard/ui/ui_options_releases.py:118
|
||
msgid "Add to preferred release formats"
|
||
msgstr "Tambahkan pada format keluaran utama"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:119 picard/ui/ui_options_releases.py:120
|
||
msgid "Remove from preferred release formats"
|
||
msgstr "Alih keluar daripada format keluaran utama"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:144
|
||
msgid "Move files when saving"
|
||
msgstr "Alihkan fail apabila disimpan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:145
|
||
msgid "Destination directory:"
|
||
msgstr "Direktori tuju:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:147
|
||
msgid "Move additional files (case insensitive):"
|
||
msgstr "Alihkan fail tambahan (tak peka huruf):"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:148
|
||
msgid "Delete empty directories"
|
||
msgstr "Hapuskan direktori kosong"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:149
|
||
msgid "Rename files when saving"
|
||
msgstr "Namakan semula fail apabila disimpan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:150
|
||
msgid "Replace non-ASCII characters"
|
||
msgstr "Gantikan aksara bukan ASCII"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:151
|
||
msgid "Windows compatibility"
|
||
msgstr "Keserasian Windows"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:152
|
||
msgid "Name files like this"
|
||
msgstr "Fail dinamakan seperti ini"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:154
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Contoh"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:104
|
||
msgid "Tagger Script(s)"
|
||
msgstr "Skrip Penanda"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:105
|
||
msgid "Enter your tagger script here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:106 picard/ui/ui_options_script.py:107
|
||
msgid "Add new script"
|
||
msgstr "Tambah skrip baharu"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:108
|
||
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:50
|
||
msgid "Scripting Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:109
|
||
msgid "Move script up"
|
||
msgstr "Alihkan skrip ke atas"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:110
|
||
msgid "Move script down"
|
||
msgstr "Alihkan skrip ke bawah"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:111 picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:46
|
||
msgid "Remove script"
|
||
msgstr "Alih keluar skrip"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:62
|
||
msgid "Write tags to files"
|
||
msgstr "Tuliskan tanda di fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:63
|
||
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
|
||
msgstr "Kekalkan cap masa fail bertanda"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:64
|
||
msgid "Before Tagging"
|
||
msgstr "Sebelum Penandaan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:65
|
||
msgid "Clear existing tags"
|
||
msgstr "Kosongkan tanda sedia ada"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:66
|
||
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
|
||
msgstr "Alih keluar tanda ID3 dari fail FLAC"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:67
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
|
||
msgstr "Alih keluar tanda APEv2 dari fail MP3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:68
|
||
msgid ""
|
||
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
|
||
msgstr "Tanda berikut akan dilindungi daripada dikosongkan atau ditulis ganti oleh data MusicBrainz:"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:39
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:170
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:114
|
||
msgid "ID3"
|
||
msgstr "ID3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:171
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:115
|
||
msgid "ID3v2 Version"
|
||
msgstr "Versi ID3v2"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:172
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:116
|
||
msgid "2.4"
|
||
msgstr "2.4"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:173
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:117
|
||
msgid "2.3"
|
||
msgstr "2.3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:174
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:118
|
||
msgid "ID3v2 Text Encoding"
|
||
msgstr "Pengekodan Teks ID3v2"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:175
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:195
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:119
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62
|
||
msgid "UTF-8"
|
||
msgstr "UTF-8"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:176
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:120
|
||
msgid "UTF-16"
|
||
msgstr "UTF-16"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:177
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121
|
||
msgid "ISO-8859-1"
|
||
msgstr "ISO-8859-1"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:178
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122
|
||
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
|
||
msgstr "Sambungkan berbilang tanda ID3v2.3 dengan:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:179
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous"
|
||
" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
|
||
" </p></body></html>"
|
||
msgstr "<html><head/><body><p>Secara lalainya, '/' digunakan untuk memelihara keserasian dengan edaran Picard terdahulu.</p><p>Pilihan baharu termasuk penggunaan ';_' atau '_/_'. Anda juga boleh menggunakan pemisah anda sendiri. </p></body></html>"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:180
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124
|
||
msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
|
||
msgstr "Simpan gabungan dan karya yang serasi dengan iTunes"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:181
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125
|
||
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
|
||
msgstr "Sertakan sekali tanda ID3v1 dalam fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:182
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:45
|
||
msgid "AAC files"
|
||
msgstr "Fail AAC"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:183
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:187
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:47
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:47
|
||
msgid "Save APEv2 tags"
|
||
msgstr "Simpan tanda APEv2"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:184
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:188
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:48
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:48
|
||
msgid "Do not save tags"
|
||
msgstr "Jangan simpan tanda"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:185
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:49
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from AAC files"
|
||
msgstr "Alih keluar tanda APEv2 dari fail AAC"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:186
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:45
|
||
msgid "AC3 files"
|
||
msgstr "Fail AC3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:189
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:49
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files"
|
||
msgstr "Alih keluar tanda APEv2 dari fail AC3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:190
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:56
|
||
msgid "WAVE files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:191
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:58
|
||
msgid "Also include RIFF INFO tags in the files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:192
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:59
|
||
msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:193
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:60
|
||
msgid "RIFF INFO Text Encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:194
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:61
|
||
msgid "Windows-1252"
|
||
msgstr "Windows-1252"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not "
|
||
"support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but "
|
||
"players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and"
|
||
" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
|
||
"to those files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not "
|
||
"support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but "
|
||
"players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and"
|
||
" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
|
||
"to those files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all "
|
||
"software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags "
|
||
"in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF "
|
||
"INFO has only limited support for tags and character encodings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:60
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "Pengesahan diperlukan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:80
|
||
msgid "Download only cover art images matching selected types"
|
||
msgstr "Hanya muat turun seni kulit yang sepadan dengan jenis yang dipilih"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:81
|
||
msgid "Select types..."
|
||
msgstr "Pilih jenis..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:82
|
||
msgid "Only use images of the following size:"
|
||
msgstr "Hanya gunakan imej yang bersaiz berikut:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:83
|
||
msgid "Save only one front image as separate file"
|
||
msgstr "Hanya simpan sekeping imej hadapan sebagai fail berasingan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:84
|
||
msgid "Download only approved images"
|
||
msgstr "Hanya muat turun imej yang diluluskan"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85
|
||
msgid ""
|
||
"Use the first image type as the filename. This will not change the filename "
|
||
"of front images."
|
||
msgstr "Gunakan jenis imej pertama sebagai nama fail. Nama fail imej hadapan tidak akan berubah."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:51
|
||
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
|
||
msgstr "Fail seni kulit setempat sepadan dengan ungkapan nalar berikut:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:53
|
||
msgid ""
|
||
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
|
||
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
|
||
" it will default to Front type."
|
||
msgstr "Jika ada kumpulan pertama dalam ungkapan nalar, maka akan digunakan sebagai jenis. Dalam erti kata lain, kulit-belakang-tulangbelakang.jpg akan ditetapkan jenisnya sebagai Belakang + Tulang Belakang. Jika jenis tiada, secara lalainya jenis hadapan akan dipilih."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:51
|
||
msgid "Open documentation in browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:53
|
||
msgid "Convert File Names to Tags"
|
||
msgstr "Tukar Nama Fail Menjadi Tanda"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:54
|
||
msgid "Replace underscores with spaces"
|
||
msgstr "Gantikan garis bawah dengan ruang"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55
|
||
msgid "&Preview"
|
||
msgstr "&Pratonton"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:69
|
||
msgid "Add new tag"
|
||
msgstr "Tambah tanda baharu"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:70
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:71
|
||
msgid "Move tag up"
|
||
msgstr "Alihkan tanda ke atas"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:72
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:73
|
||
msgid "Move tag down"
|
||
msgstr "Alihkan tanda ke bawah"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:74
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:75
|
||
msgid "Remove selected tags"
|
||
msgstr "Ali keluar tanda yang dipilih"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:76
|
||
msgid "Remove tags"
|
||
msgstr "Alih keluar tanda"
|
||
|
||
#: picard/ui/util.py:49
|
||
msgid "&Ok"
|
||
msgstr "&Okey"
|
||
|
||
#: picard/ui/util.py:52
|
||
msgid "Clos&e"
|
||
msgstr "Tutup"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/__init__.py:104
|
||
msgid "Regex Error"
|
||
msgstr "Ralat Regex"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/advanced.py:37
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Lanjutan"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/cover.py:43
|
||
msgid "Cover Art"
|
||
msgstr "Seni Kulit"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:120
|
||
msgid "&Restore all Defaults"
|
||
msgstr "Pulihkan Semua Kepada Lalai"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:121
|
||
msgid "Reset all of Picard's settings"
|
||
msgstr "Tetapkan semula semua tetapan Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:123
|
||
msgid "Reset all settings for current option page"
|
||
msgstr "Tetapkan semula semua tetapan bagi laman pilihan semasa"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:126
|
||
msgid "Make It So!"
|
||
msgstr "Jadikan!"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:226
|
||
msgid "Unexpected error"
|
||
msgstr "Ralat tak diduga"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:263
|
||
msgid "You are about to reset your options for this page."
|
||
msgstr "Pilihan anda di laman ini akan ditetapkan semula."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:267
|
||
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
|
||
msgstr "Amaran! Tetapan anda akan ditetapkan semula."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:274
|
||
msgid "Confirm Reset"
|
||
msgstr "Sahkan Penetapan Semula"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:275
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Anda pasti?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:51
|
||
msgid "Fingerprinting"
|
||
msgstr "Cap jari"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:155
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:159
|
||
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
|
||
msgstr "Tolong pilih boleh laku fpcalc yang sah."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:159
|
||
msgid "Invalid fpcalc executable"
|
||
msgstr "Boleh laku fpcalc tak sah"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/general.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Telah dilog masuk sebagai <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:41
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body>\n"
|
||
"<p>Lines not starting with <b>-</b> or <b>+</b> are ignored.</p>\n"
|
||
"<p>One expression per line, case-insensitive</p>\n"
|
||
"<p>Examples:</p>\n"
|
||
"<p><b>\n"
|
||
"#comment<br/>\n"
|
||
"!comment<br/>\n"
|
||
"comment\n"
|
||
"</b></p>\n"
|
||
"<p><u>Strict filtering:</u></p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<b>-word</b>: exclude <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>+word</b>: include <i>word</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p><u>Wildcard filtering:</u></p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<b>-*word</b>: exclude all genres ending with <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>+word*</b>: include all genres starting with <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>-w*rd</b>: exclude all genres starting with <i>w</i> and ending with <i>rd</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p><u>Regular expressions filtering (Python re syntax):</u></p>\n"
|
||
"<p><b>-/^w.rd+/</b>: exclude genres starting with <i>w</i> followed by any character, then <i>r</i> followed by at least one <i>d</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"</body></html>"
|
||
msgstr "<html><head/><body>\n<p>Baris yang tidak dimulakan dengan <b>-</b> atau <b>+</b> akan diabaikan.</p>\n<p>Hanya satu ungkapan bagi setiap baris tanpa mengambil kira kecil besar huruf </p>\n<p>Contoh:</p>\n<p><b>\n#ulasan<br/>\n!ulasan<br/>\nulasan\n</b></p>\n<p><u>Penapisan tegas:</u></p>\n<p>\n<b>-kata</b>: sisihkan <i>kata</i><br/>\n<b>+kata</b>: masukkan <i>kata</i>\n</p>\n<p><u>Penapisan kad liar:</u></p>\n<p>\n<b>-*kata</b>: sisihkan semua genre yang berakhir dengan <i>kata</i><br/>\n<b>+kata*</b>: masukkan semua genre yang bermula dengan <i>kata</i><br/>\n<b>-k*ta</b>: sisihkan semua genre yang bermula dengan <i>k</i> dan berakhir dengan <i>ta</i>\n</p>\n<p><u>Penapisan ungkapan nalar (pensistaksisan semula Python):</u></p>\n<p><b>-/^k.ta+/</b>: sisihkan genre yang bermula dengan <i>k</i> lalu diikuti oleh sebarang aksara. Kemudian, huruf <i>t</i> pula diikuti oleh sekurang-kurangnya satu huruf <i>a</i>\n</p>\n</body></html>"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body>\n"
|
||
"<p>You can add genres to test filters against, one per line.<br/>\n"
|
||
"This playground will not be preserved on Options exit.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"Red background means the tag will be skipped.<br/>\n"
|
||
"Green background means the tag will be kept.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"</body></html>"
|
||
msgstr "<html><head/><body>\n<p>Di sini boleh dicuba penapis genre supaya disisihkan. Hanya satu begi setiap baris.<br/>\nTapak permainan ini tidak akan dipelihara apabila keluar dari Pilihan.\n</p>\n<p>\nLatar merah bermaksud tanda akan dilangkaui.<br/>\nLatar hijau bermaksud tanda akan dikekalkan.\n</p>\n</body></html>"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:80
|
||
msgid "Genres"
|
||
msgstr "Genre"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error line %d: %s"
|
||
msgstr "Baris ralat %d: %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:66
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Antaramuka Pengguna"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:74
|
||
msgid "Add Folder"
|
||
msgstr "Tambah Pelipat"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:78
|
||
msgid "Add Files"
|
||
msgstr "Tambah Fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:82
|
||
msgid "Cluster"
|
||
msgstr "Kelompok"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:86
|
||
msgid "Lookup"
|
||
msgstr "Cari"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:90
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Imbas"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:94
|
||
msgid "Lookup in Browser"
|
||
msgstr "Cari di Penyemak Imbas"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:98
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Simpan"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:110
|
||
msgid "Submit AcoustIDs"
|
||
msgstr "Serahkan AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:118
|
||
msgid "Open in Player"
|
||
msgstr "Buka Dengan Pemain"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:122
|
||
msgid "Lookup CD..."
|
||
msgstr "Carian CD..."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:166
|
||
msgid "System default"
|
||
msgstr "Bahasa lalai sistem"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:225
|
||
msgid "Theme changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:226
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the application theme. You have to restart Picard in order "
|
||
"for the change to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:228
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that using the system theme might cause the user interface to be"
|
||
" not shown correctly. If this is the case disable the \"Use system theme\" "
|
||
"option to use Picard's default theme again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:233
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Bahasa telah diubah"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:234
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
|
||
" for the change to take effect."
|
||
msgstr "Bahasa antaramuka telah diubah. Picard perlu dimulakan semula barulah perubahan tersebut terjadi."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:265
|
||
msgid "Drag and Drop to re-order"
|
||
msgstr "Tarik dan Lepas untuk menyusun semula"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:60
|
||
msgid "Choose a color"
|
||
msgstr "Pilih warna"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:138
|
||
msgid "Colors changed"
|
||
msgstr "Warna telah diubah"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:139
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in "
|
||
"order for the changes to take effect."
|
||
msgstr "Warna antaramuka telah diubah. Picard mungkin perlu dimulakan semula sebelum perubahan tersebut terjadi."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:36
|
||
msgid "Top Tags"
|
||
msgstr "Tanda Teratas"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/matching.py:37
|
||
msgid "Matching"
|
||
msgstr "Sepadan"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/network.py:37
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Rangkaian"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:135
|
||
msgid "Download and install plugin"
|
||
msgstr "Muat turun lalu pasang pemalam"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download and upgrade plugin to version %s"
|
||
msgstr "Muat turun lalu naik taraf pemalam ke versi %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:149
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Dayakan"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:153
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Lumpuhkan"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:163
|
||
msgid "Uninstall plugin"
|
||
msgstr "Rombak pemalam"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:397
|
||
msgid "Reloading list of available plugins..."
|
||
msgstr "Sedang memuat semula senarai pemalam yang tersedia..."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:405 picard/ui/options/plugins.py:414
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:435
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin '%s'"
|
||
msgstr "Pemalam '%s'"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:406
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while loading the plugin '%s':\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Sebuah ralat berlaku ketika memuat pemalam '%s':\n\n%s"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:415
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
|
||
msgstr "Pemalam '%s' tidak serasi dengan versi Picard ini."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
|
||
msgstr "Pemalam '%s' akan dinaik taraf ke versi %s apabila Picard dijalankan semula kelak."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:457
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uninstall plugin '%s'?"
|
||
msgstr "Rombak pemalam '%s'?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:458
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you really want to uninstall the plugin '%s' ?"
|
||
msgstr "Anda pasti ingin merombak pemalam '%s'?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:589
|
||
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
|
||
msgstr "Mulakan semula Picard untuk menaik taraf ke versi baharu"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:591
|
||
msgid "New version available"
|
||
msgstr "Versi baharu tersedia"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:598
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Pengarang"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:599 picard/util/tags.py:69
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Lesen"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:640
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
|
||
msgstr "Pemalam '%s' tidak boleh dimuat turun."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:641
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr "Cuba lagi kemudian."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/ratings.py:36
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Penarafan"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/releases.py:154
|
||
msgid "Preferred Releases"
|
||
msgstr "Keluaran Utama"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/releases.py:191
|
||
msgid "Reset all"
|
||
msgstr "Tetap semula semuanya"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:70
|
||
msgid "File Naming"
|
||
msgstr "Penamaan Fail"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:197 picard/ui/options/scripting.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in "
|
||
"your browser</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Buka Pendokumenan Penskripan dalam penyemak imbas</a>"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:210
|
||
msgid "The location to move files to must not be empty."
|
||
msgstr "Tempat tuju pengalihan fail tidak boleh kosong."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:220
|
||
msgid "The file naming format must not be empty."
|
||
msgstr "Format penamaan tidak boleh kosong."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:152
|
||
msgid "Scripting"
|
||
msgstr "Penskripan"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:219
|
||
msgid "Script Error"
|
||
msgstr "Ralat Skrip"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags.py:42
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tanda"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:37
|
||
msgid "AAC"
|
||
msgstr "AAC"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:37
|
||
msgid "AC3"
|
||
msgstr "AC3"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:38
|
||
msgid "WAVE"
|
||
msgstr "WAVE"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:98
|
||
msgid ""
|
||
" (<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
|
||
"Help</a>)"
|
||
msgstr " (<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Bantuan Sintaks</a>)"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:182
|
||
msgid "Search in browser"
|
||
msgstr "Gelintar di penyemak imbas"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:205
|
||
msgid "<strong>Loading...</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Sedang memuat...</strong>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:236
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Cuba semula"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Following error occurred while fetching "
|
||
"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, "
|
||
"HTTP code %s)<br>"
|
||
msgstr "<strong>Ralat berikut terjadi ketika mengambil hasil:<br><br></strong>Ralat permintaan rangkaian bagi %s:<br>%s (kod QT %d, kod HTTP %s)<br>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:258
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Tiada hasil diketemui. Cuba semula dengan pertanyaan gelintaran yang lain.</strong>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:147 picard/ui/searchdialog/track.py:58
|
||
msgid "Load into Picard"
|
||
msgstr "Muat ke dalam Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:151
|
||
msgid "Album Search Results"
|
||
msgstr "Hasil Gelintaran Album"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:162 picard/util/tags.py:67
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Bahasa"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:164
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:166 picard/ui/searchdialog/artist.py:60
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:70
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Mata"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:48
|
||
msgid "Show in browser"
|
||
msgstr "Tunjukkan di penyemak imbas"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:50
|
||
msgid "Artist Search Dialog"
|
||
msgstr "Dialog Gelintaran Seniman"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Jantina"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:55
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Kawasan"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:56
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Mula"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:57
|
||
msgid "Begin Area"
|
||
msgstr "Kawasan Mula"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:58
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Tamat"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:59
|
||
msgid "End Area"
|
||
msgstr "Kawasan Tamat"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:61
|
||
msgid "Track Search Results"
|
||
msgstr "Hasil Gelintaran Runut"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:66
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Keluaran"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:178
|
||
msgid "Standalone Recording"
|
||
msgstr "Rakamn Tunggal"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:43
|
||
msgid "Rename script"
|
||
msgstr "Namakan semula skrip"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:75
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
|
||
msgstr "Anda pasti ingin mengalih keluar skrip ini?"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:76
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Sahkan Pengalihkeluaran"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/tristatesortheaderview.py:53
|
||
msgid ""
|
||
"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n"
|
||
"unlock the table in the table header's context menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s B"
|
||
msgstr "%s B"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s kB"
|
||
msgstr "%s kB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KiB"
|
||
msgstr "%s KiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s MB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MiB"
|
||
msgstr "%s MiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s GB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GiB"
|
||
msgstr "%s GiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%s TB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TiB"
|
||
msgstr "%s TiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PB"
|
||
msgstr "%s PB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PiB"
|
||
msgstr "%s PiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s "
|
||
msgstr "%s "
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:103
|
||
msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}"
|
||
msgstr "Ralat memuat senarai keluaran Picard: {error_message}"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:107 picard/util/checkupdate.py:143
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:163
|
||
msgid "Picard Update"
|
||
msgstr "Kemas Kini Picard"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:108
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n"
|
||
"(https://{url}{endpoint})"
|
||
msgstr "Tak boleh mendapat semula maklumat versi terkini daripada tapak sesawang.\n(https://{url}{endpoint})"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:144
|
||
msgid ""
|
||
"A new version of Picard is available.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This version: {picard_old_version}\n"
|
||
"New version: {picard_new_version}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would you like to download the new version?"
|
||
msgstr "Versi Picard baharu tersedia.\n\nVersi ini: {picard_old_version}\nVersi baharu: {picard_new_version}\n\nInginkah anda memuat turun versi baharu?"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:160
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "tak diketahui"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:164
|
||
msgid ""
|
||
"There is no update currently available for your subscribed update level: {update_level}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your version: {picard_old_version}\n"
|
||
msgstr "Tiada kemas kini yang tersedia bagi peringkat kemas kini langganan anda: {update_level}\n\nVersi anda: {picard_old_version}\n"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:34
|
||
msgid "AcoustID Fingerprint"
|
||
msgstr "Cap Jari AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:35
|
||
msgid "AcoustID"
|
||
msgstr "AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:37
|
||
msgid "Album Artist Sort Order"
|
||
msgstr "Tertib Isih Seniman Album"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:39
|
||
msgid "Album Sort Order"
|
||
msgstr "Tertib Isih Album"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:40
|
||
msgid "Arranger"
|
||
msgstr "Penyusun"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:42
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Seniman"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:43
|
||
msgid "Artist Sort Order"
|
||
msgstr "Tertib Isih Seniman"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:44
|
||
msgid "ASIN"
|
||
msgstr "ASIN"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:46
|
||
msgid "BPM"
|
||
msgstr "RPM"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:47
|
||
msgid "Catalog Number"
|
||
msgstr "Nombor Katalog"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:48
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Ulasan"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:49
|
||
msgid "Compilation (iTunes)"
|
||
msgstr "Himpunan (iTunes)"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:51
|
||
msgid "Composer Sort Order"
|
||
msgstr "Tertib Isih Penggubah"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:52
|
||
msgid "Conductor"
|
||
msgstr "Konduktor"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:53
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Hak Cipta"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:55
|
||
msgid "Disc Id"
|
||
msgstr "ID Cakera"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:56
|
||
msgid "Disc Number"
|
||
msgstr "Bilangan Cakera"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:58
|
||
msgid "DJ-Mixer"
|
||
msgstr "Pengadun DJ"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:59
|
||
msgid "Encoded By"
|
||
msgstr "Dikod Oleh"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:60
|
||
msgid "Encoder Settings"
|
||
msgstr "Tetapan Pengekod"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:61
|
||
msgid "Engineer"
|
||
msgstr "Jurutera"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:63
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr "Pengumpulan"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:64
|
||
msgid "ISRC"
|
||
msgstr "ISRC"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:65
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Nada"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:66
|
||
msgid "Record Label"
|
||
msgstr "Syarikat Rakaman"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:70
|
||
msgid "Lyricist"
|
||
msgstr "Penyeni Kata"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:71
|
||
msgid "Lyrics"
|
||
msgstr "Seni Kata"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:73
|
||
msgid "Mixer"
|
||
msgstr "Pengadun"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:74
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Suasana"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:75
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "Babak"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:76
|
||
msgid "Movement Number"
|
||
msgstr "Bilangan Babak"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:77
|
||
msgid "Movement Count"
|
||
msgstr "Kiraan Babak"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:78
|
||
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
|
||
msgstr "Pengecam Seniman Keluaran MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:79
|
||
msgid "MusicBrainz Release Id"
|
||
msgstr "Pengecam Keluaran MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:80
|
||
msgid "MusicBrainz Artist Id"
|
||
msgstr "Pengecam Seniman MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:81
|
||
msgid "MusicBrainz Disc Id"
|
||
msgstr "Pengecam Cakera MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:82
|
||
msgid "MusicBrainz Original Release Id"
|
||
msgstr "Pengecam Keluaran Asal MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:83
|
||
msgid "MusicBrainz Original Artist Id"
|
||
msgstr "Pengecam Seniman Asal MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:84
|
||
msgid "MusicBrainz Recording Id"
|
||
msgstr "Pengecam Rakaman MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:85
|
||
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
|
||
msgstr "Pengecam Gabungan Keluaran MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:86
|
||
msgid "MusicBrainz Track Id"
|
||
msgstr "Pengecam Runut MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:87
|
||
msgid "MusicBrainz Work Id"
|
||
msgstr "Pengecam Karya MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:88
|
||
msgid "MusicIP Fingerprint"
|
||
msgstr "Cap Jari MusicIP"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:89
|
||
msgid "MusicIP PUID"
|
||
msgstr "PUID MusicIP"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:90
|
||
msgid "Original Album"
|
||
msgstr "Album Asal"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:91
|
||
msgid "Original Artist"
|
||
msgstr "Seniman Asal"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:92
|
||
msgid "Original Release Date"
|
||
msgstr "Tarikh Keluaran Asal"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:93
|
||
msgid "Original Filename"
|
||
msgstr "Nama Fail Asal"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:94
|
||
msgid "Original Year"
|
||
msgstr "Tahun Asal"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:95
|
||
msgid "Performer"
|
||
msgstr "Penghibur"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:96
|
||
msgid "Producer"
|
||
msgstr "Penerbit"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:97
|
||
msgid "R128 Album Gain"
|
||
msgstr "Gandaan Album R128"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:98
|
||
msgid "R128 Track Gain"
|
||
msgstr "Gandaan Runut R128"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:99
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Penarafan"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:100
|
||
msgid "Release Country"
|
||
msgstr "Negara Keluaran"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:101
|
||
msgid "Release Status"
|
||
msgstr "Taraf Keluaran"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:102
|
||
msgid "Release Type"
|
||
msgstr "Jenis Keluaran"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:103
|
||
msgid "Remixer"
|
||
msgstr "Pengadun Semula"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:104
|
||
msgid "ReplayGain Album Gain"
|
||
msgstr "Gandaan Album ReplayGain"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:105
|
||
msgid "ReplayGain Album Peak"
|
||
msgstr "Puncak Album ReplayGain"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:106
|
||
msgid "ReplayGain Album Range"
|
||
msgstr "Julat Album ReplayGain"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:107
|
||
msgid "ReplayGain Reference Loudness"
|
||
msgstr "Kenyaringan Rujukan ReplayGain"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:108
|
||
msgid "ReplayGain Track Gain"
|
||
msgstr "Gandaan Runut ReplayGain"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:109
|
||
msgid "ReplayGain Track Peak"
|
||
msgstr "Puncak Runut ReplayGain"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:110
|
||
msgid "ReplayGain Track Range"
|
||
msgstr "Julat Runut ReplayGain"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:111
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Skrip"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:112
|
||
msgid "Show Work & Movement"
|
||
msgstr "Tunjukkan Karya dan Babak"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:113
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Tajuk Kecil"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:115
|
||
msgid "Title Sort Order"
|
||
msgstr "Tertib Isih Tajuk"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:116
|
||
msgid "Total Discs"
|
||
msgstr "Jumlah Cakera"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:117
|
||
msgid "Total Tracks"
|
||
msgstr "Jumlah Runut"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:118
|
||
msgid "Track Number"
|
||
msgstr "Bilangan Runut"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:119
|
||
msgid "Artist Website"
|
||
msgstr "Tapak Sesawang Seniman"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:120
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "Karya"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:121
|
||
msgid "Writer"
|
||
msgstr "Pengarang"
|
||
|
||
#: picard/util/versions.py:66
|
||
msgid "is not installed"
|
||
msgstr "tidak dipasang"
|
||
|
||
#: picard/util/webbrowser2.py:45
|
||
msgid "Web Browser Error"
|
||
msgstr "Ralat Penyemak Imbas"
|
||
|
||
#: picard/util/webbrowser2.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while launching a web browser:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Ralat ketika melancarkan penyemak imbas:\n\n%s"
|