mirror of
https://github.com/fergalmoran/picard.git
synced 2026-01-06 16:44:06 +00:00
5029 lines
112 KiB
Plaintext
5029 lines
112 KiB
Plaintext
# Translations template for picard.
|
||
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the picard project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# DoomHammer <deha@irc.pl>, 2006
|
||
# Formbi Chiss <formbi@interia.pl>, 2017
|
||
# Jarek . <jarek83@gmail.com>, 2018
|
||
# Karol Kosek <krkkx@protonmail.com>, 2019
|
||
# Debeat <krystian4842@gmail.com>, 2014-2015
|
||
# Marcin Rataj <lidel@lidel.org>, 2012,2014
|
||
# Marco Oliver Grunwald <m@mgrvnwald.com>, 2015
|
||
# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2019
|
||
# Piotr Myśliński <piotr.myslinski@gmail.com>, 2013
|
||
# rawrower <rawrower@gmail.com>, 2019
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 22:45+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 01:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Michael Wiencek <mwtuea@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/pl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#: picard/album.py:113
|
||
msgid "Unmatched Files"
|
||
msgstr "Pliki niedopasowane"
|
||
|
||
#: picard/album.py:266
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[could not load album %s]"
|
||
msgstr "[nie można wczytać albumu %s]"
|
||
|
||
#: picard/album.py:368
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
|
||
msgstr "Wczytany %(id)s album: %(artist)s - %(album)s"
|
||
|
||
#: picard/album.py:423
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading album %(id)s ..."
|
||
msgstr "Wczytywanie albumu %(id)s ..."
|
||
|
||
#: picard/album.py:427
|
||
msgid "[loading album information]"
|
||
msgstr "[wczytywanie informacji o albumie]"
|
||
|
||
#: picard/album.py:634
|
||
#, python-format
|
||
msgid "; %i image"
|
||
msgid_plural "; %i images"
|
||
msgstr[0] "; %i grafika"
|
||
msgstr[1] "; %i grafiki"
|
||
msgstr[2] "; %i grafik"
|
||
msgstr[3] "; %i grafik"
|
||
|
||
#: picard/album.py:637
|
||
#, python-format
|
||
msgid "; %i image not in all tracks"
|
||
msgid_plural "; %i different images among tracks"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
|
||
msgstr "Brak pasujących wydań dla grupy %(album)s"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cluster %(album)s identified!"
|
||
msgstr "Grupa %(album)s zidentyfikowana!"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:235
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
|
||
msgstr "Sprawdzanie metadanych dla grupy %(album)s..."
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:318
|
||
msgid "Unclustered Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/collection.py:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
|
||
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
|
||
msgstr[0] "Dodano %(count)i wydanie do kolekcji \"%(name)s\""
|
||
msgstr[1] "Dodano %(count)i wydania do kolekcji \"%(name)s\""
|
||
msgstr[2] "Dodano %(count)i wydań do kolekcji \"%(name)s\""
|
||
msgstr[3] "Dodano %(count)i wydań do kolekcji \"%(name)s\""
|
||
|
||
#: picard/collection.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
|
||
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
|
||
msgstr[0] "Usunięto %(count)i wydanie z kolekcji \"%(name)s\""
|
||
msgstr[1] "Usunięto %(count)i wydania z kolekcji \"%(name)s\""
|
||
msgstr[2] "Usunięto %(count)i wydań z kolekcji \"%(name)s\""
|
||
msgstr[3] "Usunięto %(count)i wydań z kolekcji \"%(name)s\""
|
||
|
||
#: picard/collection.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error while modifying collections: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/collection.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error loading collections: %(error)s"
|
||
msgstr "Błąd podczas ładowania kolekcji: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:69 picard/config_upgrade.py:82
|
||
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
|
||
msgstr "Usuwanie schematu nazewnictwa dla Różnych Wykonawców"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:70
|
||
msgid ""
|
||
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
|
||
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
|
||
msgstr "W tej wersji programu usunięto oddzielny schemat nazewniczy dla wydań autorstwa różnych wykonawców. \nTwój stary schemat został scalony ze schematem dla wydań pojedynczych wykonawców."
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
|
||
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
|
||
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
|
||
msgstr "W tej wersji programu usunięto oddzielny schemat nazewniczy dla wydań autorstwa różnych wykonawców.\nObecnie nie używasz tej funkcji, ale posiadasz definicję takiego schematu.\nChcesz ją usunąć czy też wolisz scalić ze schematem dla wydań pojedynczych wykonawców?"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:90
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Scal"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:91 picard/ui/metadatabox.py:342
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:89 picard/ui/ui_options_interface.py:142
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#: picard/file.py:673
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Nie znaleziono pasujących ścieżek powyżej progu dla pliku '%(filename)s'"
|
||
|
||
#: picard/file.py:675
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File '%(filename)s' identified!"
|
||
msgstr "Plik '%(filename)s' zidentyfikowany!"
|
||
|
||
#: picard/file.py:687
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Brak pasujących utworów dla pliku '%(filename)s'"
|
||
|
||
#: picard/file.py:717
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
|
||
msgstr "Sprawdzanie metadanych dla pliku %(filename)s ..."
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load plugin '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed loading zipped plugin %r from %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed loading plugin %r in %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:284
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin '%s' from '%s' is not compatible with this version of Picard."
|
||
msgstr "Wtyczka '%s' z '%s' nie jest kompatybilna z tą wersją Picarda."
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:288
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin %r has an invalid API version string : %s"
|
||
msgstr "Nieprawidłowa wersja API wtyczki %r : %s"
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
|
||
msgstr "Błąd wczytywania listy wtyczek: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:58 picard/ui/searchdialog/album.py:152
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Utwory"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:59
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Rok"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:60 picard/ui/cdlookup.py:63
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:154 picard/ui/searchdialog/track.py:64
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Kraj"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:61 picard/ui/searchdialog/album.py:151
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:62
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Wytwórnia"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:63
|
||
msgid "Cat No"
|
||
msgstr "Numer katalogowy"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:95
|
||
msgid "[no barcode]"
|
||
msgstr "[brak kodu kreskowego]"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:109
|
||
msgid "[no release info]"
|
||
msgstr "[brak informacji o wydaniu]"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:292 picard/ui/ui_options_general.py:135
|
||
msgid "MusicBrainz Account"
|
||
msgstr "Konto MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:293
|
||
msgid "Authorization code:"
|
||
msgstr "Kod autoryzacji:"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:517 picard/tagger.py:550
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding %(count)d file from '%(directory)s' ..."
|
||
msgid_plural "Adding %(count)d files from '%(directory)s' ..."
|
||
msgstr[0] "Dodawanie %(count)d pliku z '%(directory)s' ..."
|
||
msgstr[1] "Dodawanie %(count)d plików z '%(directory)s' ..."
|
||
msgstr[2] "Dodawanie %(count)d plików z '%(directory)s' ..."
|
||
msgstr[3] "Dodawanie %(count)d plików z '%(directory)s' ..."
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:737
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
|
||
msgstr "Usuwanie albumu %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:755
|
||
msgid "CD Lookup Error"
|
||
msgstr "Błąd sprawdzania CD"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:756
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while reading CD:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Błąd podczas odczytu płyty CD:\n\n%s"
|
||
|
||
#: picard/track.py:336
|
||
msgid "[loading recording information]"
|
||
msgstr "[wczytywanie informacji o nagraniu]"
|
||
|
||
#: picard/track.py:371
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[could not load recording %s]"
|
||
msgstr "[nie można załadować nagrania %s]"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
|
||
msgstr "Wystąpił błąd połączenia z AcoustID podczas wyszukiwania '%(filename)s'!"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
|
||
msgstr "Nieudane wyszukiwanie AcoustID dla '%(filename)s'!"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Brak wyników wyszukiwania AcoustID dla '%(filename)s'."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
|
||
msgstr "Wyszukiwanie odcisku dla pliku '%(filename)s' ..."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:81
|
||
msgid "Submitting AcoustIDs ..."
|
||
msgstr "Wysyłanie AcoustIDów ..."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:110
|
||
msgid "AcoustIDs successfully submitted."
|
||
msgstr "Wysyłanie AcoustIDs zakończone sukcesem."
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:130
|
||
msgid "Stable releases only"
|
||
msgstr "Jedynie wydania stabilne"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:136
|
||
msgid "Stable and Beta releases"
|
||
msgstr "Wydania stabilne oraz beta"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:142
|
||
msgid "Stable, Beta and Dev releases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "My script %d"
|
||
msgstr "Mój skrypt %d"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:158
|
||
msgid "My script"
|
||
msgstr "Mój skrypt"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:25 picard/const/locales.py:38
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "arabski"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:28 picard/const/locales.py:84
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "kataloński"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:29 picard/const/locales.py:106
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "czeski"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:31 picard/const/locales.py:108
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "duński"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:32 picard/const/locales.py:179
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "niemiecki"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:33 picard/const/locales.py:186
|
||
#: picard/const/locales.py:187
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "grecki"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:34 picard/const/locales.py:117
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "angielski"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:35 picard/const/locales.py:119
|
||
msgid "English (Australia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:36 picard/const/locales.py:123
|
||
msgid "English (Canada)"
|
||
msgstr "angieski (Kanada)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:37
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "angielski (Wielka Brytania)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:39 picard/const/locales.py:386
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "hiszpański"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:40 picard/const/locales.py:149
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "estoński"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:42 picard/const/locales.py:158
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "fiński"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:44 picard/const/locales.py:160
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "francuski"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:45 picard/const/locales.py:162
|
||
msgid "French (Canada)"
|
||
msgstr "francuski (Kanada)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:47 picard/const/locales.py:172
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "galicyjski"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:48 picard/const/locales.py:206
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "hebrajski"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:52 picard/const/locales.py:212
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr "islandzki"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:53 picard/const/locales.py:222
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "włoski"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:54 picard/const/locales.py:225
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "japoński"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:56 picard/const/locales.py:247
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "koreański"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:58
|
||
msgid "Norwegian Bokmal"
|
||
msgstr "norweski Bokmål"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:60 picard/const/locales.py:112
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "holenderski"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:61 picard/const/locales.py:312
|
||
msgid "Occitan"
|
||
msgstr "oksytański"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:62 picard/const/locales.py:324
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "polski"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:63 picard/const/locales.py:326
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "portugalski"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:64
|
||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
msgstr "brazylijsko-portugalski"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:65 picard/const/locales.py:336
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "rumuński"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:66 picard/const/locales.py:339
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "rosyjski"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:68 picard/const/locales.py:372
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "słowacki"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:69 picard/const/locales.py:374
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "słoweński"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:70 picard/const/locales.py:34
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr "albański"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:72 picard/const/locales.py:413
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "szwedzki"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:74 picard/const/locales.py:449
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "turecki"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:75 picard/const/locales.py:457
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "ukraiński"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:76 picard/const/locales.py:87
|
||
msgid "Chinese (China)"
|
||
msgstr "chiński (Chiny)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:77 picard/const/locales.py:96
|
||
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||
msgstr "chiński (Tajwan)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:24
|
||
msgid "Afar"
|
||
msgstr "afarski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:25
|
||
msgid "Afar (Djibouti)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:26
|
||
msgid "Afar (Eritrea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:27
|
||
msgid "Afar (Eritrea) (Saho)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:28
|
||
msgid "Afar (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:29
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "afrykanerski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:30
|
||
msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:31
|
||
msgid "Afrikaans (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:32
|
||
msgid "Akan"
|
||
msgstr "akan"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:33
|
||
msgid "Akan (Ghana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:35
|
||
msgid "Albanian (Albania)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:36
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr "amharski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:37
|
||
msgid "Amharic (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:39
|
||
msgid "Arabic (Algeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:40
|
||
msgid "Arabic (Bahrain)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:41
|
||
msgid "Arabic (Egypt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:42
|
||
msgid "Arabic (Iraq)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:43
|
||
msgid "Arabic (Jordan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:44
|
||
msgid "Arabic (Kuwait)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:45
|
||
msgid "Arabic (Lebanon)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:46
|
||
msgid "Arabic (Libya)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:47
|
||
msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:48
|
||
msgid "Arabic (Oman)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:49
|
||
msgid "Arabic (Qatar)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:50
|
||
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:51
|
||
msgid "Arabic (Sudan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:52
|
||
msgid "Arabic (Syria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:53
|
||
msgid "Arabic (Tunisia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:54
|
||
msgid "Arabic (United Arab Emirates)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:55
|
||
msgid "Arabic (Yemen)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:56
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "ormiański"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:57
|
||
msgid "Armenian (Armenia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:58
|
||
msgid "Armenian (Armenia) (Revised Orthography)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:59
|
||
msgid "Assamese"
|
||
msgstr "asamski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:60
|
||
msgid "Assamese (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:61
|
||
msgid "Atsam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:62
|
||
msgid "Atsam (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:63
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr "azerski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:64
|
||
msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:65
|
||
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:66
|
||
msgid "Azerbaijani (Cyrillic) (Azerbaijan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:67
|
||
msgid "Azerbaijani (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:68
|
||
msgid "Azerbaijani (Latin) (Azerbaijan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:69
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr "baskijski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:70
|
||
msgid "Basque (Spain)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:71
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr "białoruski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:72
|
||
msgid "Belarusian (Belarus)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:73
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "bengalski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:74
|
||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:75
|
||
msgid "Bengali (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:76
|
||
msgid "Blin"
|
||
msgstr "blin"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:77
|
||
msgid "Blin (Eritrea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:78
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr "bośniacki"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:79
|
||
msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:80
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "bułgarski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:81
|
||
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:82
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr "birmański"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:83
|
||
msgid "Burmese (Myanmar [Burma])"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:85
|
||
msgid "Catalan (Spain)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:86
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "chiński"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:88
|
||
msgid "Chinese (Hong Kong)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:89
|
||
msgid "Chinese (Macau)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:90
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:91
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:92
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (Hong Kong)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:93
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (Macau)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:94
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (Singapore)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:95
|
||
msgid "Chinese (Singapore)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:97
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:98
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han) (Hong Kong)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:99
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han) (Macau)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:100
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han) (Taiwan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:101
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr "koptyjski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:102
|
||
msgid "Cornish"
|
||
msgstr "kornijski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:103
|
||
msgid "Cornish (United Kingdom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:104
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "chorwacki"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:105
|
||
msgid "Croatian (Croatia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:107
|
||
msgid "Czech (Czech Republic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:109
|
||
msgid "Danish (Denmark)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:110
|
||
msgid "Divehi"
|
||
msgstr "malediwski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:111
|
||
msgid "Divehi (Maldives)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:113
|
||
msgid "Dutch (Belgium)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:114
|
||
msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:115
|
||
msgid "Dzongkha"
|
||
msgstr "dzongka"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:116
|
||
msgid "Dzongkha (Bhutan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:118
|
||
msgid "English (American Samoa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:120
|
||
msgid "English (Belgium)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:121
|
||
msgid "English (Belize)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:122
|
||
msgid "English (Botswana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:124
|
||
msgid "English (Deseret)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:125
|
||
msgid "English (Deseret) (United States)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:126
|
||
msgid "English (Guam)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:127
|
||
msgid "English (Hong Kong)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:128
|
||
msgid "English (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:129
|
||
msgid "English (Ireland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:130
|
||
msgid "English (Jamaica)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:131
|
||
msgid "English (Malta)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:132
|
||
msgid "English (Marshall Islands)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:133
|
||
msgid "English (Namibia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:134
|
||
msgid "English (New Zealand)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:135
|
||
msgid "English (Northern Mariana Islands)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:136
|
||
msgid "English (Pakistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:137
|
||
msgid "English (Philippines)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:138
|
||
msgid "English (Shavian)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:139
|
||
msgid "English (Singapore)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:140
|
||
msgid "English (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:141
|
||
msgid "English (Trinidad and Tobago)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:142
|
||
msgid "English (U.S. Minor Outlying Islands)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:143
|
||
msgid "English (U.S. Virgin Islands)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:144
|
||
msgid "English (United Kingdom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:145
|
||
msgid "English (United States)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:146
|
||
msgid "English (United States) (Computer)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:147
|
||
msgid "English (Zimbabwe)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:148
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr "esperanto"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:150
|
||
msgid "Estonian (Estonia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:151
|
||
msgid "Ewe"
|
||
msgstr "ewe"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:152
|
||
msgid "Ewe (Ghana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:153
|
||
msgid "Ewe (Togo)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:154
|
||
msgid "Faroese"
|
||
msgstr "farerski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:155
|
||
msgid "Faroese (Faroe Islands)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:156
|
||
msgid "Filipino"
|
||
msgstr "pilipino"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:157
|
||
msgid "Filipino (Philippines)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:159
|
||
msgid "Finnish (Finland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:161
|
||
msgid "French (Belgium)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:163
|
||
msgid "French (France)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:164
|
||
msgid "French (Luxembourg)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:165
|
||
msgid "French (Monaco)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:166
|
||
msgid "French (Senegal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:167
|
||
msgid "French (Switzerland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:168
|
||
msgid "Friulian"
|
||
msgstr "friulski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:169
|
||
msgid "Friulian (Italy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:170
|
||
msgid "Ga"
|
||
msgstr "ga"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:171
|
||
msgid "Ga (Ghana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:173
|
||
msgid "Galician (Spain)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:174
|
||
msgid "Geez"
|
||
msgstr "gyyz"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:175
|
||
msgid "Geez (Eritrea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:176
|
||
msgid "Geez (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:177
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "gruziński"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:178
|
||
msgid "Georgian (Georgia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:180
|
||
msgid "German (Austria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:181
|
||
msgid "German (Belgium)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:182
|
||
msgid "German (Germany)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:183
|
||
msgid "German (Liechtenstein)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:184
|
||
msgid "German (Luxembourg)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:185
|
||
msgid "German (Switzerland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:188
|
||
msgid "Greek (Cyprus)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:189
|
||
msgid "Greek (Greece)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:190
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr "gudźarati"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:191
|
||
msgid "Gujarati (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:192
|
||
msgid "Hausa"
|
||
msgstr "hausa"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:193
|
||
msgid "Hausa (Arabic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:194
|
||
msgid "Hausa (Arabic) (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:195
|
||
msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:196
|
||
msgid "Hausa (Ghana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:197
|
||
msgid "Hausa (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:198
|
||
msgid "Hausa (Latin) (Ghana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:199
|
||
msgid "Hausa (Latin) (Niger)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:200
|
||
msgid "Hausa (Latin) (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:201
|
||
msgid "Hausa (Niger)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:202
|
||
msgid "Hausa (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:203
|
||
msgid "Hausa (Sudan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:204
|
||
msgid "Hawaiian"
|
||
msgstr "hawajski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:205
|
||
msgid "Hawaiian (United States)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:207
|
||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:208
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "hindi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:209
|
||
msgid "Hindi (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:210
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "węgierski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:211
|
||
msgid "Hungarian (Hungary)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:213
|
||
msgid "Icelandic (Iceland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:214
|
||
msgid "Igbo"
|
||
msgstr "ibo"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:215
|
||
msgid "Igbo (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:216
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "indonezyjski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:217
|
||
msgid "Indonesian (Indonesia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:218
|
||
msgid "Interlingua"
|
||
msgstr "Interlingua"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:219
|
||
msgid "Inuktitut"
|
||
msgstr "inuktitut"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:220
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr "irlandzki"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:221
|
||
msgid "Irish (Ireland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:223
|
||
msgid "Italian (Italy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:224
|
||
msgid "Italian (Switzerland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:226
|
||
msgid "Japanese (Japan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:227
|
||
msgid "Jju"
|
||
msgstr "Ju"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:228
|
||
msgid "Jju Nigeria"
|
||
msgstr "Ju (Nigeria)"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:229
|
||
msgid "Kalaallisut"
|
||
msgstr "kalaallisut"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:230
|
||
msgid "Kalaallisut (Greenland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:231
|
||
msgid "Kamba"
|
||
msgstr "kamba"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:232
|
||
msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:233
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "kannada"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:234
|
||
msgid "Kannada (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:235
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr "kazaski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:236
|
||
msgid "Kazakh (Cyrillic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:237
|
||
msgid "Kazakh (Cyrillic) (Kazakhstan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:238
|
||
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:239
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr "khmerski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:240
|
||
msgid "Khmer (Cambodia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:241
|
||
msgid "Kinyarwanda"
|
||
msgstr "ruanda"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:242
|
||
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:243
|
||
msgid "Kirghiz"
|
||
msgstr "kirgiski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:244
|
||
msgid "Kirghiz (Kyrgyzstan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:245
|
||
msgid "Konkani"
|
||
msgstr "konkani"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:246
|
||
msgid "Konkani (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:248
|
||
msgid "Korean (South Korea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:249
|
||
msgid "Koro"
|
||
msgstr "koro"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:250
|
||
msgid "Koro (Côte d’Ivoire)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:251
|
||
msgid "Kpelle"
|
||
msgstr "kpelle"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:252
|
||
msgid "Kpelle (Guinea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:253
|
||
msgid "Kpelle (Liberia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:254
|
||
msgid "Kurdish"
|
||
msgstr "kurdyjski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:255
|
||
msgid "Kurdish (Arabic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:256
|
||
msgid "Kurdish (Arabic) (Iran)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:257
|
||
msgid "Kurdish (Arabic) (Iraq)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:258
|
||
msgid "Kurdish (Arabic) (Syria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:259
|
||
msgid "Kurdish (Iran)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:260
|
||
msgid "Kurdish (Iraq)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:261
|
||
msgid "Kurdish (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:262
|
||
msgid "Kurdish (Latin) (Turkey)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:263
|
||
msgid "Kurdish (Syria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:264
|
||
msgid "Kurdish (Turkey)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:265
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr "laotański"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:266
|
||
msgid "Lao (Laos)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:267
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr "łotewski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:268
|
||
msgid "Latvian (Latvia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:269
|
||
msgid "Lingala"
|
||
msgstr "lingala"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:270
|
||
msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:271
|
||
msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:272
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "litewski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:273
|
||
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:274
|
||
msgid "Low German"
|
||
msgstr "dolnoniemiecki"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:275
|
||
msgid "Low German (Germany)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:276
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr "macedoński"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:277
|
||
msgid "Macedonian (Macedonia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:278
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr "malajski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:279
|
||
msgid "Malay (Brunei)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:280
|
||
msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:281
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr "malajalam"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:282
|
||
msgid "Malayalam (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:283
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr "maltański"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:284
|
||
msgid "Maltese (Malta)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:285
|
||
msgid "Manx"
|
||
msgstr "manx"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:286
|
||
msgid "Manx (United Kingdom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:287
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr "marathi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:288
|
||
msgid "Marathi (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:289
|
||
msgid "Moldavian"
|
||
msgstr "mołdawski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:290
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr "mongolski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:291
|
||
msgid "Mongolian (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:292
|
||
msgid "Mongolian (Cyrillic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:293
|
||
msgid "Mongolian (Cyrillic) (Mongolia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:294
|
||
msgid "Mongolian (Mongolia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:295
|
||
msgid "Mongolian (Mongolian)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:296
|
||
msgid "Mongolian (Mongolian) (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:297
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr "nepalski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:298
|
||
msgid "Nepali (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:299
|
||
msgid "Nepali (Nepal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:300
|
||
msgid "Northern Sami"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:301
|
||
msgid "Northern Sami (Finland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:302
|
||
msgid "Northern Sami (Norway)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:303
|
||
msgid "Northern Sotho"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:304
|
||
msgid "Northern Sotho (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:305
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "norweski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:306
|
||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||
msgstr "norweski Bokmål"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:307
|
||
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:308
|
||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||
msgstr "norweski Nynorsk"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:309
|
||
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:310
|
||
msgid "Nyanja"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:311
|
||
msgid "Nyanja (Malawi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:313
|
||
msgid "Occitan (France)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:314
|
||
msgid "Oriya"
|
||
msgstr "orija"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:315
|
||
msgid "Oriya (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:316
|
||
msgid "Oromo"
|
||
msgstr "oromo"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:317
|
||
msgid "Oromo (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:318
|
||
msgid "Oromo (Kenya)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:319
|
||
msgid "Pashto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:320
|
||
msgid "Pashto (Afghanistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:321
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "perski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:322
|
||
msgid "Persian (Afghanistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:323
|
||
msgid "Persian (Iran)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:325
|
||
msgid "Polish (Poland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:327
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:328
|
||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:329
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:330
|
||
msgid "Punjabi (Arabic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:331
|
||
msgid "Punjabi (Arabic) (Pakistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:332
|
||
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:333
|
||
msgid "Punjabi (Gurmukhi) (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:334
|
||
msgid "Punjabi (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:335
|
||
msgid "Punjabi (Pakistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:337
|
||
msgid "Romanian (Moldova)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:338
|
||
msgid "Romanian (Romania)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:340
|
||
msgid "Russian (Russia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:341
|
||
msgid "Russian (Ukraine)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:342
|
||
msgid "Sanskrit"
|
||
msgstr "sanskryt"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:343
|
||
msgid "Sanskrit (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:344 picard/const/locales.py:345
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "serbski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:346
|
||
msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:347 picard/const/locales.py:348
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:349
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:350
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:351
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:352
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:353 picard/const/locales.py:354
|
||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:355
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:356
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:357
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Serbia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:358
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:359
|
||
msgid "Serbian (Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:360
|
||
msgid "Serbian (Serbia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:361
|
||
msgid "Serbian (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:362 picard/const/locales.py:363
|
||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:364
|
||
msgid "Serbo-Croatian (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:365
|
||
msgid "Serbo-Croatian (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:366
|
||
msgid "Sichuan Yi"
|
||
msgstr "nuosu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:367
|
||
msgid "Sichuan Yi (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:368
|
||
msgid "Sidamo"
|
||
msgstr "sidamo"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:369
|
||
msgid "Sidamo (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:370
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr "syngaleski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:371
|
||
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:373
|
||
msgid "Slovak (Slovakia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:375
|
||
msgid "Slovenian (Slovenia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:376
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr "somalijski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:377
|
||
msgid "Somali (Djibouti)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:378
|
||
msgid "Somali (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:379
|
||
msgid "Somali (Kenya)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:380
|
||
msgid "Somali (Somalia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:381
|
||
msgid "South Ndebele"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:382
|
||
msgid "South Ndebele (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:383
|
||
msgid "Southern Sotho"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:384
|
||
msgid "Southern Sotho (Lesotho)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:385
|
||
msgid "Southern Sotho (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:387
|
||
msgid "Spanish (Argentina)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:388
|
||
msgid "Spanish (Bolivia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:389
|
||
msgid "Spanish (Chile)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:390
|
||
msgid "Spanish (Colombia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:391
|
||
msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:392
|
||
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:393
|
||
msgid "Spanish (Ecuador)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:394
|
||
msgid "Spanish (El Salvador)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:395
|
||
msgid "Spanish (Guatemala)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:396
|
||
msgid "Spanish (Honduras)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:397
|
||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:398
|
||
msgid "Spanish (Nicaragua)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:399
|
||
msgid "Spanish (Panama)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:400
|
||
msgid "Spanish (Paraguay)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:401
|
||
msgid "Spanish (Peru)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:402
|
||
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:403
|
||
msgid "Spanish (Spain)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:404
|
||
msgid "Spanish (United States)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:405
|
||
msgid "Spanish (Uruguay)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:406
|
||
msgid "Spanish (Venezuela)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:407
|
||
msgid "Swahili"
|
||
msgstr "suahili"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:408
|
||
msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:409
|
||
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:410
|
||
msgid "Swati"
|
||
msgstr "suazi"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:411
|
||
msgid "Swati (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:412
|
||
msgid "Swati (Swaziland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:414
|
||
msgid "Swedish (Finland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:415
|
||
msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:416
|
||
msgid "Swiss German"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:417
|
||
msgid "Swiss German (Switzerland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:418
|
||
msgid "Syriac"
|
||
msgstr "syryjski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:419
|
||
msgid "Syriac (Syria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:420
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr "tagalski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:421
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr "tadżycki"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:422
|
||
msgid "Tajik (Cyrillic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:423
|
||
msgid "Tajik (Cyrillic) (Tajikistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:424
|
||
msgid "Tajik (Tajikistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:425
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr "tamilski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:426
|
||
msgid "Tamil (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:427
|
||
msgid "Taroko"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:428
|
||
msgid "Taroko (Taiwan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:429
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr "tatarski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:430
|
||
msgid "Tatar (Russia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:431
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr "telugu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:432
|
||
msgid "Telugu (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:433
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "tajski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:434
|
||
msgid "Thai (Thailand)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:435
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr "tybetański"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:436
|
||
msgid "Tibetan (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:437
|
||
msgid "Tibetan (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:438
|
||
msgid "Tigre"
|
||
msgstr "tigre"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:439
|
||
msgid "Tigre (Eritrea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:440
|
||
msgid "Tigrinya"
|
||
msgstr "tigrinia"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:441
|
||
msgid "Tigrinya (Eritrea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:442
|
||
msgid "Tigrinya (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:443
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:444
|
||
msgid "Tonga (Tonga)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:445
|
||
msgid "Tsonga"
|
||
msgstr "tsonga"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:446
|
||
msgid "Tsonga (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:447
|
||
msgid "Tswana"
|
||
msgstr "tswana"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:448
|
||
msgid "Tswana (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:450
|
||
msgid "Turkish (Turkey)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:451
|
||
msgid "Tyap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:452
|
||
msgid "Tyap (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:453
|
||
msgid "Uighur"
|
||
msgstr "ujgurski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:454
|
||
msgid "Uighur (Arabic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:455
|
||
msgid "Uighur (Arabic) (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:456
|
||
msgid "Uighur (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:458
|
||
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:459
|
||
msgid "Urdu"
|
||
msgstr "urdu"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:460
|
||
msgid "Urdu (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:461
|
||
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:462
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr "uzbecki"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:463
|
||
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:464
|
||
msgid "Uzbek (Arabic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:465
|
||
msgid "Uzbek (Arabic) (Afghanistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:466
|
||
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:467
|
||
msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:468
|
||
msgid "Uzbek (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:469
|
||
msgid "Uzbek (Latin) (Uzbekistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:470
|
||
msgid "Uzbek (Uzbekistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:471
|
||
msgid "Venda"
|
||
msgstr "venda"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:472
|
||
msgid "Venda (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:473
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "wietnamski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:474
|
||
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:475
|
||
msgid "Walamo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:476
|
||
msgid "Walamo (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:477
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "walijski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:478
|
||
msgid "Welsh (United Kingdom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:479
|
||
msgid "Wolof"
|
||
msgstr "wolof"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:480
|
||
msgid "Wolof (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:481
|
||
msgid "Wolof (Latin) (Senegal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:482
|
||
msgid "Wolof (Senegal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:483
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr "xhosa"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:484
|
||
msgid "Xhosa (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:485
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr "joruba"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:486
|
||
msgid "Yoruba (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:487
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr "zuluski"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:488
|
||
msgid "Zulu (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/__init__.py:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
|
||
msgstr "Okładka typu '%(type)s' pobrana dla %(albumid)s z %(host)s"
|
||
|
||
#: picard/coverart/__init__.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
|
||
msgstr "Pobieranie okładki typu '%(type)s' dla %(albumid)s z %(host)s ..."
|
||
|
||
#: picard/coverart/utils.py:32
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Brak danych"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:71
|
||
msgid "250 px"
|
||
msgstr "250 px"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:72
|
||
msgid "500 px"
|
||
msgstr "500 px"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:73
|
||
msgid "1200 px"
|
||
msgstr "1200 px"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:74
|
||
msgid "Full size"
|
||
msgstr "Pełen rozmiar"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:220
|
||
msgid "Cover art types"
|
||
msgstr "Typy okładek"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:240
|
||
msgid ""
|
||
"Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:261
|
||
msgid "Include types list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:275
|
||
msgid "Exclude types list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:283
|
||
msgid ""
|
||
"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded"
|
||
" and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. "
|
||
"Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image "
|
||
"types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be "
|
||
"considered when determining whether or not to download and use a CAA "
|
||
"image.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:304
|
||
msgid "I&nclude all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:305
|
||
msgid "E&xclude all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:306
|
||
msgid "C&lear all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:307 picard/ui/options/dialog.py:104
|
||
msgid "Restore &Defaults"
|
||
msgstr "Przywróć &Domyślne"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:491
|
||
msgid "Cover Art Archive"
|
||
msgstr "Cover Art Archive"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:41
|
||
msgid "CAA Release Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/local.py:68
|
||
msgid "Local Files"
|
||
msgstr "Pliki Lokalne"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/whitelist.py:37
|
||
msgid "Whitelist"
|
||
msgstr "Biała Lista"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:63 picard/ui/itemviews.py:132
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:754 picard/util/tags.py:25
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:63 picard/ui/itemviews.py:129
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:755 picard/ui/searchdialog/album.py:150
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:61 picard/util/tags.py:28
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Wykonawca"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:63 picard/ui/searchdialog/album.py:153
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:63 picard/util/tags.py:41
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:64 picard/ui/searchdialog/album.py:155
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Wydawnictwo"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:64 picard/ui/searchdialog/album.py:156
|
||
msgid "Catalog #s"
|
||
msgstr "Numery katalogowe"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:64 picard/ui/itemviews.py:137
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:157 picard/util/tags.py:32
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Kod kreskowy"
|
||
|
||
#: picard/ui/collectionmenu.py:56
|
||
msgid "Refresh List"
|
||
msgstr "Odśwież listę "
|
||
|
||
#: picard/ui/collectionmenu.py:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (%i release)"
|
||
msgid_plural "%s (%i releases)"
|
||
msgstr[0] "%s (%i wydanie)"
|
||
msgstr[1] "%s (%i wydania)"
|
||
msgstr[2] "%s (%i wydań)"
|
||
msgstr[3] "%s (%i wydań)"
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:33
|
||
msgid "Errored entity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:34
|
||
msgid "Pending entity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:35
|
||
msgid "Saved entity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:36
|
||
msgid "Log view text (debug)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:37
|
||
msgid "Log view text (error)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:38
|
||
msgid "Log view text (info)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:39
|
||
msgid "Log view text (warning)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:40
|
||
msgid "Tag added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:41
|
||
msgid "Tag changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:42
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:262
|
||
msgid "View release on MusicBrainz"
|
||
msgstr "Zobacz wydanie w MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:268
|
||
msgid "Common images on all tracks"
|
||
msgstr "Wspólne obrazy na wszystkich ścieżkach"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:270
|
||
msgid "Tracks contain different images"
|
||
msgstr "Ścieżki zawierają różne obrazy"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:314
|
||
msgid "Show more details"
|
||
msgstr "Pokaż więcej szczegółów"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:351
|
||
msgid "New Cover Art"
|
||
msgstr "Nowa okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:352
|
||
msgid "Original Cover Art"
|
||
msgstr "Oryginalna okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:527
|
||
msgid "Show more details..."
|
||
msgstr "Pokaż więcej...."
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:533
|
||
msgid "Keep original cover art"
|
||
msgstr "Zachowaj oryginalną okładkę"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:542
|
||
msgid "Replace front cover art on drop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:547
|
||
msgid "Append front cover art on drop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/edittagdialog.py:60
|
||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/edittagdialog.py:62
|
||
msgid "YYYY"
|
||
msgstr "RRRR"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:49
|
||
msgid "&Move Tagged Files Here"
|
||
msgstr "&Przenieś otagowane pliki tutaj"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:52
|
||
msgid "Show &Hidden Files"
|
||
msgstr "Pokaż &ukryte pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:57
|
||
msgid "&Set as starting directory"
|
||
msgstr "Ustaw jako &początkowy katalog"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:89
|
||
msgid "Existing Cover"
|
||
msgstr "Istniejąca okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:89 picard/ui/infodialog.py:94
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:159 picard/ui/searchdialog/artist.py:50
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:65
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:90
|
||
msgid "New Cover"
|
||
msgstr "Nowa okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:94 picard/ui/searchdialog/album.py:161
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:140 picard/ui/infodialog.py:283
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:85
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:184
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Double-click to open in external viewer\n"
|
||
"Temporary file: %s\n"
|
||
"Source: %s"
|
||
msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby otworzyć w zewnętrznej przeglądarce\nPlik tymczasowy: %s\nŹródło: %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:250
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Nazwa pliku:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:252
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Format:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:256
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Rozmiar:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:260
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Długość:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:262
|
||
msgid "Bitrate:"
|
||
msgstr "Szybkość transmisji:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:264
|
||
msgid "Sample rate:"
|
||
msgstr "Próbkowanie:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:266
|
||
msgid "Bits per sample:"
|
||
msgstr "Bitów na próbkę:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:270
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:272
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "Stereo"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:273
|
||
msgid "Channels:"
|
||
msgstr "Kanały:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:295
|
||
msgid "Album Info"
|
||
msgstr "Informacje o albumie"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:303
|
||
msgid "&Errors"
|
||
msgstr "&Błędy"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:313 picard/ui/infodialog.py:329
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:333 picard/ui/infodialog.py:352
|
||
#: picard/ui/ui_infodialog.py:59
|
||
msgid "&Info"
|
||
msgstr "&Informacje"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:321
|
||
msgid "Track Info"
|
||
msgstr "Informacje o ścieżce"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%i file in this track"
|
||
msgid_plural "%i files in this track"
|
||
msgstr[0] "%i plik w tej ścieżce"
|
||
msgstr[1] "%i pliki w tej ścieżce"
|
||
msgstr[2] "%i plików w tej ścieżce"
|
||
msgstr[3] "%i inne pliki w tej ścieżce"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:345
|
||
msgid "Cluster Info"
|
||
msgstr "Informacja o zbiorze"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:354
|
||
msgid "Album:"
|
||
msgstr "Album:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:356
|
||
msgid "Artist:"
|
||
msgstr "Wykonawca:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:379
|
||
msgid "Tracklist:"
|
||
msgstr "Lista utworów:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:56 picard/ui/options/plugins.py:588
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:57
|
||
msgid "Albums"
|
||
msgstr "Albumy"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:58
|
||
msgid "Pending files"
|
||
msgstr "Oczekujące pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:59
|
||
msgid "Pending requests"
|
||
msgstr "Oczekujące zapytania"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:127 picard/util/tags.py:101
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Tytuł"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:128 picard/ui/searchdialog/track.py:60
|
||
#: picard/util/tags.py:55
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Długość"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:130 picard/util/tags.py:23
|
||
msgid "Album Artist"
|
||
msgstr "Wykonawca albumu"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:131 picard/util/tags.py:37
|
||
msgid "Composer"
|
||
msgstr "Kompozytor"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:133 picard/util/tags.py:44
|
||
msgid "Disc Subtitle"
|
||
msgstr "Podtytuł płyty"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:134
|
||
msgid "Track No."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:135
|
||
msgid "Disc No."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:136
|
||
msgid "Catalog No."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:138 picard/util/tags.py:59
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Multimedia"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:139 picard/util/tags.py:49
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Gatunek"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:207
|
||
msgid "Bad match"
|
||
msgstr "Złe dopasowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:208
|
||
msgid "Poor match"
|
||
msgstr "Kiepskie dopasowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:209
|
||
msgid "Ok match"
|
||
msgstr "Niezłe dopasowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:210
|
||
msgid "Good match"
|
||
msgstr "Dobre dopasowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:211
|
||
msgid "Great match"
|
||
msgstr "Świetne dopasowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:212
|
||
msgid "Excellent match"
|
||
msgstr "Wyśmienite dopasowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:310
|
||
msgid "Restore default columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:339
|
||
msgid "&Expand all"
|
||
msgstr "&Rozwiń wszystkie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:341
|
||
msgid "&Collapse all"
|
||
msgstr "&Zwiń wszystkie"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:343
|
||
msgid "Select &all"
|
||
msgstr "Wybierz &all"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:345
|
||
msgid "Ctrl+A"
|
||
msgstr "Ctrl+a"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:411
|
||
msgid "&Other versions"
|
||
msgstr "&Inne wersje"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:414
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Wczytywanie..."
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:466
|
||
#, python-format
|
||
msgid "&Other versions (%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:490
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Kolekcje"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:498
|
||
msgid "P&lugins"
|
||
msgstr "W&tyczki"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:514
|
||
msgid "&Run scripts"
|
||
msgstr "U&ruchom skrypty"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:691
|
||
msgid "file view"
|
||
msgstr "widok plików"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:692
|
||
msgid "Contains unmatched files and clusters"
|
||
msgstr "Zawiera niedopasowane pliki i grupy"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:712
|
||
msgid "Clusters"
|
||
msgstr "Zbiór"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:721
|
||
msgid "album view"
|
||
msgstr "widok albumów"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:722
|
||
msgid "Contains albums and matched files"
|
||
msgstr "Zawiera albumy i niedopasowane pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:840 picard/ui/options/renaming.py:207
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Błąd"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:844
|
||
msgid "Album modified and complete"
|
||
msgstr "Album zmodyfikowany i kompletny"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:847
|
||
msgid "Album unchanged and complete"
|
||
msgstr "Album niezmieniony i kompletny"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:851
|
||
msgid "Album modified"
|
||
msgstr "Album zmodyfikowany"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:854
|
||
msgid "Album unchanged"
|
||
msgstr "Album niezmieniony"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:978
|
||
msgid "Track saved"
|
||
msgstr "Ścieżka zapisana"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:980 picard/ui/itemviews.py:984
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Oczekujące"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:152
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Log"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:162
|
||
msgid "Verbosity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:172
|
||
msgid "String to highlight"
|
||
msgstr "Ciąg znaków do zaznaczenia"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:177
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Zaznaczenie"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:186
|
||
msgid "Clear Highlight"
|
||
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:192 picard/ui/logview.py:273
|
||
msgid "Clear Log"
|
||
msgstr "Wyczyść dziennik zdarzeń"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:197
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Zapisz jako..."
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:242 picard/ui/logview.py:249
|
||
msgid "Save Log View to File"
|
||
msgstr "Zapisz widok dziennika do pliku"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:250
|
||
msgid "File already exists, do you really want to save to this file?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:262
|
||
msgid "Failed to save Log View to file"
|
||
msgstr "Nie udało się zapisać widoku dziennika do pliku"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Something prevented data to be written to '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:274
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the log?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić dziennik zdarzeń?"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:308
|
||
msgid "Activity History"
|
||
msgstr "Historia aktywności"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:127
|
||
msgid "MusicBrainz Picard"
|
||
msgstr "MusicBrainz Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:234
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Niezapisane zmiany"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:235
|
||
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz zakończyć pracę z Picard?"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
|
||
msgstr[0] "%d plik posiada niezapisane zmiany. Zamykając program Picard utracisz zmiany dokonane na tym pliku."
|
||
msgstr[1] "%d pliki posiadają niezapisane zmiany. Zamykając program Picard utracisz zmiany dokonane na tych plikach."
|
||
msgstr[2] "%d plików posiada niezapisane zmiany. Zamykając program Picard utracisz zmiany dokonane na tych plikach."
|
||
msgstr[3] "%d plików posiada niezapisane zmiany. Zamykając program Picard utracisz zmiany dokonane na tych plikach."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:243
|
||
msgid "&Quit Picard"
|
||
msgstr "&Zakończ Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:279
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Gotowe"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:283
|
||
msgid ""
|
||
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
|
||
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
|
||
"button on the web page loads the release into Picard."
|
||
msgstr "Nasłuchując na lokalnym porcie Picard umożliwia integrację z przeglądarką: po kliknięciu przycisku „Tagger” na stronie wydania w serwisie MusicBrainz zostanie ono wyświetlone w Picard."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:310
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Listening on port %(port)d "
|
||
msgstr " Nasłuchiwanie na porcie %(port)d "
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:366
|
||
msgid "Submission Error"
|
||
msgstr "Błąd wysyłania"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:367
|
||
msgid ""
|
||
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
|
||
"fingerprints."
|
||
msgstr "Przed wysłaniem odcisku audio musisz skonfigurować swój klucz AcoustID API."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:372
|
||
msgid "&Options..."
|
||
msgstr "&Opcje..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:376
|
||
msgid "&Cut"
|
||
msgstr "&Wytnij"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:381
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "Wkl&ej"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:386
|
||
msgid "&Help..."
|
||
msgstr "&Pomoc..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:390
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "&O programie..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:394
|
||
msgid "&Donate..."
|
||
msgstr "&Wesprzyj projekt"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:397
|
||
msgid "&Report a Bug..."
|
||
msgstr "&Zgłoś błąd..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:400
|
||
msgid "&Support Forum..."
|
||
msgstr "For&um wsparcia..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:403
|
||
msgid "&Add Files..."
|
||
msgstr "&Dodaj pliki..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:404
|
||
msgid "Add files to the tagger"
|
||
msgstr "Dodaj pliki do taggera"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:409
|
||
msgid "A&dd Folder..."
|
||
msgstr "&Dodaj katalog..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:410
|
||
msgid "Add a folder to the tagger"
|
||
msgstr "Dodaj folder do taggera"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:412
|
||
msgid "Ctrl+D"
|
||
msgstr "Ctrl+D"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:416
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Zamknij okno"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:417
|
||
msgid "Ctrl+W"
|
||
msgstr "Ctrl+W"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:420
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "Zapi&sz"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:421
|
||
msgid "Save selected files"
|
||
msgstr "Zapisz wybrane pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:427
|
||
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:428
|
||
msgid "Submit acoustic fingerprints"
|
||
msgstr "Wyślij odciski audio"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:432
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "&Wyjdź"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:435
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:438
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "&Usuń"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:439
|
||
msgid "Remove selected files/albums"
|
||
msgstr "Usuń wybrane pliki/albumy"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:443 picard/ui/metadatabox.py:328
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:90
|
||
msgid "Lookup in &Browser"
|
||
msgstr "Wyszukaj w &przeglądarce"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:444
|
||
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
|
||
msgstr "Wyszukaj zaznaczenie w serwisie MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:447
|
||
msgid "Ctrl+Shift+L"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+L"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:450
|
||
msgid "Search for similar albums..."
|
||
msgstr "Szukaj podobnych albumów..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:451
|
||
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:454
|
||
msgid "Search for similar tracks..."
|
||
msgstr "Szukaj podobnych utworów..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:455
|
||
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:458
|
||
msgid "File &Browser"
|
||
msgstr "&Przeglądaj pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:462
|
||
msgid "Ctrl+B"
|
||
msgstr "Ctrl+B"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:465
|
||
msgid "&Cover Art"
|
||
msgstr "&Okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:471
|
||
msgid "&Actions"
|
||
msgstr "&Akcje"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:477 picard/ui/mainwindow.py:748
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:86
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Znajdź"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:481 picard/ui/mainwindow.py:487
|
||
msgid "Lookup &CD..."
|
||
msgstr "Wyszukiwanie &CD..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:482
|
||
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
|
||
msgstr "Analiza zawartości CD w napędzie"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:484 picard/ui/mainwindow.py:600
|
||
msgid "Ctrl+K"
|
||
msgstr "Ctrl+K"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:495
|
||
msgid "&Scan"
|
||
msgstr "&Przeszukaj"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:496
|
||
msgid ""
|
||
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
|
||
"even if they have no metadata"
|
||
msgstr "Użyj odcisku AcoustID, aby zidentyfikować pliki nawet gdy nie mają metadanych"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:498
|
||
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
|
||
msgstr "Zidentyfikuj plik używając znacznika AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:500
|
||
msgid "Ctrl+Y"
|
||
msgstr "Ctrl+Y"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:503
|
||
msgid "Cl&uster"
|
||
msgstr "&Grupa"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:504
|
||
msgid "Cluster files into album clusters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:507
|
||
msgid "Ctrl+U"
|
||
msgstr "Ctrl+U"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:510
|
||
msgid "&Lookup"
|
||
msgstr "&Sprawdź"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:511
|
||
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
|
||
msgstr "Wyszukaj zaznaczenie w MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:516
|
||
msgid "Ctrl+L"
|
||
msgstr "Ctrl+L"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:519
|
||
msgid "&Info..."
|
||
msgstr "&Info..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:522
|
||
msgid "Ctrl+I"
|
||
msgstr "Ctrl+I"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:525
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "Odśwież"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:526
|
||
msgid "Ctrl+R"
|
||
msgstr "Ctrl+R"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:529
|
||
msgid "&Rename Files"
|
||
msgstr "Zmień nazwy"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:534
|
||
msgid "&Move Files"
|
||
msgstr "P&rzenieś pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:539
|
||
msgid "Save &Tags"
|
||
msgstr "Zapisz &tagi"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:544
|
||
msgid "Tags From &File Names..."
|
||
msgstr "Tagi z nazwy &pliku"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:548
|
||
msgid "&Open My Collections in Browser"
|
||
msgstr "&Otwórz Moje Kolekcje w przeglądarce"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:552
|
||
msgid "View &Error/Debug Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:555
|
||
msgid "Ctrl+E"
|
||
msgstr "Ctrl+E"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:557
|
||
msgid "View Activity &History"
|
||
msgstr "Wyświetl &historię aktywności"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:560
|
||
msgid "Ctrl+H"
|
||
msgstr "Ctrl+H"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:566
|
||
msgid "Open in &Player"
|
||
msgstr "Otwórz w &Odtwarzaczu"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:567
|
||
msgid "Play the file in your default media player"
|
||
msgstr "Odtwórz plik w domyślnym odtwarzaczu"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:571
|
||
msgid "Open Containing &Folder"
|
||
msgstr "Otwórz folder zawierający"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:572
|
||
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
|
||
msgstr "Otwórz folder zawierający plik w eksploratorze plików"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:577
|
||
msgid "&Check for Update…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:637
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Plik"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:650
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Edycja"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:656
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Widok"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:664
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "&Opcje"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:670
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Narzędzia"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:681 picard/ui/util.py:43
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Pomoc"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:716 picard/ui/ui_options_plugins.py:132
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Akcje"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:756
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Utwór"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:773
|
||
msgid "&Advanced search"
|
||
msgstr "Wyszukiwanie z&aawansowane"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:774
|
||
msgid "&Builtin search"
|
||
msgstr "W&budowane wyszukiwanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:863
|
||
msgid "All Supported Formats"
|
||
msgstr "Wszystkie wspierane formaty"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:889
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
|
||
msgstr "Dodawanie wielu katalogów z '%(directory)s' ..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:894
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
|
||
msgstr "Dodawanie katalogu: '%(directory)s' ..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:975
|
||
msgid "Configuration Required"
|
||
msgstr "Wymaga konfiguracji"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:976
|
||
msgid ""
|
||
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
|
||
"now?"
|
||
msgstr "Funkcja odcisków audio nie została jeszcze skonfigurowana. Czy chcesz to zrobić teraz?"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1090
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
|
||
msgstr "%(filename)s (błąd: %(error)s)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1096
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s"
|
||
msgstr "%(filename)s"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
|
||
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%) (błąd: %(error)s)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
|
||
msgstr "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1160
|
||
msgid "Authentication Required"
|
||
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1161
|
||
msgid ""
|
||
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
|
||
"server. Would you like to log in now?"
|
||
msgstr "Picard potrzebuje upoważnienia do dostępu do twoich danych na serwerze MusicBrainz. Czy chcesz zalogować się teraz?"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(different across %d item)"
|
||
msgid_plural "(different across %d items)"
|
||
msgstr[0] "(różne pośród %d pozycji)"
|
||
msgstr[1] "(różne pośród %d pozycji)"
|
||
msgstr[2] "(różne pośród %d pozycji)"
|
||
msgstr[3] "(różne pośród %d pozycji)"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(missing from %d item)"
|
||
msgid_plural "(missing from %d items)"
|
||
msgstr[0] "(brak w %d elemencie)"
|
||
msgstr[1] "(brak w %d elementach)"
|
||
msgstr[2] "(brak w %d elementach)"
|
||
msgstr[3] "(brak w %d elementach)"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:181
|
||
msgid "metadata view"
|
||
msgstr "widok metadanych"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:182
|
||
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
|
||
msgstr "Wyświetla oryginalne i nowe tagi dla wybranych plików"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:184
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:184
|
||
msgid "Original Value"
|
||
msgstr "Oryginalna wartość"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:184
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr "Nowa wartość"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:203
|
||
msgid "Add New Tag..."
|
||
msgstr "Dodaj nowy Tag..."
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:205
|
||
msgid "Show Changes First"
|
||
msgstr "Pokazuj zmiany jako pierwsze"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:211
|
||
msgid "Alt+Shift+A"
|
||
msgstr "Alt+Shift+A"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:214
|
||
msgid "Alt+Shift+E"
|
||
msgstr "Alt+Shift+E"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:216
|
||
msgid "Alt+Shift+R"
|
||
msgstr "Alt+Shift+R"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:304
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Edytuj..."
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:309
|
||
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:313
|
||
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:347
|
||
msgid "Use Original Value"
|
||
msgid_plural "Use Original Values"
|
||
msgstr[0] "Użyj oryginalnej wartości"
|
||
msgstr[1] "Użyj oryginalnych wartości"
|
||
msgstr[2] "Użyj oryginalnych wartości"
|
||
msgstr[3] "Użyj oryginalnych wartości"
|
||
|
||
#: picard/ui/passworddialog.py:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
|
||
"password."
|
||
msgstr "Serwer %s wymaga logowania. Wprowadź swoją nazwę użytkownika i hasło."
|
||
|
||
#: picard/ui/passworddialog.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
|
||
msgstr "Serwer proxy %s wymaga zalogowania. Podaj użytkownika i hasło."
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:172
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:174
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media "
|
||
"resource"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:176
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: A valid playback service was not found, playback cannot "
|
||
"proceed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Internal player: error, code=%d, msg=%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:184
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:192
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:193
|
||
msgid "Play selected files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:199
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:200
|
||
msgid "Pause or resume current playback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:337
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%1.1f ×"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:343
|
||
msgid "Change playback speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:350
|
||
msgid "Playback speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:393
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d%%"
|
||
msgstr "%d%%"
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:399
|
||
msgid "Change audio volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:405
|
||
msgid "Audio volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scriptsmenu.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:66 picard/ui/tagsfromfilenames.py:113
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/cdlookup.py:43 picard/ui/ui_cdlookup.py:85
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:38
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:45
|
||
msgid "CD Lookup"
|
||
msgstr "Sprawdzanie CD"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:86
|
||
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
|
||
msgstr "Następujące wydania w MusicBrainz pasują do CD:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:87
|
||
msgid "No matching releases found for this disc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:88
|
||
msgid "Submit disc ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:89
|
||
msgid "&Load into Picard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:91 picard/ui/util.py:42
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&Anuluj"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:114
|
||
msgid "Edit Tag"
|
||
msgstr "Edytuj Tag"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:115
|
||
msgid "Edit value"
|
||
msgstr "Edytuj wartość"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:116
|
||
msgid "Add value"
|
||
msgstr "Dodaj wartość"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:117
|
||
msgid "Remove value"
|
||
msgstr "Usuń wartość"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:118 picard/ui/ui_edittagdialog.py:119
|
||
msgid "Move selected value up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:120 picard/ui/ui_edittagdialog.py:121
|
||
msgid "Move selected value down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_infodialog.py:60
|
||
msgid "A&rtwork"
|
||
msgstr "G&rafika"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_infostatus.py:91 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:79
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:50
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:72
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Formularz"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options.py:44
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcje"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:113
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Zaawansowane"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:114
|
||
msgid "Include sub-folders when adding files from folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:115
|
||
msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:116
|
||
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
|
||
msgstr "Ignoruj ścieżki plików pasujące do następującego wyrażenia regularnego:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:117
|
||
msgid "Ignore hidden files"
|
||
msgstr "Ignoruj ukryte pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:118
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:119
|
||
msgid "Video tracks"
|
||
msgstr "Ścieżki wideo"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:120
|
||
msgid "Pregap tracks"
|
||
msgstr "Przerwy przed ścieżkami"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:121
|
||
msgid "Data tracks"
|
||
msgstr "Ścieżki danych"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:122
|
||
msgid "Silent tracks"
|
||
msgstr "Ciche ścieżki"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:123
|
||
msgid "Tags to ignore for comparison:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:39
|
||
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
|
||
msgstr "Urządzenie CD-ROM do sprawdzania:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:46
|
||
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
|
||
msgstr "Domyślny napęd CD-ROM do sprawdzania:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:86
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Lokalizacja"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:87
|
||
msgid "Embed cover images into tags"
|
||
msgstr "Osadzaj grafikę w pliku jako tag"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:88
|
||
msgid "Only embed a front image"
|
||
msgstr "Osadzaj tylko przednią okładkę"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:89
|
||
msgid "Save cover images as separate files"
|
||
msgstr "Zapisuj grafiki jako oddzielne pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:90
|
||
msgid "Use the following file name for images:"
|
||
msgstr "Użyj następującej nazwy pliku dla grafik:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:91
|
||
msgid "Overwrite the file if it already exists"
|
||
msgstr "Nadpisz plik jeżeli istnieje"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:92
|
||
msgid "Cover Art Providers"
|
||
msgstr "Dostawcy okładek "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:93
|
||
msgid "Reorder Priority: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:94 picard/ui/ui_options_interface.py:137
|
||
msgid "Move selected item up"
|
||
msgstr "Przenieś pozycję w górę"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:95 picard/ui/ui_options_interface.py:139
|
||
msgid "Move selected item down"
|
||
msgstr "Przenieś pozycję w dół"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:73
|
||
msgid "Audio Fingerprinting"
|
||
msgstr "Odciski audio"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:74
|
||
msgid "Do not use audio fingerprinting"
|
||
msgstr "Nie używaj odcisków audio"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:75
|
||
msgid "Use AcoustID"
|
||
msgstr "Używaj AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:76
|
||
msgid "AcoustID Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:77
|
||
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
|
||
msgstr "Zignoruj istniejące odciski AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:78
|
||
msgid "Fingerprint calculator:"
|
||
msgstr "Generator odcisków:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:79
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:130 picard/ui/ui_options_renaming.py:146
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Przeglądaj..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:80
|
||
msgid "Download..."
|
||
msgstr "Pobierz..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:81
|
||
msgid "API key:"
|
||
msgstr "Klucz API:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:82
|
||
msgid "Get API key..."
|
||
msgstr "Pobierz klucz API..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:132
|
||
msgid "MusicBrainz Server"
|
||
msgstr "Serwer MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:133 picard/ui/ui_options_network.py:110
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Port:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:134 picard/ui/ui_options_network.py:111
|
||
msgid "Server address:"
|
||
msgstr "Adres serwera:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:136
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Zaloguj się"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:137
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Wyloguj się"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/general.py:38 picard/ui/ui_options_general.py:138
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ogólne"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:139
|
||
msgid "Automatically scan all new files"
|
||
msgstr "Automatycznie analizuj nowe pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:140
|
||
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
|
||
msgstr "Ignoruj MBID przy wczytywaniu nowych plików"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:141
|
||
msgid "Update Checking"
|
||
msgstr "Sprawdzanie dostępności aktualizacji"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:142
|
||
msgid "Check for updates during start-up"
|
||
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji przy uruchomieniu"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:143
|
||
msgid "Days between checks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:144
|
||
msgid "Updates to check:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:118
|
||
msgid "Use genres from MusicBrainz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:119
|
||
msgid "Only use my genres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release "
|
||
"or release group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:121
|
||
msgid "Use folksonomy tags as genre"
|
||
msgstr "Użyj folksonomii jako gatunku"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:122
|
||
msgid "Minimal genre usage:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:123 picard/ui/ui_options_matching.py:71
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:72 picard/ui/ui_options_matching.py:73
|
||
msgid " %"
|
||
msgstr " %"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:124
|
||
msgid "Maximum number of genres:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:125
|
||
msgid "Join multiple genres with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:126
|
||
msgid " / "
|
||
msgstr " / "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:127
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:128
|
||
msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:129
|
||
msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:123
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Różne"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:124
|
||
msgid "Show text labels under icons"
|
||
msgstr "Pokazuj etykiety tekstowe pod ikonami"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:125
|
||
msgid "Allow selection of multiple directories"
|
||
msgstr "Pozwól na zaznaczanie wielu katalogów"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:126
|
||
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
|
||
msgstr "Używaj wbudowanej wyszukiwarki zamiast szukać w przeglądarce"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:126
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:127
|
||
msgid "Use advanced query syntax"
|
||
msgstr "Użyj zaawansowanej składni w wyszukiwaniu"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:128
|
||
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
|
||
msgstr "Informuj przy wyjściu o niezapisanych zmianach"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:129
|
||
msgid "Begin browsing in the following directory:"
|
||
msgstr "Rozpocznij przeglądanie w następującym katalogu:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:131
|
||
msgid "User interface language:"
|
||
msgstr "Język interfejsu:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:132
|
||
msgid "Customize Action Toolbar"
|
||
msgstr "Dopasuj pasek akcji"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
|
||
msgid "Add a new button to Toolbar"
|
||
msgstr "Dodaj przycisk do paska"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134
|
||
msgid "Add Action"
|
||
msgstr "Dodadj akcję"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:135
|
||
msgid "Insert a separator"
|
||
msgstr "Wstaw separator"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:136
|
||
msgid "Add Separator"
|
||
msgstr "Dodaj separator"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:138 picard/ui/ui_options_interface.py:140
|
||
#: picard/ui/ui_scriptitem.py:59 picard/ui/ui_scriptitem.py:61
|
||
#: picard/ui/ui_scriptitem.py:63
|
||
msgid "..."
|
||
msgstr "…"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:141
|
||
msgid "Remove button from toolbar"
|
||
msgstr "Usuń przycisk z paska"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:82
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_colors.py:48
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_top_tags.py:35
|
||
msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:69
|
||
msgid "Thresholds"
|
||
msgstr "Progi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:70
|
||
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
|
||
msgstr "Minimalne podobieństwo przy dobieraniu plików do utworów:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
|
||
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
|
||
msgstr "Minimalne podobieństwo dla sprawdzanych plików:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:75
|
||
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
|
||
msgstr "Minimalne podobieństwo dla sprawdzanych grup:"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/metadata.py:50 picard/ui/ui_options_metadata.py:96
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Metadane"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:97
|
||
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
|
||
msgstr "Używaj tłumaczeń nazw wykonawców, gdy są dostępne w języku:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:98
|
||
msgid "Use standardized artist names"
|
||
msgstr "Używaj ustandaryzowanych nazw wykonawców"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:99
|
||
msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:100
|
||
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
|
||
msgstr "Zamieniaj znaki interpunkcyjne Unicode na ASCII"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101
|
||
msgid "Use release relationships"
|
||
msgstr "Użyj powiązań wydań"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
|
||
msgid "Use track relationships"
|
||
msgstr "Użyj powiązań utworów"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "Pola użytkownika"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
|
||
msgid "Various artists:"
|
||
msgstr "Różni wykonawcy:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
|
||
msgid "Non-album tracks:"
|
||
msgstr "Utwory spoza albumu:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106 picard/ui/ui_options_metadata.py:107
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:153
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:52
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Domyślnie"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:107
|
||
msgid "Web Proxy"
|
||
msgstr "Serwer proxy"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:108 picard/ui/ui_passworddialog.py:62
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Hasło:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:109 picard/ui/ui_passworddialog.py:61
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Użytkownik:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:112
|
||
msgid "Browser Integration"
|
||
msgstr "Integracja z przeglądarką"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:113
|
||
msgid "Default listening port:"
|
||
msgstr "Domyślny port nasłuchiwania:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:114
|
||
msgid "Listen only on localhost"
|
||
msgstr "Nasłuchuj tylko na localhost"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:207 picard/ui/ui_options_plugins.py:129
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Wtyczki"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:583 picard/ui/searchdialog/album.py:149
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:49 picard/ui/searchdialog/track.py:59
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:130
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nazwa"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:131
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Wersja"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:133
|
||
msgid "Install plugin..."
|
||
msgstr "Zainstaluj wtyczkę..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134
|
||
msgid "Open plugin folder"
|
||
msgstr "Otwórz katalog z wtyczkami"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135
|
||
msgid "Reload List of Plugins"
|
||
msgstr "Przeładuj listę wtyczek"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:136
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Szczegóły"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:45
|
||
msgid "Enable track ratings"
|
||
msgstr "Włącz ocenianie utworów"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
|
||
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
|
||
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
|
||
"your ratings."
|
||
msgstr "Picard zapisuje oceny razem z adresem e-mail, który identyfikuje osobę, która wystawiła ocenę. Tym sposobem różne oceny różnych użytkowników mogą być zachowane w plikach. Podaj adres e-mail, którego chcesz użyć by zapisać swoje oceny."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:47
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr "E-mail:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:48
|
||
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
|
||
msgstr "Wyślij notę do MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:110
|
||
msgid "Preferred release types"
|
||
msgstr "Preferowane typy wydań"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:111
|
||
msgid "Preferred release countries"
|
||
msgstr "Preferowane kraje dla wydań"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:112 picard/ui/ui_options_releases.py:113
|
||
msgid "Add to preferred release countries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:114 picard/ui/ui_options_releases.py:115
|
||
msgid "Remove from preferred release countries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:116
|
||
msgid "Preferred release formats"
|
||
msgstr "Preferowane formaty wydań"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:117 picard/ui/ui_options_releases.py:118
|
||
msgid "Add to preferred release formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:119 picard/ui/ui_options_releases.py:120
|
||
msgid "Remove from preferred release formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:144
|
||
msgid "Move files when saving"
|
||
msgstr "Przenoś pliki podczas zapisywania"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:145
|
||
msgid "Destination directory:"
|
||
msgstr "Katalog docelowy:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:147
|
||
msgid "Move additional files (case insensitive):"
|
||
msgstr "Przenieś dodatkowe pliki (rozmiar liter robi różnicę):"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:148
|
||
msgid "Delete empty directories"
|
||
msgstr "Usuwaj puste katalogi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:149
|
||
msgid "Rename files when saving"
|
||
msgstr "Zmieniaj nazwy plików podczas zapisywania"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:150
|
||
msgid "Replace non-ASCII characters"
|
||
msgstr "Podmieniaj znaki nie-ASCII"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:151
|
||
msgid "Windows compatibility"
|
||
msgstr "Kompatybilność z Windows"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:152
|
||
msgid "Name files like this"
|
||
msgstr "Użyj następującego nazewnictwa"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:154
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Przykłady"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:96
|
||
msgid "Tagger Script(s)"
|
||
msgstr "Skrypt(y) taggera"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:97 picard/ui/ui_options_script.py:98
|
||
msgid "Add new script"
|
||
msgstr "Dodaj skrypt"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:99
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Wyświetl nazwę"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:62
|
||
msgid "Write tags to files"
|
||
msgstr "Zapisuj tagi do plików"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:63
|
||
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
|
||
msgstr "Zachowaj znaczniki czasu tagowanych plików"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:64
|
||
msgid "Before Tagging"
|
||
msgstr "Przed tagowaniem"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:65
|
||
msgid "Clear existing tags"
|
||
msgstr "Wyczyść istniejące tagi"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:66
|
||
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
|
||
msgstr "Usuwaj tagi ID3 z plików FLAC"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:67
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
|
||
msgstr "Usuwaj tagi APEv2 z plików MP3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:68
|
||
msgid ""
|
||
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
|
||
msgstr "Chroń już istniejące tagi przed usunięciem lub nadpisaniem danymi z MusicBrainz:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:69
|
||
msgid "Tags are separated by commas and are case-insensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:144
|
||
msgid "ID3"
|
||
msgstr "ID3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:145
|
||
msgid "ID3v2 Version"
|
||
msgstr "Wersja ID3v2"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:146
|
||
msgid "2.4"
|
||
msgstr "2.4"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:147
|
||
msgid "2.3"
|
||
msgstr "2.3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:148
|
||
msgid "ID3v2 Text Encoding"
|
||
msgstr "Kodowanie ID3v2"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:149
|
||
msgid "UTF-8"
|
||
msgstr "UTF-8"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:150
|
||
msgid "UTF-16"
|
||
msgstr "UTF-16"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:151
|
||
msgid "ISO-8859-1"
|
||
msgstr "ISO-8859-1"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:152
|
||
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
|
||
msgstr "Połącz wiele tagów ID3v2.3 używając:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:153
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous"
|
||
" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
|
||
" </p></body></html>"
|
||
msgstr "<html><head/><body><p>Dla zachowania zgodności z poprzednimi wersjami Picard wartością domyślną jest '/'.</p><p>Obecnie można używać też ';_' lub '_/_' albo podać własną. </p></body></html>"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:154
|
||
msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:155
|
||
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
|
||
msgstr "Dołącz dodatkowo tagi ID3v1"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:156
|
||
msgid "AAC files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:157
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:161
|
||
msgid "Save APEv2 tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:158
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:162
|
||
msgid "Do not save tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:159
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from AAC files"
|
||
msgstr "Usuwaj tagi APEv2 z plików AAC"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:160
|
||
msgid "AC3 files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:163
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files"
|
||
msgstr "Usuwaj tagi APEv2 z plików AC3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:60
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:80
|
||
msgid "Download only cover art images matching selected types"
|
||
msgstr "Pobierz jedynie okładki odpowiadające wybranym typom"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:81
|
||
msgid "Select types..."
|
||
msgstr "Wybierz typy..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:82
|
||
msgid "Only use images of the following size:"
|
||
msgstr "Używaj tylko obrazów następujących wielkości:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:83
|
||
msgid "Save only one front image as separate file"
|
||
msgstr "Jako oddzielny plik zapisuj tylko jedną przednią okładkę"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:84
|
||
msgid "Download only approved images"
|
||
msgstr "Pobieraj tylko zweryfikowane obrazy"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85
|
||
msgid ""
|
||
"Use the first image type as the filename. This will not change the filename "
|
||
"of front images."
|
||
msgstr "Użyj pierwszego typu grafiki jako nazwy pliku. Nazwy okładek nie zostaną zmienione."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:51
|
||
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:53
|
||
msgid ""
|
||
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
|
||
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
|
||
" it will default to Front type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scriptitem.py:57
|
||
msgid "Enable this script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scriptitem.py:58
|
||
msgid "Move script up"
|
||
msgstr "Przenieś skrypt w górę"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scriptitem.py:60
|
||
msgid "Move script down"
|
||
msgstr "Przesuń skrypt w dół"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scriptitem.py:62
|
||
msgid "Other options"
|
||
msgstr "Inne opcje"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:53
|
||
msgid "Convert File Names to Tags"
|
||
msgstr "Konwetuj nazwy plików do tagów"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:54
|
||
msgid "Replace underscores with spaces"
|
||
msgstr "Zamieniaj podkreślenia na spacje"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55
|
||
msgid "&Preview"
|
||
msgstr "&Podgląd"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:73
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:74
|
||
msgid "Remove selected tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:75
|
||
msgid "Remove tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:76
|
||
msgid "Add new tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:77
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:78
|
||
msgid "Move tag up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:79
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:80
|
||
msgid "Move tag down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/util.py:41
|
||
msgid "&Ok"
|
||
msgstr "&OK"
|
||
|
||
#: picard/ui/util.py:44
|
||
msgid "Clos&e"
|
||
msgstr "&Zamknij"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/__init__.py:87
|
||
msgid "Regex Error"
|
||
msgstr "Błąd wyrażenia regularnego"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/about.py:34
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "O programie"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/about.py:54
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Launchpad Contributions:\n Bartosz Kaszubowski https://launchpad.net/~simek\n Brech https://launchpad.net/~brecho\n Jarosław Ogrodnik https://launchpad.net/~goz\n Karol Werner https://launchpad.net/~ppkt\n Krzysztof Daszuta https://launchpad.net/~irukard\n Marek Jędrzejewski https://launchpad.net/~slomianowlosy\n Philipp Wolfer https://launchpad.net/~phw\n Piotr Gaczkowski https://launchpad.net/~doomhammer\n Piotr Puldzian Płucienniczak https://launchpad.net/~puldzian\n Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n Roman Skrzypiński https://launchpad.net/~roman0\n Sebastian Kalinowski https://launchpad.net/~prmtl\n spitfire https://launchpad.net/~mieszkoslusarczyk\n Łukasz Jernaś https://launchpad.net/~deejay1"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/about.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
|
||
msgstr "<br/>Przetłumaczono na język polski przez %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/about.py:73
|
||
msgid ""
|
||
"Icons made by Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com>\n"
|
||
"and <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>,\n"
|
||
"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>,\n"
|
||
"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>,\n"
|
||
"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim Basinski</a>,\n"
|
||
"<a href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a>\n"
|
||
"from <a href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>"
|
||
msgstr "Autorzy ikon: Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com>\noraz <a href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>,\n<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>,\n<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>,\n<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim Basinski</a>,\n<a href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a>\nz <a href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/about.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p align=\"center\"><span style=\"font-size:15px;font-weight:bold;\">MusicBrainz Picard</span><br/>\n"
|
||
"Version %(version)s</p>\n"
|
||
"<p align=\"center\"><small>\n"
|
||
"%(third_parties_versions)s\n"
|
||
"</small></p>\n"
|
||
"<p align=\"center\"><strong>Supported formats</strong><br/>%(formats)s</p>\n"
|
||
"<p align=\"center\"><strong>Please donate</strong><br/>\n"
|
||
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of volunteers. If you like this application please consider donating to the MetaBrainz Foundation to keep the service running.</p>\n"
|
||
"<p align=\"center\"><a href=\"%(picard_donate_url)s\">Donate now!</a></p>\n"
|
||
"<p align=\"center\"><strong>Credits</strong><br/>\n"
|
||
"<small>Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others%(translator_credits)s</small></p>\n"
|
||
"<p align=\"center\"><small>%(icons_credits)s</small></p>\n"
|
||
"<p align=\"center\"><strong>Official website</strong><br/><a href=\"%(picard_doc_url)s\">%(picard_doc_url)s</a></p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/advanced.py:32
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Zaawansowane"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/cover.py:35
|
||
msgid "Cover Art"
|
||
msgstr "Okładka"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:102
|
||
msgid "&Restore all Defaults"
|
||
msgstr "&Przywróć wszystkie ustawienia domyślne"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:103
|
||
msgid "Reset all of Picard's settings"
|
||
msgstr "Zresetuj wszystkie ustawienia Picarda"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:105
|
||
msgid "Reset all settings for current option page"
|
||
msgstr "Zresetuj wszystkie ustawienia na obecnej stronie"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:108
|
||
msgid "Make It So!"
|
||
msgstr "Zrób tak!"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:192
|
||
msgid "Unexpected error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:212
|
||
msgid "You are about to reset your options for this page."
|
||
msgstr "Zresetujesz swoje opcje z tej strony."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:216
|
||
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
|
||
msgstr "Uwaga! To zresetuje wszystkie twoje ustawienia."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:223
|
||
msgid "Confirm Reset"
|
||
msgstr "Potwierdź resetowanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:224
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Na pewno?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:45
|
||
msgid "Fingerprinting"
|
||
msgstr "Odciski"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:148
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:152
|
||
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
|
||
msgstr "Wybierz właściwy plik wykonywalny fpcalc"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:152
|
||
msgid "Invalid fpcalc executable"
|
||
msgstr "niewłaściwy plik wykonywalny fpcalc"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/general.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Zalogowano jako <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:36
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body>\n"
|
||
"<p>Lines not starting with <b>-</b> or <b>+</b> are ignored.</p>\n"
|
||
"<p>One expression per line, case-insensitive</p>\n"
|
||
"<p>Examples:</p>\n"
|
||
"<p><b>\n"
|
||
"#comment<br/>\n"
|
||
"!comment<br/>\n"
|
||
"comment\n"
|
||
"</b></p>\n"
|
||
"<p><u>Strict filtering:</u></p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<b>-word</b>: exclude <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>+word</b>: include <i>word</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p><u>Wildcard filtering:</u></p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<b>-*word</b>: exclude all genres ending with <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>+word*</b>: include all genres starting with <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>-w*rd</b>: exclude all genres starting with <i>w</i> and ending with <i>rd</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p><u>Regular expressions filtering (Python re syntax):</u></p>\n"
|
||
"<p><b>-/^w.rd+/</b>: exclude genres starting with <i>w</i> followed by any character, then <i>r</i> followed by at least one <i>d</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"</body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:61
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body>\n"
|
||
"<p>You can add genres to test filters against, one per line.<br/>\n"
|
||
"This playground will not be preserved on Options exit.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"Red background means the tag will be skipped.<br/>\n"
|
||
"Green background means the tag will be kept.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"</body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:75
|
||
msgid "Genres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error line %d: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:50
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Interfejs użytkownika"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:57
|
||
msgid "Add Folder"
|
||
msgstr "Dodaj Folder"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:61
|
||
msgid "Add Files"
|
||
msgstr "Dodaj pliki"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:65
|
||
msgid "Cluster"
|
||
msgstr "Zbiór"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:69
|
||
msgid "Lookup"
|
||
msgstr "Wyszukaj"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:73
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Przeszukaj"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:77
|
||
msgid "Lookup in Browser"
|
||
msgstr "Wyszukaj w przeglądarce"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:81
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Zapisz"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:93
|
||
msgid "Submit AcoustIDs"
|
||
msgstr "Wyślij AcoustIDs"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:97
|
||
msgid "Open in Player"
|
||
msgstr "Otwórz w Odtwarzaczu"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:101
|
||
msgid "Lookup CD..."
|
||
msgstr "Wyszukiwanie CD..."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:140
|
||
msgid "System default"
|
||
msgstr "Domyślny systemowy"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:197
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Język zmieniony"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:198
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
|
||
" for the change to take effect."
|
||
msgstr "Zmieniono język interfejsu. Należy ponownie uruchomić program Picard, aby zmiany były widoczne."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:222
|
||
msgid "Drag and Drop to re-order"
|
||
msgstr "Przeciągnij i upuść, aby zmienić kolejność"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:57
|
||
msgid "Choose a color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:136
|
||
msgid "Colors changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:137
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in "
|
||
"order for the changes to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:34
|
||
msgid "Top Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/matching.py:32
|
||
msgid "Matching"
|
||
msgstr "Zgodność"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/network.py:32
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Sieć"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:126
|
||
msgid "Download and install plugin"
|
||
msgstr "Ściągnij i zainstaluj wtyczkę"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:134
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download and upgrade plugin to version %s"
|
||
msgstr "Ściągnij i zaktualizuj wtyczkę do wersji %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:140
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:144
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:154
|
||
msgid "Uninstall plugin"
|
||
msgstr "Odinstaluj wtyczkę"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:385
|
||
msgid "Reloading list of available plugins..."
|
||
msgstr "Ponowne wczytywanie listy dostępnych wtyczek..."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:393 picard/ui/options/plugins.py:402
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:423
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin '%s'"
|
||
msgstr "Wtyczka '%s'"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:394
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while loading the plugin '%s':\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania wtyczki '%s':\n\n%s"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:403
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
|
||
msgstr "Wtyczka '%s' nie jest kompatybilna z tą wersją Picarda."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:424
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
|
||
msgstr "Wtyczka '%s' zostanie uaktualniona do wersji %s przy następnym uruchomieniu Picarda."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:445
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uninstall plugin '%s'?"
|
||
msgstr "Czy odinstalować wtyczkę '%s'?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:446
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you really want to uninstall the plugin '%s' ?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę „%s”?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:576
|
||
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
|
||
msgstr "Zrestartuj Picarda, żeby uaktualnić do nowej wersji"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:578
|
||
msgid "New version available"
|
||
msgstr "Nowa wersja dostępna"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:585
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Autorzy"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:587 picard/util/tags.py:56
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licencja"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:624
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
|
||
msgstr "Wtyczka '%s' nie mogła zostać pobrana."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:625
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr "Spróbuj później"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/ratings.py:32
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Oceny"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/releases.py:147
|
||
msgid "Preferred Releases"
|
||
msgstr "Preferowane wydania"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/releases.py:183
|
||
msgid "Reset all"
|
||
msgstr "Resetuj wszystko"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:64
|
||
msgid "File Naming"
|
||
msgstr "Nazwy plików"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:194 picard/ui/options/scripting.py:389
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in "
|
||
"your browser</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Otwórz dokumentację skryptowania w przeglądarce</a>"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:207
|
||
msgid "The location to move files to must not be empty."
|
||
msgstr "Lokacja do której chcesz przenieść pliki nie może być pusta."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:217
|
||
msgid "The file naming format must not be empty."
|
||
msgstr "Format nazewnictwa nie może być pusty"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:123
|
||
msgid "Rename script"
|
||
msgstr "Zmień nazwę skryptu"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:124
|
||
msgid "Remove script"
|
||
msgstr "Usuń skrypt"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:173
|
||
msgid "Scripting"
|
||
msgstr "Skrypty"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:272
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
|
||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten skrypt?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:273
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Potwierdź usuwanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:357
|
||
msgid "Script Error"
|
||
msgstr "Błąd skryptu"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags.py:40
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tagi"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility.py:36
|
||
msgid "Tag Compatibility"
|
||
msgstr "Kompatybilność tagów"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:131
|
||
msgid ""
|
||
" (<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
|
||
"Help</a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:252
|
||
msgid "Search in browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:288
|
||
msgid "<strong>Loading...</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ładowanie…</strong>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:319
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Spróbuj ponownie"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:357
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Following error occurred while fetching "
|
||
"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, "
|
||
"HTTP code %s)<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:368
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
|
||
msgstr "<strong> 63% matchNie znaleziono żadnych wyników. Spróbuj zmienić zapytanie. </strong>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:144 picard/ui/searchdialog/track.py:54
|
||
msgid "Load into Picard"
|
||
msgstr "Załaduj do Picarda"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:147
|
||
msgid "Album Search Results"
|
||
msgstr "Wyniki wyszukiwania albumu"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:158 picard/util/tags.py:54
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Język"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:160
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:162 picard/ui/searchdialog/artist.py:57
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:66
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Wynik"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:45
|
||
msgid "Show in browser"
|
||
msgstr "Obejrzyj w przeglądarce"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:47
|
||
msgid "Artist Search Dialog"
|
||
msgstr "Okno wyszukiwania artysty"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:51
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Płeć"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Rejon"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:53
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Początek"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54
|
||
msgid "Begin Area"
|
||
msgstr "Rejon rozpoczęcia"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:55
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Koniec"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:56
|
||
msgid "End Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:57
|
||
msgid "Track Search Results"
|
||
msgstr "Wyniki wyszukiwania ścieżki"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:62
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Wydanie"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:173
|
||
msgid "Standalone Recording"
|
||
msgstr "Samodzielne nagranie"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s B"
|
||
msgstr "%s B"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s kB"
|
||
msgstr "%s kB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KiB"
|
||
msgstr "%s KiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s MB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MiB"
|
||
msgstr "%s MiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s GB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GiB"
|
||
msgstr "%s GiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%s TB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TiB"
|
||
msgstr "%s TiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PB"
|
||
msgstr "%s PB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PiB"
|
||
msgstr "%s PiB"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s "
|
||
msgstr "%s "
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:98
|
||
msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:102 picard/util/checkupdate.py:133
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:153
|
||
msgid "Picard Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n"
|
||
"(https://{url}{endpoint})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:134
|
||
msgid ""
|
||
"A new version of Picard is available.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This version: {picard_old_version}\n"
|
||
"New version: {picard_new_version}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would you like to download the new version?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:150
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:154
|
||
msgid ""
|
||
"There is no update currently available for your subscribed update level: {update_level}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your version: {picard_old_version}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:21
|
||
msgid "AcoustID Fingerprint"
|
||
msgstr "Odcisk AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:22
|
||
msgid "AcoustID"
|
||
msgstr "AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:24
|
||
msgid "Album Artist Sort Order"
|
||
msgstr "Nazwa wykonawcy albumu (posortowane)"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:26
|
||
msgid "Album Sort Order"
|
||
msgstr "Sortowanie według albumów"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:27
|
||
msgid "Arranger"
|
||
msgstr "Aranżer"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:29
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Wykonawcy"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:30
|
||
msgid "Artist Sort Order"
|
||
msgstr "Sortowanie wedlug artystów"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:31
|
||
msgid "ASIN"
|
||
msgstr "ASIN"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:33
|
||
msgid "BPM"
|
||
msgstr "Uderzenia na minutę"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:34
|
||
msgid "Catalog Number"
|
||
msgstr "Numer katalogowy"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:35
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Komentarz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:36
|
||
msgid "Compilation (iTunes)"
|
||
msgstr "Kompilacja (iTunes)"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:38
|
||
msgid "Composer Sort Order"
|
||
msgstr "Sortowanie według kompozytora"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:39
|
||
msgid "Conductor"
|
||
msgstr "Dyrygent"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:40
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Prawa autorskie"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:42
|
||
msgid "Disc Id"
|
||
msgstr "Id dysku"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:43
|
||
msgid "Disc Number"
|
||
msgstr "Numer płyty"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:45
|
||
msgid "DJ-Mixer"
|
||
msgstr "DJ-Mixer"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:46
|
||
msgid "Encoded By"
|
||
msgstr "Zakodowane przez"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:47
|
||
msgid "Encoder Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia enkodera"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:48
|
||
msgid "Engineer"
|
||
msgstr "Inżynier"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:50
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr "Grupowanie"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:51
|
||
msgid "ISRC"
|
||
msgstr "ISRC"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:52
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Klucz"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:53
|
||
msgid "Record Label"
|
||
msgstr "Wytwórnia"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:57
|
||
msgid "Lyricist"
|
||
msgstr "Autor tekstu"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:58
|
||
msgid "Lyrics"
|
||
msgstr "Tekst utworu"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:60
|
||
msgid "Mixer"
|
||
msgstr "Mikser"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:61
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Nastrój"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:62
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:63
|
||
msgid "Movement Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:64
|
||
msgid "Movement Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:65
|
||
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID wykonawcy wydania"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:66
|
||
msgid "MusicBrainz Release Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID wydania "
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:67
|
||
msgid "MusicBrainz Artist Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID artysty"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:68
|
||
msgid "MusicBrainz Disc Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID dysku"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:69
|
||
msgid "MusicBrainz Original Release Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:70
|
||
msgid "MusicBrainz Original Artist Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:71
|
||
msgid "MusicBrainz Recording Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID nagrania "
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:72
|
||
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID grupy wydań"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:73
|
||
msgid "MusicBrainz Track Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID utworu"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:74
|
||
msgid "MusicBrainz Work Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID pracy"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:75
|
||
msgid "MusicIP Fingerprint"
|
||
msgstr "Odcisk palca MusicIP"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:76
|
||
msgid "MusicIP PUID"
|
||
msgstr "MusicIP PUID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:77
|
||
msgid "Original Album"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:78
|
||
msgid "Original Artist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:79
|
||
msgid "Original Release Date"
|
||
msgstr "Data pierwszego wydania"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:80
|
||
msgid "Original Filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:81
|
||
msgid "Original Year"
|
||
msgstr "Rok pierwszego wydania"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:82
|
||
msgid "Performer"
|
||
msgstr "Wykonawca"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:83
|
||
msgid "Producer"
|
||
msgstr "Producent"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:84
|
||
msgid "R128 Album Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:85
|
||
msgid "R128 Track Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:86
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Ocena"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:87
|
||
msgid "Release Country"
|
||
msgstr "Kraj wydania albumu"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:88
|
||
msgid "Release Status"
|
||
msgstr "Status wydania"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:89
|
||
msgid "Release Type"
|
||
msgstr "Rodzaj wydania"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:90
|
||
msgid "Remixer"
|
||
msgstr "Remixer"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:91
|
||
msgid "ReplayGain Album Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:92
|
||
msgid "ReplayGain Album Peak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:93
|
||
msgid "ReplayGain Album Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:94
|
||
msgid "ReplayGain Reference Loudness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:95
|
||
msgid "ReplayGain Track Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:96
|
||
msgid "ReplayGain Track Peak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:97
|
||
msgid "ReplayGain Track Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:98
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Skrypt"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:99
|
||
msgid "Show Work & Movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:100
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Podtytuł"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:102
|
||
msgid "Title Sort Order"
|
||
msgstr "Sortowanie według tytułów"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:103
|
||
msgid "Total Discs"
|
||
msgstr "Łącznie płyt"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:104
|
||
msgid "Total Tracks"
|
||
msgstr "Łącznie utworów"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:105
|
||
msgid "Track Number"
|
||
msgstr "Numer utworu"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:106
|
||
msgid "Artist Website"
|
||
msgstr "Strona wykonawcy"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:107
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "Praca"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:108
|
||
msgid "Writer"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: picard/util/versions.py:62
|
||
msgid "is not installed"
|
||
msgstr "niezainstalowany"
|
||
|
||
#: picard/util/webbrowser2.py:38
|
||
msgid "Web Browser Error"
|
||
msgstr "Błąd przeglądarki"
|
||
|
||
#: picard/util/webbrowser2.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while launching a web browser:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Błąd podczas uruchamiania przeglądarki:\n\n%s"
|