fix: make the suffixes of translations follow ISO Language Code Table standard

- see https://github.com/flameshot-org/translation-instruction/blob/master/ISO_Language_Code_Table.md
This commit is contained in:
Ahmed Zetao Yang
2020-09-11 23:11:16 +08:00
parent 4f45430036
commit 953ab5e84e
12 changed files with 0 additions and 4309 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,912 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it_IT">
<context>
<name>AppLauncher</name>
<message>
<location filename="../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="34"/>
<source>App Launcher</source>
<translation>Lanciatore Applicazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="42"/>
<source>Choose an app to open the capture</source>
<translation>Scegli un'app per aprire l'acquisizione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppLauncherWidget</name>
<message>
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="56"/>
<source>Open With</source>
<translation>Apri Con</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="71"/>
<source>Launch in terminal</source>
<translation>Avvia nel terminale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="72"/>
<source>Keep open after selection</source>
<translation>Tieni aperto dopo la selezione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="111"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
<source>Unable to write in</source>
<translation>Impossibile scrivere in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="112"/>
<source>Unable to launch in terminal.</source>
<translation>Impossibile avviare nel terminale.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArrowTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="80"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Freccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="88"/>
<source>Set the Arrow as the paint tool</source>
<translation>Imposta la freccia come strumento di disegno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlurTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="34"/>
<source>Blur</source>
<translation>Sfocatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="42"/>
<source>Set Blur as the paint tool</source>
<translation>Imposta Sfocatura come strumento di disegno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="81"/>
<source>Unable to capture screen</source>
<translation>Impossibile acquisire lo schermo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="231"/>
<source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
Press Enter to capture the screen.
Press Right Click to show the color picker.
Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.
Press Space to open the side panel.</source>
<translation>Seleziona un'area con il mouse o premi Esc per uscire.
Premi Invio per catturare lo schermo.
Premi il tasto destro per mostrare il selettore colore.
Usa la rotellina del mouse per cambiare lo spessore del tuo strumento.
Premi Spazio per aprire il pannello laterale.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/circle/circletool.cpp" line="34"/>
<source>Circle</source>
<translation>Cerchio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/circle/circletool.cpp" line="42"/>
<source>Set the Circle as the paint tool</source>
<translation>Imposta il Cerchio come strumento di disegno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWindow</name>
<message>
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="41"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configurazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="63"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfaccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="68"/>
<source>Filename Editor</source>
<translation>Editor nome file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="73"/>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Controller</name>
<message>
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Take Screenshot</source>
<translation>&amp;Cattura schermata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="174"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Configurazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="180"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Abbandona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CopyTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/copy/copytool.cpp" line="35"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/copy/copytool.cpp" line="43"/>
<source>Copy the selection into the clipboard</source>
<translation>Copia la selezione negli appunti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBusUtils</name>
<message>
<location filename="../src/utils/dbusutils.cpp" line="43"/>
<source>Unable to connect via DBus</source>
<translation>Impossibile connettersi tramite DBus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExitTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/exit/exittool.cpp" line="34"/>
<source>Exit</source>
<translation>Esci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/exit/exittool.cpp" line="42"/>
<source>Leave the capture screen</source>
<translation>Lascia la schermata di acquisizione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileNameEditor</name>
<message>
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="35"/>
<source>Edit the name of your captures:</source>
<translation>Modifica il nome delle tue acquisizioni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="39"/>
<source>Edit:</source>
<translation>Modifica:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="41"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Anteprima:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="78"/>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="80"/>
<source>Saves the pattern</source>
<translation>Salva il modello</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="82"/>
<source>Reset</source>
<translation>Resetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="85"/>
<source>Restores the saved pattern</source>
<translation>Ripristina il modello salvato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="87"/>
<source>Clear</source>
<translation>Pulisci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="91"/>
<source>Deletes the name</source>
<translation>Elimina il nome</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneneralConf</name>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="184"/>
<source>Import</source>
<translation>Importa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="85"/>
<source>Unable to read file.</source>
<translation>Impossibile leggere il file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
<source>Unable to write file.</source>
<translation>Impossibile scrivere il file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="101"/>
<source>Save File</source>
<translation>Salva File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="122"/>
<source>Confirm Reset</source>
<translation>Conferma Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="123"/>
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
<translation>¿Estás seguro de que quieres reiniciar la configuración?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="132"/>
<source>Show help message</source>
<translation>Mostra messaggio di aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="136"/>
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
<translation>come il messaggio di aiuto all'inizio nella modalità di acquisizione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="150"/>
<source>Show desktop notifications</source>
<translation>Mostra notifiche desktop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="159"/>
<source>Show tray icon</source>
<translation>Mostrar icono en la barra de tareas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="163"/>
<source>Show the systemtray icon</source>
<translation>Mostra l'icona nella barra delle applicazioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="174"/>
<source>Configuration File</source>
<translation>File di configurazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="179"/>
<source>Export</source>
<translation>Esporta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="189"/>
<source>Reset</source>
<translation>Resetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="197"/>
<source>Launch at startup</source>
<translation>Lancio in fase di avvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="201"/>
<source>Launch Flameshot</source>
<translation>Avvia Flameshot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploader</name>
<message>
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="47"/>
<source>Upload to Imgur</source>
<translation>Carica su Imgur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="53"/>
<source>Uploading Image</source>
<translation>Caricamento immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="133"/>
<source>Copy URL</source>
<translation>Copia URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="134"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Apri URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="135"/>
<source>Delete image</source>
<translation>Cancella immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="136"/>
<source>Image to Clipboard.</source>
<translation>Immagine negli Appunti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="168"/>
<source>Unable to open the URL.</source>
<translation>Impossibile aprire l'URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="161"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>URL copiato negli appunti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="174"/>
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
<translation>Schermata copiata negli appunti.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploaderTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="35"/>
<source>Image Uploader</source>
<translation>Caricatore di immagini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="43"/>
<source>Upload the selection to Imgur</source>
<translation>Carica la selezione su Imgur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoWindow</name>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="38"/>
<source>About</source>
<translation>Informazioni su</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="63"/>
<source>Right Click</source>
<translation>Tasto Destro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="64"/>
<source>Mouse Wheel</source>
<translation>Rotellina del mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="68"/>
<source>Move selection 1px</source>
<translation>Sposta selezione 1px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="69"/>
<source>Resize selection 1px</source>
<translation>ridimensiona la selezione 1px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="70"/>
<source>Quit capture</source>
<translation>Chiudi acquisizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="71"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copia negli appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="72"/>
<source>Save selection as a file</source>
<translation>Salva la selezione come file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="73"/>
<source>Undo the last modification</source>
<translation>Annulla l'ultima modifica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="74"/>
<source>Toggle visibility of sidebar with options of the selected tool</source>
<translation>Attiva/disattiva la visibilità della barra laterale con le opzioni dello strumento selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="75"/>
<source>Show color picker</source>
<translation>Mostra selettore colore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="76"/>
<source>Change the tool&apos;s thickness</source>
<translation>Modificare lo spessore dello strumento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="81"/>
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
<translation>Collegamenti disponibili nella modalità di acquisizione dello schermo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="92"/>
<source>Key</source>
<translation>Chiave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="92"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="123"/>
<source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;License&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
<translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Licenza&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="131"/>
<source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Versione&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
<translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Versióne&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="141"/>
<source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
<translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Scorciatoie&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/line/linetool.cpp" line="42"/>
<source>Line</source>
<translation>Línea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/line/linetool.cpp" line="50"/>
<source>Set the Line as the paint tool</source>
<translation>Imposta la linea come strumento di disegno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MarkerTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/marker/markertool.cpp" line="42"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marcatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/marker/markertool.cpp" line="50"/>
<source>Set the Marker as the paint tool</source>
<translation>Imposta marcatore come strumento di disegno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/move/movetool.cpp" line="34"/>
<source>Move</source>
<translation>Sposta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/move/movetool.cpp" line="42"/>
<source>Move the selection area</source>
<translation>Sposta l'area di selezione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PencilTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="30"/>
<source>Pencil</source>
<translation>Matita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="38"/>
<source>Set the Pencil as the paint tool</source>
<translation>Imposta la matita come strumento di disegno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PinTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/pin/pintool.cpp" line="34"/>
<source>Pin Tool</source>
<translation>Puntina da disegno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/pin/pintool.cpp" line="42"/>
<source>Pin image on the desktop</source>
<translation>Correggi l'immagine sul desktop</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="84"/>
<source>Save Error</source>
<translation>Salva errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="78"/>
<source>Capture saved as </source>
<translation>Cattura salvata come </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="33"/>
<source>Capture saved to clipboard</source>
<translation>Cattura salvata negli Appunti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="81"/>
<source>Error trying to save as </source>
<translation>Errore durante il tentativo di salvare come</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/main.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/main.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/main.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/main.cpp" line="412"/>
<source>Unable to connect via DBus</source>
<translation>Impossibile connettersi tramite DBus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="39"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="40"/>
<source>Unable to write in</source>
<translation>Impossibile scrivere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectangleTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="34"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rettangolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="42"/>
<source>Set the Rectangle as the paint tool</source>
<translation>Imposta il rettangolo come strumento di disegno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RedoTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/redo/redotool.cpp" line="34"/>
<source>Redo</source>
<translation>Rifare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/redo/redotool.cpp" line="42"/>
<source>Redo the next modification</source>
<translation>Ripeti la prossima modifica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/save/savetool.cpp" line="35"/>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/save/savetool.cpp" line="43"/>
<source>Save the capture</source>
<translation>Salva l'acquisizione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenGrabber</name>
<message>
<location filename="../src/utils/screengrabber.cpp" line="76"/>
<source>Unable to capture screen</source>
<translation>Impossibile acquisire lo schermo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="38"/>
<source>Rectangular Selection</source>
<translation>Selezione rettangolare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="46"/>
<source>Set Selection as the paint tool</source>
<translation>Establece la Selección como herramienta de dibujo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SidePanelWidget</name>
<message>
<location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Active thickness:</source>
<translation>Spessore attivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Active color:</source>
<translation>Colore attivo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="184"/>
<source>Press ESC to cancel</source>
<translation>Premi ESC per cancellare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="186"/>
<source>Grab Color</source>
<translation>Prendi Colore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SizeIndicatorTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="34"/>
<source>Selection Size Indicator</source>
<translation>Selezione Dimensione Indicatore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="42"/>
<source>Show the dimensions of the selection (X Y)</source>
<translation>Mostra le dimensioni della selezione (X Y)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StrftimeChooserWidget</name>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="47"/>
<source>Century (00-99)</source>
<translation>Secolo (00-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="48"/>
<source>Year (00-99)</source>
<translation>Anno (00-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="49"/>
<source>Year (2000)</source>
<translation>Anno (2000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="50"/>
<source>Month Name (jan)</source>
<translation>Nome del Mese (genn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
<source>Month Name (january)</source>
<translation>Nome del Mese (gennaio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="52"/>
<source>Month (01-12)</source>
<translation>Mese (01-12)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
<source>Week Day (1-7)</source>
<translation>Giorno della settimana (1-7)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="54"/>
<source>Week (01-53)</source>
<translation>Settimana (01-53)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="55"/>
<source>Day Name (mon)</source>
<translation>Nome del giorno (dom)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="56"/>
<source>Day Name (monday)</source>
<translation>Nome del giorno (domenica)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="57"/>
<source>Day (01-31)</source>
<translation>Giorno (01-31)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="58"/>
<source>Day of Month (1-31)</source>
<translation>Giorno del Mese (1-31)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
<source>Day (001-366)</source>
<translation>Giorno (001-366)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="60"/>
<source>Time (%H-%M-%S)</source>
<translation>Tempo (%H-%M-%S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
<source>Time (%H-%M)</source>
<translation>Tempo (%H-%M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="62"/>
<source>Hour (00-23)</source>
<translation>Ora (00-23)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="63"/>
<source>Hour (01-12)</source>
<translation>Ora (01-12)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
<source>Minute (00-59)</source>
<translation>Minuto (00-59)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="65"/>
<source>Second (00-59)</source>
<translation>Secondo (00-59)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="66"/>
<source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
<translation>Data Completa (%m/%d/%y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
<source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
<translation>Data completa (%Y-%m-%d)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemNotification</name>
<message>
<location filename="../src/utils/systemnotification.cpp" line="28"/>
<source>Flameshot Info</source>
<translation>Informazioni su Flameshot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextConfig</name>
<message>
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="49"/>
<source>StrikeOut</source>
<translation>Barrato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="56"/>
<source>Underline</source>
<translation>Sottolineatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="63"/>
<source>Bold</source>
<translation>Grassetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Corsivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/text/texttool.cpp" line="50"/>
<source>Text</source>
<translation>Testo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/text/texttool.cpp" line="58"/>
<source>Add text to your capture</source>
<translation>Aggiungi testo alla tua acquisizione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIcolorEditor</name>
<message>
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="30"/>
<source>UI Color Editor</source>
<translation>Editor Colori Interfaccia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="93"/>
<source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
<translation>Cambia il colore spostando i selettori e vedi le modifiche nei pulsanti di anteprima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="103"/>
<source>Select a Button to modify it</source>
<translation>Seleziona un pulsante per modificarlo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="112"/>
<source>Main Color</source>
<translation>Colore Principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="116"/>
<source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
<translation>Fare clic su questo pulsante per applicare la modalità di modifica per il colore primario.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="127"/>
<source>Contrast Color</source>
<translation>Colore di Contrasto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="132"/>
<source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
<translation>Fare clic su questo pulsante per applicare la modalità di modifica per il colore di contrasto.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoTool</name>
<message>
<location filename="../src/tools/undo/undotool.cpp" line="34"/>
<source>Undo</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/tools/undo/undotool.cpp" line="42"/>
<source>Undo the last modification</source>
<translation>Annulla l'ultima modifica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualsEditor</name>
<message>
<location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="53"/>
<source>Opacity of area outside selection:</source>
<translation>Opacità dell'area esterna alla selezione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="77"/>
<source>Button Selection</source>
<translation>Selezione Pulsante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="83"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleziona Tutto</translation>
</message>
</context>
</TS>