Updated Dutch translations + Added Dutch desktop file translations

This commit is contained in:
Heimen Stoffels
2021-02-20 12:37:05 +01:00
parent 96cfd44047
commit 04e22af8d0
3 changed files with 360 additions and 355 deletions

View File

@@ -5,6 +5,8 @@ GenericName=Screenshot tool
GenericName[zh_CN]=屏幕截图工具
GenericName[pl]=Zrzuty ekranu
GenericName[fr]=Outil de capture d'écran
GenericName[nl]=Schermfotoprogramma
GenericName[nl_NL]=Schermfotoprogramma
GenericName[ja]=スクリーンショットツール
GenericName[ru]=Создание скриншотов
GenericName[sk]=Nástroj na zachytávanie obrazovky
@@ -16,6 +18,8 @@ Comment=Powerful yet simple to use screenshot software.
Comment[zh_CN]=强大又易用的屏幕截图软件
Comment[pl]=Proste w użyciu narzędzie do zrzutów ekranu
Comment[fr]=Logiciel de capture d'écran puissant et simple d'utilisation.
Comment[nl]=Een eenvoudig doch krachtig schermfotoprogramma.
Comment[nl_NL]=Een eenvoudig doch krachtig schermfotoprogramma.
Comment[ja]=パワフルで使いやすいスクリーンショットソフトウェア。
Comment[ru]=Простой и функциональный инструмент для создания скриншотов
Comment[sk]=Mocný, no tiež jednoduchý softvér na zachytávanie obrazovky.
@@ -28,6 +32,8 @@ Keywords=flameshot;screenshot;capture;shutter;
Keywords[zh_CN]=flameshot;screenshot;capture;shutter;截图;屏幕;
Keywords[fr]=flameshot;capture d'écran;capter;shutter;
Keywords[ja]=flameshot;screenshot;capture;shutter;スクリーンショット;キャプチャー;
Keywords[nl]=flameshot;schermfoto;screenshot;schermafdruk;vastleggen;schermopname;
Keywords[nl_NL]=flameshot;schermfoto;screenshot;schermafdruk;vastleggen;schermopname;
Keywords[es]=flameshot;screenshot;capture;shutter;captura;
Keywords[de]=flameshot;screenshot;Bildschirmfoto;Aufnahme;
Keywords[pt_BR]=flameshot;screenshot;captura de tela;captura;shutter;
@@ -50,6 +56,8 @@ Name[fr]=Configurer
Name[ja]=設定
Name[ru]=Настройки
Name[sk]=Nastaviť
Name[nl]=Instellen
Name[nl_NL]=Instellen
Name[sr]=Подешавања
Name[uk]=Налаштувати
Name[es]=Configurar
@@ -67,6 +75,8 @@ Name[ru]=Сделать скриншот
Name[sk]=Zachytiť obrazovku
Name[sr]=Сними екран
Name[uk]=Зробити знімок
Name[nl]=Schermfoto maken
Name[nl_NL]=Schermfoto maken
Name[es]=Tomar captura de pantalla
Name[de]=Bildschirmfoto aufnehmen
Name[pt_BR]=Capturar tela
@@ -75,6 +85,8 @@ Exec=flameshot gui --delay 500
[Desktop Action Launcher]
Name=Open launcher
Name[de]=Starter öffnen
Name[nl]=Starter openen
Name[nl_NL]=Starter openen
Name[sk]=Otvoriť spúšťač
Name[zh_CN]=打开启动器
Name[pt_BR]=Abrir lançador

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nl_NL">
<TS version="2.1" language="nl">
<context>
<name>AppLauncher</name>
<message>
@@ -77,52 +77,52 @@
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="55"/>
<source>&lt;b&gt;Capture Mode&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;b&gt;Vastlegmodus&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="61"/>
<source>Rectangular Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rechthoekig gebied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="67"/>
<source>Full Screen (Current Display)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Volledig scherm (huidig beeldscherm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="70"/>
<source>Full Screen (All Monitors)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Volledig scherm (alle beeldschermen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="79"/>
<source>No Delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Geen wachttijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="86"/>
<source> second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> seconde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="86"/>
<source> seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="90"/>
<source>Take new screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nieuwe schermfoto maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="99"/>
<source>Area:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gebied:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="100"/>
<source>Delay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wachttijd:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -148,7 +148,7 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="747"/>
<source>Tool Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gereedschapsinstellingen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -156,12 +156,12 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="42"/>
<source>Circle Counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cirkelteller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="52"/>
<source>Add an autoincrementing counter bubble</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Voeg een automatisch verhogende cirkelvormige teller toe</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -202,7 +202,7 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="77"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sneltoetsen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -210,27 +210,27 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="204"/>
<source>New version %1 is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Er is een nieuwe versie beschikbaar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="211"/>
<source>You have the latest version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Je beschikt over de nieuwste versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="219"/>
<source>Failed to get information about the latest version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Er kan geen versie-informatie worden opgehaald.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="300"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fout</translation>
<translation>Foutmelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="300"/>
<source>Unable to close active modal widgets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>De actieve, modale widgets kunnen niet worden gesloten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="405"/>
@@ -240,7 +240,7 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="421"/>
<source>&amp;Open Launcher</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Starter &amp;openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="426"/>
@@ -250,17 +250,17 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="429"/>
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="432"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Controleren op updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="439"/>
<source>&amp;Latest Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Recentste up&amp;loads</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
@@ -431,7 +431,7 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="118"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="267"/>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished">Importeren</translation>
<translation>Importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="125"/>
@@ -439,169 +439,169 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="156"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="460"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fout</translation>
<translation>Foutmelding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="125"/>
<source>Unable to read file.</source>
<translation type="unfinished">Kan bestand niet uitlezen.</translation>
<translation>Kan bestand niet uitlezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="133"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="156"/>
<source>Unable to write file.</source>
<translation type="unfinished">Kan bestand niet wegschrijven.</translation>
<translation>Kan bestand niet wegschrijven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="143"/>
<source>Save File</source>
<translation type="unfinished">Bestand opslaan</translation>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="165"/>
<source>Confirm Reset</source>
<translation type="unfinished">Herstellen bevestigen</translation>
<translation>Herstellen bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="166"/>
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
<translation type="unfinished">Weet je zeker dat je de standwaardwaarden van de configuratie wilt herstellen?</translation>
<translation>Weet je zeker dat je de standwaardwaarden van de configuratie wilt herstellen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="177"/>
<source>Show help message</source>
<translation type="unfinished">Uitleg tonen</translation>
<translation>Uitleg tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="181"/>
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
<translation type="unfinished">Toont een bericht met uitleg bij het openen van de vastlegmodus.</translation>
<translation>Toont een bericht met uitleg bij het openen van de vastlegmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="191"/>
<source>Show the side panel button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zijpaneelknop tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="194"/>
<source>Show the side panel toggle button in the capture mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Toont de zijpaneelknop in de vastlegmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="204"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="208"/>
<source>Show desktop notifications</source>
<translation type="unfinished">Bureaubladmeldingen tonen</translation>
<translation>Bureaubladmeldingen tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="220"/>
<source>Show tray icon</source>
<translation type="unfinished">Systeemvakpictogram tonen</translation>
<translation>Systeemvakpictogram tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="224"/>
<source>Show the systemtray icon</source>
<translation type="unfinished">Toont het systeemvakpictogram</translation>
<translation>Toont het systeemvakpictogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="237"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="242"/>
<source>Confirmation required to delete screenshot from the latest uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Schermfoto verwijderen uit recentste uploads bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="255"/>
<source>Configuration File</source>
<translation type="unfinished">Configuratiebestand</translation>
<translation>Configuratiebestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="260"/>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished">Exporteren</translation>
<translation>Exporteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="274"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">Standaardwaarden</translation>
<translation>Standaardwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="284"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="286"/>
<source>Automatic check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Automatisch controleren op updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="297"/>
<source>Launch at startup</source>
<translation type="unfinished">Automatisch opstarten</translation>
<translation>Automatisch opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="301"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="315"/>
<source>Launch Flameshot</source>
<translation type="unfinished">Flameshot openen</translation>
<translation>Flameshot openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="311"/>
<source>Show welcome message on launch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Welkomstbericht tonen na opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="326"/>
<source>Copy URL after upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>URL kopiëren na uploaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="331"/>
<source>Copy URL and close window after upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kopieer de url en sluit het venster na het uploaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="341"/>
<source>Save image after copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Afbeelding opslaan na kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="342"/>
<source>Save image file after copying it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sla de afbeelding op na deze gekopieerd te hebben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="349"/>
<source>Save Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opslaglocatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="370"/>
<source>Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wijzigen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="378"/>
<source>Use fixed path for screenshots to save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Schermfoto&apos;s altijd opslaan op dezelfde locatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="397"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="402"/>
<source>Use JPG format for clipboard (PNG default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>JPG-formaat gebruiken op klembord (standaard: png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="432"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="435"/>
<source>Copy file path after save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bestandspad kopiëren na opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="451"/>
<source>Choose a Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="460"/>
<source>Unable to write to directory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kan niet wegschrijven naar map.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -609,37 +609,37 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="26"/>
<source>Latest Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Recentste uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="85"/>
<source>Screenshots history is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Er zijn nog geen schermfoto&apos;s gemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="134"/>
<source>Copy URL</source>
<translation type="unfinished">URL kopiëren</translation>
<translation>URL kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="138"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation type="unfinished">URL gekopieerd naar klembord.</translation>
<translation>URL gekopieerd naar klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="144"/>
<source>Open in browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Openen in browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="160"/>
<source>Confirm to delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verwijderen bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="161"/>
<source>Are you sure you want to delete a screenshot from the latest uploads and server?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Weet je zeker dat je de schermfoto wilt verwijderen uit de recentste uploads en van de server?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -902,12 +902,12 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="37"/>
<source>Pixelate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pixelvorming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="47"/>
<source>Set Pixelate as the paint tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pixelvorming instellen als verfgereedschap</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -915,12 +915,12 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="307"/>
<source>Failed to register %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&apos;%1&apos; kan niet worden ingesteld. Foutmelding: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="329"/>
<source>Failed to unregister %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&apos;%1&apos; kan niet worden vrijgegeven. Foutmelding: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -939,7 +939,7 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="53"/>
<source>Capture saved to clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Schermfoto vastgelegd op klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="70"/>
@@ -950,7 +950,7 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="78"/>
<source>Error while saving to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fout tijdens opslaan op klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="108"/>
@@ -961,12 +961,12 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="137"/>
<source>Save screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Schermfoto opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="162"/>
<source>Capture is saved and copied to the clipboard as </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>De schermfoto is opgeslagen en gekopieerd naar het klembord als </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="116"/>
@@ -980,107 +980,107 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="138"/>
<source>Powerful yet simple to use screenshot software.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eenvoudig doch krachtig schermfotoprogramma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="139"/>
<source>See</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="142"/>
<source>Capture the entire desktop.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Leg de volledige werkomgeving vast.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="144"/>
<source>Open the capture launcher.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Open de schermfotostarter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="147"/>
<source>Start a manual capture in GUI mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Start een handmatige vastlegging in programmamodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="149"/>
<source>Configure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="151"/>
<source>Capture a single screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Leg een beeldscherm vast.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="156"/>
<source>Path where the capture will be saved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Het pad waar de schermfoto wordt opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="159"/>
<source>Save the capture to the clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Schermfoto opslaan op klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="161"/>
<source>Delay time in milliseconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wachttijd (in milliseconden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="164"/>
<source>Set the filename pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bestandsnaampatroon instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="167"/>
<source>Enable or disable the trayicon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Systeemvakpictogram in- of uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="171"/>
<source>Enable or disable run at startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Automatisch opstarten in- of uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="175"/>
<source>Show the help message in the capture mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uitleg tonen in vastlegmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="178"/>
<source>Define the main UI color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Standaard vormgevingskleur instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="182"/>
<source>Define the contrast UI color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Standaard contrasterende vormgevingskleur instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="185"/>
<source>Print raw PNG capture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Onbewerkte png-schermfoto tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="188"/>
<source>Print geometry of the selection in the format W H X Y. Does nothing if raw is specified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Afmetingen van de selectie tonen in B H X Y. Niet van toepassing als &apos;onbewerkt&apos; is opgegeven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="192"/>
<source>Define the screen to capture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kies het vast te leggen scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="193"/>
<source>default: screen containing the cursor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>standaard: het scherm met de cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="194"/>
<source>Screen number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Beeldschermnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="203"/>
@@ -1091,27 +1091,33 @@ Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
- #RRRRGGGGBBBB
- Named colors like &apos;blue&apos; or &apos;red&apos;
You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ongeldige kleur. Deze optie ondersteunt de volgende opmaken:
- #RGB (elke van R, G en B is een los hex-getal)
- #RRGGBB
- #RRRGGGBBB
- #RRRRGGGGBBBB
- Kleurnamen, zoals &apos;blue&apos; of &apos;red&apos;
Mogelijk moet je het &apos;#&apos;-teken insluiten. Voorbeeld: &apos;\#FFF&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="212"/>
<source>Invalid delay, it must be higher than 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ongeldige wachttijd: de wachttijd moet hoger dan 0 zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="214"/>
<source>Invalid screen number, it must be non negative</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ongeldig beeldschermnummer: het nummer mag geen negatief getal zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="221"/>
<source>Invalid path, it must be a real path in the system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ongeldig pad: het pad moet bestaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="232"/>
<source>Invalid value, it must be defined as &apos;true&apos; or &apos;false&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ongeldige waarde: deze moet worden opgegeven als &apos;true&apos; of &apos;false&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="44"/>
@@ -1126,124 +1132,124 @@ You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="114"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation type="unfinished">URL gekopieerd naar klembord.</translation>
<translation>URL gekopieerd naar klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="64"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="78"/>
<source>Arguments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aanvullende opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="337"/>
<source>arguments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>aanvullende opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="338"/>
<source>Usage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="338"/>
<source>options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="345"/>
<source>Per default runs Flameshot in the background and adds a tray icon for configuration.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Standaard wordt Flameshot op de achtergrond uitgevoerd en toont daarbij een systeemvakpictogram.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="511"/>
<source>Hello, I&apos;m here! Click icon in the tray to take a screenshot or click with a right button to see more options.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hallo, hier ben ik! Klik op het systeemvakpictogram om een schermfoto te maken of rechtsklik om meer opties te tonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="22"/>
<source>Toggle side panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zijpaneel in-/uitklappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="27"/>
<source>Resize selection left 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Afmetingen van selectie 1px aanpassen (links)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="31"/>
<source>Resize selection right 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Afmetingen van selectie 1px aanpassen (rechts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="35"/>
<source>Resize selection up 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Afmetingen van selectie 1px aanpassen (omhoog)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="39"/>
<source>Resize selection down 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Afmetingen van selectie 1px aanpassen (omlaag)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="43"/>
<source>Select entire screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gehele scherm selecteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="47"/>
<source>Move selection left 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Selectie 1px naar links verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="50"/>
<source>Move selection right 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Selectie 1px naar rechts verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="53"/>
<source>Move selection up 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Selectie 1px omhoog verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="56"/>
<source>Move selection down 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Selectie 1px omlaag verschuiven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="60"/>
<source>Commit text in text area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tekst in tekstvak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="63"/>
<source>Quit capture</source>
<translation type="unfinished">Vastleggen afsluiten</translation>
<translation>Vastleggen afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="67"/>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="71"/>
<source>Screenshot history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Schermfotogeschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="69"/>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="74"/>
<source>Capture screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Scherm vastleggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="81"/>
<source>Show color picker</source>
<translation type="unfinished">Kleurkiezer tonen</translation>
<translation>Kleurkiezer tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="83"/>
<source>Change the tool&apos;s thickness</source>
<translation type="unfinished">Wijzig de gereedschapsdikte</translation>
<translation>Wijzig de gereedschapsdikte</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1312,17 +1318,17 @@ You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="30"/>
<source>Set Shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sneltoets instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="36"/>
<source>Enter new shortcut to change </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Druk op een nieuwe sneltoets voor </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="49"/>
<source>Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Druk op Esc om af te breken of Backspace om de sneltoets uit te schakelen.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1330,22 +1336,22 @@ You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="41"/>
<source>Hot Keys</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sneltoetsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="66"/>
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
<translation type="unfinished">Beschikbare sneltoetsen in de vastlegmodus.</translation>
<translation>Beschikbare sneltoetsen in de vastlegmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Omschrijving</translation>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="78"/>
<source>Key</source>
<translation type="unfinished">Toets</translation>
<translation>Toets</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1592,22 +1598,22 @@ You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="69"/>
<source>New Flameshot version %1 is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Er is een nieuwe versie beschikbaar: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="122"/>
<source>Ignore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Negeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="130"/>
<source>Later</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Later</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="138"/>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1615,7 +1621,7 @@ You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="129"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>

File diff suppressed because it is too large Load Diff