mirror of
https://github.com/fergalmoran/picard.git
synced 2026-02-18 05:33:59 +00:00
5903 lines
140 KiB
Plaintext
5903 lines
140 KiB
Plaintext
# Translations template for picard.
|
||
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the picard project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Artur Gorbahev <arttttur@gmail.com>, 2018
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
|
||
# Iurii Skipa <yuriskipa@gmail.com>, 2016
|
||
# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2019-2020
|
||
# Антон Присяжный <aukrodotua@gmail.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: MusicBrainz\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 16:07+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-10-20 15:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/musicbrainz/musicbrainz/language/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#: picard/album.py:133
|
||
msgid "Unmatched Files"
|
||
msgstr "Неузгоджені файли"
|
||
|
||
#: picard/album.py:293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[could not load album %s]"
|
||
msgstr "[не вдалось завантажити альбом %s]"
|
||
|
||
#: picard/album.py:402
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Album %(id)s loaded: %(artist)s - %(album)s"
|
||
msgstr "Альбом %(id)s завантажені: %(artist)s-%(album)s"
|
||
|
||
#: picard/album.py:459
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Loading album %(id)s ..."
|
||
msgstr "Завантаження альбому %(id)s..."
|
||
|
||
#: picard/album.py:463
|
||
msgid "[loading album information]"
|
||
msgstr "[завантаження даних альбому]"
|
||
|
||
#: picard/album.py:670
|
||
#, python-format
|
||
msgid "; %i image"
|
||
msgid_plural "; %i images"
|
||
msgstr[0] "; %i зображення"
|
||
msgstr[1] "; %iзображень"
|
||
msgstr[2] "; %iзображень"
|
||
msgstr[3] "; %i зображень"
|
||
|
||
#: picard/album.py:673
|
||
#, python-format
|
||
msgid "; %i image not in all tracks"
|
||
msgid_plural "; %i different images among tracks"
|
||
msgstr[0] "; %iрізне зображень серед треків "
|
||
msgstr[1] "; %iрізних зображень серед треків "
|
||
msgstr[2] "; %iрізних зображень серед треків "
|
||
msgstr[3] "; %iрізних зображень серед треків "
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching releases for cluster %(album)s"
|
||
msgstr "Немає відповідних випусків для кластера %(album)s"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cluster %(album)s identified!"
|
||
msgstr "Кластер %(album)sвиявлений! "
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the metadata for cluster %(album)s..."
|
||
msgstr "Пошук метаданих для кластера%(album)s..."
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:301 picard/cluster.py:554
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Clustering - step %(step)d/3: %(cluster_type)s (%(update)d%%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:359
|
||
msgid "Unclustered Files"
|
||
msgstr "Не згуртовані файли"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:489
|
||
msgid "Metadata Extraction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:490 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:154
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:815 picard/ui/searchdialog/album.py:154
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:65 picard/util/tags.py:41
|
||
msgid "Artist"
|
||
msgstr "Виконавець"
|
||
|
||
#: picard/cluster.py:491 picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/itemviews.py:157
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:814 picard/util/tags.py:38
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Альбом"
|
||
|
||
#: picard/collection.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added %(count)i release to collection \"%(name)s\""
|
||
msgid_plural "Added %(count)i releases to collection \"%(name)s\""
|
||
msgstr[0] "Додано %(count)i реліз до колекції \"%(name)s\""
|
||
msgstr[1] "Додано %(count)i релізів до колекції \"%(name)s\""
|
||
msgstr[2] "Додано %(count)i релізів до колекції \"%(name)s\""
|
||
msgstr[3] "Додані %(count)i релізи до колекції \"%(name)s\""
|
||
|
||
#: picard/collection.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed %(count)i release from collection \"%(name)s\""
|
||
msgid_plural "Removed %(count)i releases from collection \"%(name)s\""
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/collection.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error while modifying collections: %(error)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/collection.py:121
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error loading collections: %(error)s"
|
||
msgstr "Помилка завантаження колекцій: %(error)s"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:76 picard/config_upgrade.py:89
|
||
msgid "Various Artists file naming scheme removal"
|
||
msgstr "Видалення схеми імен файлів різних виконавців"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
|
||
"Your file naming scheme has automatically been merged with that of single artist albums."
|
||
msgstr "У цій версії Picard була вилучена окрема схема іменування файлів для різних альбомів виконавців.\nВаша схема присвоєння імен файлів автоматично була об'єднана з альбомами одного виконавця."
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:90
|
||
msgid ""
|
||
"The separate file naming scheme for various artists albums has been removed in this version of Picard.\n"
|
||
"You currently do not use this option, but have a separate file naming scheme defined.\n"
|
||
"Do you want to remove it or merge it with your file naming scheme for single artist albums?"
|
||
msgstr "У цій версії Picard була вилучена окрема схема іменування файлів для різних альбомів виконавців.\nВи наразі не використовуєте цю опцію, але маєте окрему схему іменування файлів.\nВи хочете видалити його або об'єднати зі схемою іменування файлів для альбомів одного виконавця?"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:97
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Об'єднання"
|
||
|
||
#: picard/config_upgrade.py:98 picard/ui/metadatabox.py:377
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:106 picard/ui/ui_options_interface.py:148
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#: picard/file.py:743
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching tracks above the threshold for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Немає відповідних треків зверху для файлу '%(filename)s'"
|
||
|
||
#: picard/file.py:745
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File '%(filename)s' identified!"
|
||
msgstr "Файл '%(filename)s' виявлено! "
|
||
|
||
#: picard/file.py:757
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No matching tracks for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Немає відповідних треків для файлу '%(filename)s'"
|
||
|
||
#: picard/file.py:789
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the metadata for file %(filename)s ..."
|
||
msgstr "Пошук метаданих для файлу %(filename)s ..."
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load plugin '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed loading zipped plugin %r from %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:251
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed loading plugin %r in %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:287
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin '%s' from '%s' is not compatible with this version of Picard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:291
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin %r has an invalid API version string : %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin %r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/pluginmanager.py:431
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error loading plugins list: %(error)s"
|
||
msgstr "Помилка завантаження списку плагінів:%(error)s"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:69 picard/ui/searchdialog/album.py:156
|
||
msgid "Tracks"
|
||
msgstr "Треки"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:70
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Рік"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:71 picard/ui/cdlookup.py:72
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:158 picard/ui/searchdialog/track.py:68
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Країна"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:155
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Формат"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:73
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Ярлик"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:74
|
||
msgid "Cat No"
|
||
msgstr "Категорія номер"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:106
|
||
msgid "[no barcode]"
|
||
msgstr "[Штрих-код відсутній]"
|
||
|
||
#: picard/releasegroup.py:120
|
||
msgid "[no release info]"
|
||
msgstr "[Інформація про випуск відсутня]"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:307 picard/ui/ui_options_general.py:135
|
||
msgid "MusicBrainz Account"
|
||
msgstr "Обліковий запис MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:308
|
||
msgid "Authorization code:"
|
||
msgstr "Код авторизації:"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:751
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removing album %(id)s: %(artist)s - %(album)s"
|
||
msgstr "Видалити альбом %(id)s:%(artist)s-%(album)s"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:769
|
||
msgid "CD Lookup Error"
|
||
msgstr "Помилка пошуку CD"
|
||
|
||
#: picard/tagger.py:770
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while reading CD:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Помилка читання CD:\n\n%s"
|
||
|
||
#: picard/track.py:385
|
||
msgid "[loading recording information]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/track.py:420
|
||
#, python-format
|
||
msgid "[could not load recording %s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup network error for '%(filename)s'!"
|
||
msgstr "AcoustID пошукова помилка мережі для '%(filename)s'!"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup failed for '%(filename)s'!"
|
||
msgstr "Не вдалося здійснити пошук у AcoustID '%(filename)s'!"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:142
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID lookup returned no result for file '%(filename)s'"
|
||
msgstr "Пошук AcoustID не дав результату для файлу '%(filename)s'"
|
||
|
||
#: picard/acoustid/__init__.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Looking up the fingerprint for file '%(filename)s' ..."
|
||
msgstr "Пошук відбитка для файлу '%(filename)s' ..."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:101
|
||
msgid ""
|
||
"AcoustID submission finished, but not all fingerprints have been submitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:103
|
||
msgid "AcoustID submission finished successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:115
|
||
msgid "Submitting AcoustIDs ..."
|
||
msgstr "Надсилання AcoustID ..."
|
||
|
||
#: picard/acoustid/manager.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AcoustID submission failed with error '%(error)s': %(message)s"
|
||
msgstr "Підтвердження AcoustID не вдалося, помилка '%(error)s': %(message)s"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:156
|
||
msgid "Stable releases only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:162
|
||
msgid "Stable and Beta releases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:168
|
||
msgid "Stable, Beta and Dev releases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "My script %d"
|
||
msgstr "Мій скрипт %d"
|
||
|
||
#: picard/const/__init__.py:184
|
||
msgid "My script"
|
||
msgstr "Власний сценарій "
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:29 picard/const/locales.py:41
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Арабська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:32 picard/const/locales.py:87
|
||
msgid "Catalan"
|
||
msgstr "Каталонська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:33 picard/const/locales.py:109
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Чеська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:35 picard/const/locales.py:111
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Датська мова"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:36 picard/const/locales.py:182
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Німецька"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:37 picard/const/locales.py:188
|
||
msgid "German (Switzerland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:38 picard/const/locales.py:189
|
||
#: picard/const/locales.py:190
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:39 picard/const/locales.py:120
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Англійська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:40 picard/const/locales.py:122
|
||
msgid "English (Australia)"
|
||
msgstr "Англійська (Австралія)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:41 picard/const/locales.py:126
|
||
msgid "English (Canada)"
|
||
msgstr "Англійська (Канада)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:42
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "Англійська (Велика Британія)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:44 picard/const/locales.py:389
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Іспанська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:45 picard/const/locales.py:152
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Естонська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:47 picard/const/locales.py:161
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Фінська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:49 picard/const/locales.py:163
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Французька"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:50 picard/const/locales.py:165
|
||
msgid "French (Canada)"
|
||
msgstr "Французька (Канада)"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:52 picard/const/locales.py:175
|
||
msgid "Galician"
|
||
msgstr "Галісійська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:53 picard/const/locales.py:209
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Іврит"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:55 picard/const/locales.py:213
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Угорська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:57 picard/const/locales.py:215
|
||
msgid "Icelandic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:58 picard/const/locales.py:225
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Італійська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:59 picard/const/locales.py:228
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:61 picard/const/locales.py:250
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Корейська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:63 picard/const/locales.py:283
|
||
msgid "Malay (Malaysia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:64 picard/const/locales.py:309
|
||
msgid "Norwegian Bokmål"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:66 picard/const/locales.py:115
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Голандська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:67 picard/const/locales.py:315
|
||
msgid "Occitan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:68 picard/const/locales.py:327
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Польська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:69 picard/const/locales.py:329
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Португальська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:70
|
||
msgid "Brazilian Portuguese"
|
||
msgstr "Бразильська португальська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:71 picard/const/locales.py:339
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Румунська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:72 picard/const/locales.py:342
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Російська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:74 picard/const/locales.py:375
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Словацька"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:75 picard/const/locales.py:377
|
||
msgid "Slovenian"
|
||
msgstr "Словенська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:76 picard/const/locales.py:37
|
||
msgid "Albanian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:78 picard/const/locales.py:416
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Шведська"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:80 picard/const/locales.py:452
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Турецька"
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:81 picard/const/locales.py:460
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:82 picard/const/locales.py:90
|
||
msgid "Chinese (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/languages.py:83 picard/const/locales.py:99
|
||
msgid "Chinese (Taiwan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:27
|
||
msgid "Afar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:28
|
||
msgid "Afar (Djibouti)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:29
|
||
msgid "Afar (Eritrea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:30
|
||
msgid "Afar (Eritrea) (Saho)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:31
|
||
msgid "Afar (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:32
|
||
msgid "Afrikaans"
|
||
msgstr "Африкаанс"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:33
|
||
msgid "Afrikaans (Namibia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:34
|
||
msgid "Afrikaans (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:35
|
||
msgid "Akan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:36
|
||
msgid "Akan (Ghana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:38
|
||
msgid "Albanian (Albania)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:39
|
||
msgid "Amharic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:40
|
||
msgid "Amharic (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:42
|
||
msgid "Arabic (Algeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:43
|
||
msgid "Arabic (Bahrain)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:44
|
||
msgid "Arabic (Egypt)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:45
|
||
msgid "Arabic (Iraq)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:46
|
||
msgid "Arabic (Jordan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:47
|
||
msgid "Arabic (Kuwait)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:48
|
||
msgid "Arabic (Lebanon)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:49
|
||
msgid "Arabic (Libya)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:50
|
||
msgid "Arabic (Morocco)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:51
|
||
msgid "Arabic (Oman)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:52
|
||
msgid "Arabic (Qatar)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:53
|
||
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:54
|
||
msgid "Arabic (Sudan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:55
|
||
msgid "Arabic (Syria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:56
|
||
msgid "Arabic (Tunisia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:57
|
||
msgid "Arabic (United Arab Emirates)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:58
|
||
msgid "Arabic (Yemen)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:59
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Вірменська"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:60
|
||
msgid "Armenian (Armenia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:61
|
||
msgid "Armenian (Armenia) (Revised Orthography)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:62
|
||
msgid "Assamese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:63
|
||
msgid "Assamese (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:64
|
||
msgid "Atsam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:65
|
||
msgid "Atsam (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:66
|
||
msgid "Azerbaijani"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:67
|
||
msgid "Azerbaijani (Azerbaijan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:68
|
||
msgid "Azerbaijani (Cyrillic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:69
|
||
msgid "Azerbaijani (Cyrillic) (Azerbaijan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:70
|
||
msgid "Azerbaijani (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:71
|
||
msgid "Azerbaijani (Latin) (Azerbaijan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:72
|
||
msgid "Basque"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:73
|
||
msgid "Basque (Spain)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:74
|
||
msgid "Belarusian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:75
|
||
msgid "Belarusian (Belarus)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:76
|
||
msgid "Bengali"
|
||
msgstr "Бенгальська"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:77
|
||
msgid "Bengali (Bangladesh)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:78
|
||
msgid "Bengali (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:79
|
||
msgid "Blin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:80
|
||
msgid "Blin (Eritrea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:81
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:82
|
||
msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:83
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "Болгарська"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:84
|
||
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:85
|
||
msgid "Burmese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:86
|
||
msgid "Burmese (Myanmar [Burma])"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:88
|
||
msgid "Catalan (Spain)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:89
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Китайська"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:91
|
||
msgid "Chinese (Hong Kong)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:92
|
||
msgid "Chinese (Macau)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:93
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:94
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:95
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (Hong Kong)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:96
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (Macau)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:97
|
||
msgid "Chinese (Simplified Han) (Singapore)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:98
|
||
msgid "Chinese (Singapore)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:100
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:101
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han) (Hong Kong)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:102
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han) (Macau)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:103
|
||
msgid "Chinese (Traditional Han) (Taiwan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:104
|
||
msgid "Coptic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:105
|
||
msgid "Cornish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:106
|
||
msgid "Cornish (United Kingdom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:107
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:108
|
||
msgid "Croatian (Croatia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:110
|
||
msgid "Czech (Czech Republic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:112
|
||
msgid "Danish (Denmark)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:113
|
||
msgid "Divehi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:114
|
||
msgid "Divehi (Maldives)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:116
|
||
msgid "Dutch (Belgium)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:117
|
||
msgid "Dutch (Netherlands)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:118
|
||
msgid "Dzongkha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:119
|
||
msgid "Dzongkha (Bhutan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:121
|
||
msgid "English (American Samoa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:123
|
||
msgid "English (Belgium)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:124
|
||
msgid "English (Belize)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:125
|
||
msgid "English (Botswana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:127
|
||
msgid "English (Deseret)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:128
|
||
msgid "English (Deseret) (United States)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:129
|
||
msgid "English (Guam)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:130
|
||
msgid "English (Hong Kong)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:131
|
||
msgid "English (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:132
|
||
msgid "English (Ireland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:133
|
||
msgid "English (Jamaica)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:134
|
||
msgid "English (Malta)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:135
|
||
msgid "English (Marshall Islands)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:136
|
||
msgid "English (Namibia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:137
|
||
msgid "English (New Zealand)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:138
|
||
msgid "English (Northern Mariana Islands)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:139
|
||
msgid "English (Pakistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:140
|
||
msgid "English (Philippines)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:141
|
||
msgid "English (Shavian)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:142
|
||
msgid "English (Singapore)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:143
|
||
msgid "English (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:144
|
||
msgid "English (Trinidad and Tobago)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:145
|
||
msgid "English (U.S. Minor Outlying Islands)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:146
|
||
msgid "English (U.S. Virgin Islands)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:147
|
||
msgid "English (United Kingdom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:148
|
||
msgid "English (United States)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:149
|
||
msgid "English (United States) (Computer)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:150
|
||
msgid "English (Zimbabwe)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:151
|
||
msgid "Esperanto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:153
|
||
msgid "Estonian (Estonia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:154
|
||
msgid "Ewe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:155
|
||
msgid "Ewe (Ghana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:156
|
||
msgid "Ewe (Togo)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:157
|
||
msgid "Faroese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:158
|
||
msgid "Faroese (Faroe Islands)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:159
|
||
msgid "Filipino"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:160
|
||
msgid "Filipino (Philippines)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:162
|
||
msgid "Finnish (Finland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:164
|
||
msgid "French (Belgium)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:166
|
||
msgid "French (France)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:167
|
||
msgid "French (Luxembourg)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:168
|
||
msgid "French (Monaco)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:169
|
||
msgid "French (Senegal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:170
|
||
msgid "French (Switzerland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:171
|
||
msgid "Friulian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:172
|
||
msgid "Friulian (Italy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:173
|
||
msgid "Ga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:174
|
||
msgid "Ga (Ghana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:176
|
||
msgid "Galician (Spain)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:177
|
||
msgid "Geez"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:178
|
||
msgid "Geez (Eritrea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:179
|
||
msgid "Geez (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:180
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:181
|
||
msgid "Georgian (Georgia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:183
|
||
msgid "German (Austria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:184
|
||
msgid "German (Belgium)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:185
|
||
msgid "German (Germany)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:186
|
||
msgid "German (Liechtenstein)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:187
|
||
msgid "German (Luxembourg)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:191
|
||
msgid "Greek (Cyprus)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:192
|
||
msgid "Greek (Greece)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:193
|
||
msgid "Gujarati"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:194
|
||
msgid "Gujarati (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:195
|
||
msgid "Hausa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:196
|
||
msgid "Hausa (Arabic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:197
|
||
msgid "Hausa (Arabic) (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:198
|
||
msgid "Hausa (Arabic) (Sudan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:199
|
||
msgid "Hausa (Ghana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:200
|
||
msgid "Hausa (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:201
|
||
msgid "Hausa (Latin) (Ghana)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:202
|
||
msgid "Hausa (Latin) (Niger)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:203
|
||
msgid "Hausa (Latin) (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:204
|
||
msgid "Hausa (Niger)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:205
|
||
msgid "Hausa (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:206
|
||
msgid "Hausa (Sudan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:207
|
||
msgid "Hawaiian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:208
|
||
msgid "Hawaiian (United States)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:210
|
||
msgid "Hebrew (Israel)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:211
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "Гінді"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:212
|
||
msgid "Hindi (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:214
|
||
msgid "Hungarian (Hungary)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:216
|
||
msgid "Icelandic (Iceland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:217
|
||
msgid "Igbo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:218
|
||
msgid "Igbo (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:219
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:220
|
||
msgid "Indonesian (Indonesia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:221
|
||
msgid "Interlingua"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:222
|
||
msgid "Inuktitut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:223
|
||
msgid "Irish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:224
|
||
msgid "Irish (Ireland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:226
|
||
msgid "Italian (Italy)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:227
|
||
msgid "Italian (Switzerland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:229
|
||
msgid "Japanese (Japan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:230
|
||
msgid "Jju"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:231
|
||
msgid "Jju (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:232
|
||
msgid "Kalaallisut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:233
|
||
msgid "Kalaallisut (Greenland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:234
|
||
msgid "Kamba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:235
|
||
msgid "Kamba (Kenya)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:236
|
||
msgid "Kannada"
|
||
msgstr "Каннада"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:237
|
||
msgid "Kannada (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:238
|
||
msgid "Kazakh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:239
|
||
msgid "Kazakh (Cyrillic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:240
|
||
msgid "Kazakh (Cyrillic) (Kazakhstan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:241
|
||
msgid "Kazakh (Kazakhstan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:242
|
||
msgid "Khmer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:243
|
||
msgid "Khmer (Cambodia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:244
|
||
msgid "Kinyarwanda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:245
|
||
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:246
|
||
msgid "Kirghiz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:247
|
||
msgid "Kirghiz (Kyrgyzstan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:248
|
||
msgid "Konkani"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:249
|
||
msgid "Konkani (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:251
|
||
msgid "Korean (South Korea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:252
|
||
msgid "Koro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:253
|
||
msgid "Koro (Côte d’Ivoire)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:254
|
||
msgid "Kpelle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:255
|
||
msgid "Kpelle (Guinea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:256
|
||
msgid "Kpelle (Liberia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:257
|
||
msgid "Kurdish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:258
|
||
msgid "Kurdish (Arabic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:259
|
||
msgid "Kurdish (Arabic) (Iran)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:260
|
||
msgid "Kurdish (Arabic) (Iraq)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:261
|
||
msgid "Kurdish (Arabic) (Syria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:262
|
||
msgid "Kurdish (Iran)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:263
|
||
msgid "Kurdish (Iraq)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:264
|
||
msgid "Kurdish (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:265
|
||
msgid "Kurdish (Latin) (Turkey)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:266
|
||
msgid "Kurdish (Syria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:267
|
||
msgid "Kurdish (Turkey)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:268
|
||
msgid "Lao"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:269
|
||
msgid "Lao (Laos)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:270
|
||
msgid "Latvian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:271
|
||
msgid "Latvian (Latvia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:272
|
||
msgid "Lingala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:273
|
||
msgid "Lingala (Congo - Brazzaville)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:274
|
||
msgid "Lingala (Congo - Kinshasa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:275
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "Литовська"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:276
|
||
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:277
|
||
msgid "Low German"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:278
|
||
msgid "Low German (Germany)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:279
|
||
msgid "Macedonian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:280
|
||
msgid "Macedonian (Macedonia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:281
|
||
msgid "Malay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:282
|
||
msgid "Malay (Brunei)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:284
|
||
msgid "Malayalam"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:285
|
||
msgid "Malayalam (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:286
|
||
msgid "Maltese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:287
|
||
msgid "Maltese (Malta)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:288
|
||
msgid "Manx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:289
|
||
msgid "Manx (United Kingdom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:290
|
||
msgid "Marathi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:291
|
||
msgid "Marathi (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:292
|
||
msgid "Moldavian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:293
|
||
msgid "Mongolian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:294
|
||
msgid "Mongolian (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:295
|
||
msgid "Mongolian (Cyrillic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:296
|
||
msgid "Mongolian (Cyrillic) (Mongolia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:297
|
||
msgid "Mongolian (Mongolia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:298
|
||
msgid "Mongolian (Mongolian)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:299
|
||
msgid "Mongolian (Mongolian) (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:300
|
||
msgid "Nepali"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:301
|
||
msgid "Nepali (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:302
|
||
msgid "Nepali (Nepal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:303
|
||
msgid "Northern Sami"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:304
|
||
msgid "Northern Sami (Finland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:305
|
||
msgid "Northern Sami (Norway)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:306
|
||
msgid "Northern Sotho"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:307
|
||
msgid "Northern Sotho (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:308
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:310
|
||
msgid "Norwegian Bokmål (Norway)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:311
|
||
msgid "Norwegian Nynorsk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:312
|
||
msgid "Norwegian Nynorsk (Norway)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:313
|
||
msgid "Nyanja"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:314
|
||
msgid "Nyanja (Malawi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:316
|
||
msgid "Occitan (France)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:317
|
||
msgid "Oriya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:318
|
||
msgid "Oriya (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:319
|
||
msgid "Oromo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:320
|
||
msgid "Oromo (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:321
|
||
msgid "Oromo (Kenya)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:322
|
||
msgid "Pashto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:323
|
||
msgid "Pashto (Afghanistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:324
|
||
msgid "Persian"
|
||
msgstr "Перська"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:325
|
||
msgid "Persian (Afghanistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:326
|
||
msgid "Persian (Iran)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:328
|
||
msgid "Polish (Poland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:330
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:331
|
||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:332
|
||
msgid "Punjabi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:333
|
||
msgid "Punjabi (Arabic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:334
|
||
msgid "Punjabi (Arabic) (Pakistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:335
|
||
msgid "Punjabi (Gurmukhi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:336
|
||
msgid "Punjabi (Gurmukhi) (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:337
|
||
msgid "Punjabi (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:338
|
||
msgid "Punjabi (Pakistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:340
|
||
msgid "Romanian (Moldova)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:341
|
||
msgid "Romanian (Romania)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:343
|
||
msgid "Russian (Russia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:344
|
||
msgid "Russian (Ukraine)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:345
|
||
msgid "Sanskrit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:346
|
||
msgid "Sanskrit (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:347 picard/const/locales.py:348
|
||
msgid "Serbian"
|
||
msgstr "Сербська"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:349
|
||
msgid "Serbian (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:350 picard/const/locales.py:351
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:352
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:353
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:354
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:355
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:356 picard/const/locales.py:357
|
||
msgid "Serbian (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:358
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:359
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:360
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Serbia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:361
|
||
msgid "Serbian (Latin) (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:362
|
||
msgid "Serbian (Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:363
|
||
msgid "Serbian (Serbia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:364
|
||
msgid "Serbian (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:365 picard/const/locales.py:366
|
||
msgid "Serbo-Croatian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:367
|
||
msgid "Serbo-Croatian (Bosnia and Herzegovina)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:368
|
||
msgid "Serbo-Croatian (Serbia and Montenegro)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:369
|
||
msgid "Sichuan Yi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:370
|
||
msgid "Sichuan Yi (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:371
|
||
msgid "Sidamo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:372
|
||
msgid "Sidamo (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:373
|
||
msgid "Sinhala"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:374
|
||
msgid "Sinhala (Sri Lanka)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:376
|
||
msgid "Slovak (Slovakia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:378
|
||
msgid "Slovenian (Slovenia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:379
|
||
msgid "Somali"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:380
|
||
msgid "Somali (Djibouti)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:381
|
||
msgid "Somali (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:382
|
||
msgid "Somali (Kenya)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:383
|
||
msgid "Somali (Somalia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:384
|
||
msgid "South Ndebele"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:385
|
||
msgid "South Ndebele (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:386
|
||
msgid "Southern Sotho"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:387
|
||
msgid "Southern Sotho (Lesotho)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:388
|
||
msgid "Southern Sotho (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:390
|
||
msgid "Spanish (Argentina)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:391
|
||
msgid "Spanish (Bolivia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:392
|
||
msgid "Spanish (Chile)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:393
|
||
msgid "Spanish (Colombia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:394
|
||
msgid "Spanish (Costa Rica)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:395
|
||
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:396
|
||
msgid "Spanish (Ecuador)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:397
|
||
msgid "Spanish (El Salvador)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:398
|
||
msgid "Spanish (Guatemala)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:399
|
||
msgid "Spanish (Honduras)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:400
|
||
msgid "Spanish (Mexico)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:401
|
||
msgid "Spanish (Nicaragua)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:402
|
||
msgid "Spanish (Panama)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:403
|
||
msgid "Spanish (Paraguay)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:404
|
||
msgid "Spanish (Peru)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:405
|
||
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:406
|
||
msgid "Spanish (Spain)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:407
|
||
msgid "Spanish (United States)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:408
|
||
msgid "Spanish (Uruguay)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:409
|
||
msgid "Spanish (Venezuela)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:410
|
||
msgid "Swahili"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:411
|
||
msgid "Swahili (Kenya)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:412
|
||
msgid "Swahili (Tanzania)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:413
|
||
msgid "Swati"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:414
|
||
msgid "Swati (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:415
|
||
msgid "Swati (Swaziland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:417
|
||
msgid "Swedish (Finland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:418
|
||
msgid "Swedish (Sweden)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:419
|
||
msgid "Swiss German"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:420
|
||
msgid "Swiss German (Switzerland)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:421
|
||
msgid "Syriac"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:422
|
||
msgid "Syriac (Syria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:423
|
||
msgid "Tagalog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:424
|
||
msgid "Tajik"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:425
|
||
msgid "Tajik (Cyrillic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:426
|
||
msgid "Tajik (Cyrillic) (Tajikistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:427
|
||
msgid "Tajik (Tajikistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:428
|
||
msgid "Tamil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:429
|
||
msgid "Tamil (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:430
|
||
msgid "Taroko"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:431
|
||
msgid "Taroko (Taiwan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:432
|
||
msgid "Tatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:433
|
||
msgid "Tatar (Russia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:434
|
||
msgid "Telugu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:435
|
||
msgid "Telugu (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:436
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:437
|
||
msgid "Thai (Thailand)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:438
|
||
msgid "Tibetan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:439
|
||
msgid "Tibetan (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:440
|
||
msgid "Tibetan (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:441
|
||
msgid "Tigre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:442
|
||
msgid "Tigre (Eritrea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:443
|
||
msgid "Tigrinya"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:444
|
||
msgid "Tigrinya (Eritrea)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:445
|
||
msgid "Tigrinya (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:446
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Тонґа"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:447
|
||
msgid "Tonga (Tonga)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:448
|
||
msgid "Tsonga"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:449
|
||
msgid "Tsonga (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:450
|
||
msgid "Tswana"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:451
|
||
msgid "Tswana (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:453
|
||
msgid "Turkish (Turkey)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:454
|
||
msgid "Tyap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:455
|
||
msgid "Tyap (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:456
|
||
msgid "Uighur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:457
|
||
msgid "Uighur (Arabic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:458
|
||
msgid "Uighur (Arabic) (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:459
|
||
msgid "Uighur (China)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:461
|
||
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:462
|
||
msgid "Urdu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:463
|
||
msgid "Urdu (India)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:464
|
||
msgid "Urdu (Pakistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:465
|
||
msgid "Uzbek"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:466
|
||
msgid "Uzbek (Afghanistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:467
|
||
msgid "Uzbek (Arabic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:468
|
||
msgid "Uzbek (Arabic) (Afghanistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:469
|
||
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:470
|
||
msgid "Uzbek (Cyrillic) (Uzbekistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:471
|
||
msgid "Uzbek (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:472
|
||
msgid "Uzbek (Latin) (Uzbekistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:473
|
||
msgid "Uzbek (Uzbekistan)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:474
|
||
msgid "Venda"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:475
|
||
msgid "Venda (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:476
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:477
|
||
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:478
|
||
msgid "Walamo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:479
|
||
msgid "Walamo (Ethiopia)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:480
|
||
msgid "Welsh"
|
||
msgstr "Валлійська"
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:481
|
||
msgid "Welsh (United Kingdom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:482
|
||
msgid "Wolof"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:483
|
||
msgid "Wolof (Latin)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:484
|
||
msgid "Wolof (Latin) (Senegal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:485
|
||
msgid "Wolof (Senegal)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:486
|
||
msgid "Xhosa"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:487
|
||
msgid "Xhosa (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:488
|
||
msgid "Yoruba"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:489
|
||
msgid "Yoruba (Nigeria)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:490
|
||
msgid "Zulu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/const/locales.py:491
|
||
msgid "Zulu (South Africa)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/__init__.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cover art of type '%(type)s' downloaded for %(albumid)s from %(host)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/__init__.py:196
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Downloading cover art of type '%(type)s' for %(albumid)s from %(host)s ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/utils.py:36
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Невідоме"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:78
|
||
msgid "250 px"
|
||
msgstr "250 пікс"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:79
|
||
msgid "500 px"
|
||
msgstr "500 пікс"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:80
|
||
msgid "1200 px"
|
||
msgstr "1200 пікс"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:81
|
||
msgid "Full size"
|
||
msgstr "Повний розмір"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:235
|
||
msgid "Cover art types"
|
||
msgstr "Типи обкладинок"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:255
|
||
msgid ""
|
||
"Please select the contents of the image type 'Include' and 'Exclude' lists."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:276
|
||
msgid "Include types list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:290
|
||
msgid "Exclude types list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:298
|
||
msgid ""
|
||
"CAA images with an image type found in the 'Include' list will be downloaded"
|
||
" and used UNLESS they also have an image type found in the 'Exclude' list. "
|
||
"Images with types found in the 'Exclude' list will NEVER be used. Image "
|
||
"types not appearing in the 'Include' or 'Exclude' lists will not be "
|
||
"considered when determining whether or not to download and use a CAA "
|
||
"image.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:319
|
||
msgid "I&nclude all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:320
|
||
msgid "E&xclude all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:321
|
||
msgid "C&lear all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:322 picard/ui/options/dialog.py:122
|
||
msgid "Restore &Defaults"
|
||
msgstr "Відновити значення за замовчуванням"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa.py:508
|
||
msgid "Cover Art Archive"
|
||
msgstr "Архів обкладинки"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/caa_release_group.py:43
|
||
msgid "CAA Release Group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/local.py:74
|
||
msgid "Local Files"
|
||
msgstr "Локальні файли"
|
||
|
||
#: picard/coverart/providers/urlrels.py:39
|
||
msgid "Allowed Cover Art URLs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:180
|
||
msgid ""
|
||
"`$if(if,then,else)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"If `if` is not empty, it returns `then`, otherwise it returns `else`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:193
|
||
msgid ""
|
||
"`$if2(a1,a2,a3,...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns first non empty argument."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:206
|
||
msgid ""
|
||
"`$noop(...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Does nothing (useful for comments or disabling a block of code)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:215
|
||
msgid ""
|
||
"`$left(text,number)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the first `number` characters from `text`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:227
|
||
msgid ""
|
||
"`$right(text,number)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the last `number` characters from `text`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:239
|
||
msgid ""
|
||
"`$lower(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in lower case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:248
|
||
msgid ""
|
||
"`$upper(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in upper case."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:257
|
||
msgid ""
|
||
"`$pad(text,length,char)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pads the `text` to the `length` provided by adding as many copies of `char` as\n"
|
||
" needed to the **beginning** of the string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:270
|
||
msgid ""
|
||
"`$strip(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Replaces all whitespace in `text` with a single space, and removes leading and trailing spaces.\n"
|
||
"Whitespace characters include multiple consecutive spaces, and various other unicode characters."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:280
|
||
msgid ""
|
||
"`$replace(text,search,replace)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Replaces occurrences of `search` in `text` with value of `replace` and returns the resulting string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:289
|
||
msgid ""
|
||
"`$in(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true, if `x` contains `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$inmulti(%x%,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if multi-value variable `x` contains exactly `y` as one of its values.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.0_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:318
|
||
msgid ""
|
||
"`$rreplace(text,pattern,replace)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) replace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:330
|
||
msgid ""
|
||
"`$rsearch(text,pattern)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"[Regular expression](https://docs.python.org/3/library/re.html#regular-expression-syntax) search.\n"
|
||
" This function will return the first matching group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:349
|
||
msgid ""
|
||
"`$num(number,length)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `number` formatted to `length` digits (maximum 20)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:366
|
||
msgid ""
|
||
"`$unset(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unsets the variable `name`.\n"
|
||
"Allows for wildcards to unset certain tags (works with 'performer:*', 'comment:*', and 'lyrics:*').\n"
|
||
"i.e. `$unset(performer:*)` would unset all performer tags."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:386
|
||
msgid ""
|
||
"`$delete(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unsets the variable `name` and marks the tag for deletion.\n"
|
||
"This is similar to `$unset(name)` but also marks the tag for deletion. E.g.\n"
|
||
" running `$delete(genre)` will actually remove the genre tag from a file when\n"
|
||
" saving.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.1_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:401
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$set(name,value)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sets the variable `name` to `value`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: To create a variable which can be used for the file naming string, but\n"
|
||
" which will not be written as a tag in the file, prefix the variable name\n"
|
||
" with an underscore. `%something%` will create a \"something\" tag;\n"
|
||
" `%_something%` will not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:419
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$setmulti(name,value,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Sets the variable `name` to `value`, using the separator (or \"; \" if not passed)\n"
|
||
" to coerce the value back into a proper multi-valued tag. This can be used to\n"
|
||
" operate on multi-valued tags as a string, and then set them back as proper\n"
|
||
" multi-valued tags.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $setmulti(genre,$lower(%genre%))\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.0_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:437
|
||
msgid ""
|
||
"`$get(name)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the variable `name` (equivalent to `%name%`)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:447
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$copy(new,old)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copies metadata from variable `old` to `new`.\n"
|
||
"The difference between `$set(new,%old%)` is that `$copy(new,old)` copies\n"
|
||
" multi-value variables without flattening them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.9_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:463
|
||
msgid ""
|
||
"`$copymerge(new,old)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Merges metadata from variable `old` into `new`, removing duplicates and\n"
|
||
" appending to the end, so retaining the original ordering. Like `$copy`, this\n"
|
||
" will also copy multi-valued variables without flattening them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.0_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:481
|
||
msgid ""
|
||
"`$trim(text[,char])`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Trims all leading and trailing whitespaces from `text`.\n"
|
||
" The optional second parameter `char` specifies the character to trim."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:494
|
||
msgid ""
|
||
"`$add(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add `y` to `x`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $add(x,y,z) = ((x + y) + z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:512
|
||
msgid ""
|
||
"`$sub(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Subtracts `y` from `x`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $sub(x,y,z) = ((x - y) - z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:530
|
||
msgid ""
|
||
"`$div(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Divides `x` by `y`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $div(x,y,z) = ((x / y) / z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:550
|
||
msgid ""
|
||
"`$mod(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the remainder of `x` divided by `y`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $mod(x,y,z) = ((x % y) % z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:568
|
||
msgid ""
|
||
"`$mul(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Multiplies `x` by `y`.\n"
|
||
"Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $mul(x,y,z) = ((x * y) * z)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:586
|
||
msgid ""
|
||
"`$or(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if either `x` or `y` not empty.\n"
|
||
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
" The result is true if ANY of the arguments is not empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:600
|
||
msgid ""
|
||
"`$and(x,y,*args)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if both `x` and `y` are not empty.\n"
|
||
" Can be used with an arbitrary number of arguments.\n"
|
||
" The result is true if ALL of the arguments are not empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:614
|
||
msgid ""
|
||
"`$not(x)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:626
|
||
msgid ""
|
||
"`$eq(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` equals `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:638
|
||
msgid ""
|
||
"`$ne(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` does not equal `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:650
|
||
msgid ""
|
||
"`$lt(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is less than `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:664
|
||
msgid ""
|
||
"`$lte(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is less than or equal to `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:678
|
||
msgid ""
|
||
"`$gt(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is greater than `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:692
|
||
msgid ""
|
||
"`$gte(x,y)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` is greater than or equal to `y`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:706
|
||
msgid ""
|
||
"`$len(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the number of characters in `text`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:715
|
||
msgid ""
|
||
"`$lenmulti(name,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the number of elements in the multi-value tag `name`. A literal value\n"
|
||
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
|
||
" `separator` (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
|
||
" multi-valued tag.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $lenmulti(One; Two; Three) = 3\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:732
|
||
msgid ""
|
||
"`$performer(pattern=\"\",join=\", \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the performers where the performance type (e.g. \"vocal\") matches `pattern`, joined by `join`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.10_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:747
|
||
msgid ""
|
||
"`$matchedtracks()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the number of matched tracks within a release.\n"
|
||
" **Only works in File Naming scripts.**\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:763
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_complete()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if every track in the album is matched to a single file.\n"
|
||
"**Only works in File Naming scripts.**"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:778
|
||
msgid ""
|
||
"`$firstalphachar(text,nonalpha=\"#\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the first character of `text`.\n"
|
||
"If `text` does not begin with an alphabetic character, then `nonalpha` is returned instead. If `nonalpha` is not\n"
|
||
"specified, the default value \"#\" will be used.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:797
|
||
msgid ""
|
||
"`$initials(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the first character of each word in `text`, if it is an alphabetic character.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:808
|
||
msgid ""
|
||
"`$firstwords(text,length)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Like `$truncate()` except that it will only return the complete words from `text` which fit within `length` characters.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:831
|
||
msgid ""
|
||
"`$startswith(text,prefix)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `text` starts with `prefix`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.4_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:844
|
||
msgid ""
|
||
"`$endswith(text,suffix)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `text` ends with `suffix`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.4_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:857
|
||
msgid ""
|
||
"`$truncate(text,length)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Truncate `text` to `length`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 0.12_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:872
|
||
msgid ""
|
||
"`$swapprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Moves the specified `prefixes` from the beginning to the end of `text`.\n"
|
||
"If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $swapprefix(%albumartist%,A,An,The,Le)\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.3, previously as a plugin since Picard 0.13_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:893
|
||
msgid ""
|
||
"`$delprefix(text,*prefixes=\"a\",\"the\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deletes the specified `prefixes` from the beginning of `text`.\n"
|
||
"If no prefix is specified 'A' and 'The' are used by default.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 1.3_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:926
|
||
msgid ""
|
||
"`$eq_any(x,a1,a2...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` equals `a1` or `a2` or ...\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$or($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n"
|
||
"Functionally equivalent to the eq2 plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:938
|
||
msgid ""
|
||
"`$ne_all(x,a1,a2...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` does not equal `a1` and `a2` and ...\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$and($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n"
|
||
"Functionally equivalent to the ne2 plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:950
|
||
msgid ""
|
||
"`$eq_all(x,a1,a2...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` equals `a1` and `a2` and ...\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$and($eq(x,a1),$eq(x,a2) ...)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $if($eq_all(%albumartist%,%artist%,Justin Bieber),$set(engineer,Meat Loaf))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:968
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$ne_any(x,a1,a2...)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true if `x` does not equal `a1` or `a2` or ...\n"
|
||
"Functionally equivalent to `$or($ne(x,a1),$ne(x,a2) ...)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $if($ne_any(%albumartist%,%trackartist%,%composer%),$set(lyricist,%composer%))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:983
|
||
msgid ""
|
||
"`$title(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in title case (first character in every word capitalized).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $set(album,$title(%album%))\n"
|
||
"_Since Picard 2.1_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1023
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_audio()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true, if the file processed is an audio file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.2_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1037
|
||
msgid ""
|
||
"`$is_video()`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns true, if the file processed is an video file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.2_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1051
|
||
msgid ""
|
||
"`$find(haystack,needle)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Finds the location of one string within another.\n"
|
||
" Returns the index of the first occurrence of `needle` in `haystack`, or \"\" if `needle` was not found.\n"
|
||
"\n"
|
||
"_Since Picard 2.3_\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that prior to Picard 2.3.2 `$find` returned \"-1\" if `needle` was not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1068
|
||
msgid ""
|
||
"`$reverse(text)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns `text` in reverse order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1077
|
||
msgid ""
|
||
"`$substr(text,start,end)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the substring beginning with the character at the `start` index, up to\n"
|
||
" (but not including) the character at the `end` index. Indexes are\n"
|
||
" zero-based. Negative numbers will be counted back from the end of the\n"
|
||
" string. If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to\n"
|
||
" the start and end of the string respectively."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1098
|
||
msgid ""
|
||
"`$getmulti(name,index,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gets the element at `index` from the multi-value tag `name`. A literal value\n"
|
||
" representing a multi-value can be substituted for `name`, using the\n"
|
||
" separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a proper\n"
|
||
" multi-valued tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1117
|
||
msgid ""
|
||
"`$foreach(name,code,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name`, executing\n"
|
||
" `code`. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
|
||
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
|
||
" the element or count value to be accessed within the `code` script. A\n"
|
||
" literal value representing a multi-value can be substituted for `name`,\n"
|
||
" using the separator (or \"; \" if not passed) to coerce the value into a\n"
|
||
" proper multi-valued tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1139
|
||
msgid ""
|
||
"`$while(condition,code)`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Standard 'while' loop. Executes `code` repeatedly until `condition` no longer\n"
|
||
" evaluates to `True`. For each loop, the count is stored in the tag\n"
|
||
" `_loop_count`. This allows the count value to be accessed within the `code`\n"
|
||
" script. The function limites the maximum number of iterations to 1000 as a\n"
|
||
" safeguard against accidentally creating an infinite loop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1160
|
||
msgid ""
|
||
"`$map(name,code,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iterates over each element found in the multi-value tag `name` and updates the\n"
|
||
" value of the element to the value returned by `code`, returning the updated\n"
|
||
" multi-value tag. For each loop, the element value is first stored in the tag\n"
|
||
" `_loop_value` and the count is stored in the tag `_loop_count`. This allows\n"
|
||
" the element or count value to be accessed within the `code` script."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1180
|
||
msgid ""
|
||
"`$join(name,text,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Joins all elements in `name`, placing `text` between each element, and returns the result as a string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1191
|
||
msgid ""
|
||
"`$slice(name,start,end,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a multi-value variable containing the elements between the `start` and\n"
|
||
" `end` indexes from the multi-value tag `name`. A literal value representing\n"
|
||
" a multi-value can be substituted for `name`, using the separator (or \"; \" if\n"
|
||
" not passed) to coerce the value into a proper multi-valued tag. Indexes are\n"
|
||
" zero based. Negative numbers will be counted back from the end of the list.\n"
|
||
" If the `start` or `end` indexes are left blank, they will default to the\n"
|
||
" start and end of the list respectively.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following example will create a multi-value variable with all artists\n"
|
||
" in `%artists%` except the first, which can be used to create a \"feat.\" list.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Example:\n"
|
||
"\n"
|
||
" $setmulti(supporting_artists,$slice(%artists%,1,))\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1223
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"`$datetime(format=\"%Y-%m-%d %H:%M:%S\")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns the current date and time in the specified `format`, which is based on\n"
|
||
" the standard Python `strftime` [format codes](https://strftime.org/). If no\n"
|
||
" `format` is specified the date/time will be returned in the form\n"
|
||
" `2020-02-05 14:26:32`.\n"
|
||
"Note: Platform-specific formatting codes should be avoided to help ensure the\n"
|
||
" portability of scripts across the different platforms. These codes include:\n"
|
||
" remove zero-padding (e.g. `%-d` and `%-m` on Linux or macOS, and their\n"
|
||
" equivalent `%#d` and `%#m` on Windows); element length specifiers (e.g.\n"
|
||
" `%3Y`); and hanging '%' at the end of the format string."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1252
|
||
msgid ""
|
||
"`$sortmulti(name,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements sorted in ascending order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/script/functions.py:1262
|
||
msgid ""
|
||
"`$reversemulti(name,separator=\"; \")`\n"
|
||
"\n"
|
||
"Returns a copy of the multi-value tag `name` with the elements in reverse order.\n"
|
||
" This can be used in conjunction with the `$sortmulti` function to sort in\n"
|
||
" descending order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:74
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Launchpad Contributions:\n Sergiy Gavrylov https://launchpad.net/~gavro\n Serhey Kusyumoff (Сергій Кусюмов) https://launchpad.net/~sergemine"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<br/>Translated to LANG by %s"
|
||
msgstr "<br/>Переклад українською мовою: %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:80
|
||
msgid ""
|
||
"Icons made by Sambhav Kothari <sambhavs.email@gmail.com> and <a "
|
||
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/madebyoliver\">Madebyoliver</a>, <a "
|
||
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/pixel-buddha\">Pixel Buddha</a>, <a "
|
||
"href=\"http://www.flaticon.com/authors/nikita-golubev\">Nikita Golubev</a>, "
|
||
"<a href=\"http://www.flaticon.com/authors/maxim-basinski\">Maxim "
|
||
"Basinski</a>, <a "
|
||
"href=\"https://www.flaticon.com/authors/smashicons\">Smashicons</a> from <a "
|
||
"href=\"https://www.flaticon.com\">www.flaticon.com</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Version %(version)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:103
|
||
msgid "Supported formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:105
|
||
msgid "Please donate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"Thank you for using Picard. Picard relies on the MusicBrainz database, which"
|
||
" is operated by the MetaBrainz Foundation with the help of thousands of "
|
||
"volunteers. If you like this application please consider donating to the "
|
||
"MetaBrainz Foundation to keep the service running."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:109
|
||
msgid "Donate now!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:110
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copyright © %(copyright_years)s %(authors_credits)s and others"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/aboutdialog.py:113
|
||
msgid "Official website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:72 picard/ui/searchdialog/album.py:157
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:67 picard/util/tags.py:54
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:159
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Ярлики"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/searchdialog/album.py:160
|
||
msgid "Catalog #s"
|
||
msgstr "Каталог #и"
|
||
|
||
#: picard/ui/cdlookup.py:73 picard/ui/itemviews.py:162
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:161 picard/util/tags.py:45
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Штрих-код"
|
||
|
||
#: picard/ui/collectionmenu.py:61
|
||
msgid "Refresh List"
|
||
msgstr "Оновити список"
|
||
|
||
#: picard/ui/collectionmenu.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (%i release)"
|
||
msgid_plural "%s (%i releases)"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:41
|
||
msgid "Errored entity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:42
|
||
msgid "Pending entity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:43
|
||
msgid "Saved entity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:44
|
||
msgid "Log view text (debug)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:45
|
||
msgid "Log view text (error)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:46
|
||
msgid "Log view text (info)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:47
|
||
msgid "Log view text (warning)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:48
|
||
msgid "Tag added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:49
|
||
msgid "Tag changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/colors.py:50
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:258
|
||
msgid "View release on MusicBrainz"
|
||
msgstr "Побачити реліз MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:264
|
||
msgid "Common images on all tracks"
|
||
msgstr "Звичайні зображення на всіх доріжках"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:266
|
||
msgid "Tracks contain different images"
|
||
msgstr "Треки містять різні зображення"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:310
|
||
msgid "Show more details"
|
||
msgstr "Дивитися деталі.."
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:347
|
||
msgid "New Cover Art"
|
||
msgstr "Нова обкладинка"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:348
|
||
msgid "Original Cover Art"
|
||
msgstr "Оригінальна обкладинка"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:520
|
||
msgid "All supported image formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:521
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:534
|
||
msgid "Show more details..."
|
||
msgstr "Побачити ще..."
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:540
|
||
msgid "Keep original cover art"
|
||
msgstr "Встановити оригінальну обкладинку"
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:546
|
||
msgid "Choose local file..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:555
|
||
msgid "Replace front cover art"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/coverartbox.py:563
|
||
msgid "Append front cover art"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/edittagdialog.py:68
|
||
msgid "YYYY-MM-DD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/edittagdialog.py:70
|
||
msgid "YYYY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:60
|
||
msgid "&Load selected files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:63
|
||
msgid "&Move tagged files here"
|
||
msgstr "&Перемістити позначені файли сюди"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:66
|
||
msgid "Show &hidden files"
|
||
msgstr "Показати також приховані файли"
|
||
|
||
#: picard/ui/filebrowser.py:71
|
||
msgid "&Set as starting directory"
|
||
msgstr "&Встановити як початковий каталог"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:103
|
||
msgid "Existing Cover"
|
||
msgstr "Існуюча обкладинка"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:103 picard/ui/infodialog.py:108
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:163 picard/ui/searchdialog/artist.py:53
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:69
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:104
|
||
msgid "New Cover"
|
||
msgstr "Нова обкладинка"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:108 picard/ui/searchdialog/album.py:165
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Обкладинка"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:154 picard/ui/infodialog.py:339
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:102
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Інформація"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Double-click to open in external viewer\n"
|
||
"Temporary file: %s\n"
|
||
"Source: %s"
|
||
msgstr "Двічі клацніть, щоб відкрити зовнішній переглядач\nТимчасовий файл: %s\nДжерело: %s"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:264
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "Назва файла:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:266
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr "Формат:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:270
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "Розмір:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:274
|
||
msgid "Length:"
|
||
msgstr "Тривалість:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:276
|
||
msgid "Bitrate:"
|
||
msgstr "Бітова швидкість:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:278
|
||
msgid "Sample rate:"
|
||
msgstr "Частота вибірки:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:280
|
||
msgid "Bits per sample:"
|
||
msgstr "Бітів на приклад:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:284
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Моно"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:286
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "Стерео"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:287
|
||
msgid "Channels:"
|
||
msgstr "Канали:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:295
|
||
msgid "Album:"
|
||
msgstr "Альбом"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:297
|
||
msgid "Artist:"
|
||
msgstr "Виконавець:"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disc %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:330
|
||
msgid "Tracklist:"
|
||
msgstr "Список доріжок"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:351
|
||
msgid "Album Info"
|
||
msgstr "Інформація про альбом"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:359
|
||
msgid "&Errors"
|
||
msgstr "&Помилки"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:369 picard/ui/infodialog.py:385
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:389 picard/ui/infodialog.py:407
|
||
#: picard/ui/ui_infodialog.py:59
|
||
msgid "&Info"
|
||
msgstr "&Інформація"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:377
|
||
msgid "Track Info"
|
||
msgstr "Інфо про трек"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:390
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%i file in this track"
|
||
msgid_plural "%i files in this track"
|
||
msgstr[0] "%i файл на цій доріжці"
|
||
msgstr[1] "%iфайлів на цій доріжці"
|
||
msgstr[2] "%iфайлів на цій доріжці"
|
||
msgstr[3] "%iфайлів на цій доріжці"
|
||
|
||
#: picard/ui/infodialog.py:401
|
||
msgid "Cluster Info"
|
||
msgstr "Інфо про кластер"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:61 picard/ui/options/plugins.py:600
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файли"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:62
|
||
msgid "Albums"
|
||
msgstr "Альбоми"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:63
|
||
msgid "Pending files"
|
||
msgstr "Очікувані файли"
|
||
|
||
#: picard/ui/infostatus.py:64
|
||
msgid "Pending requests"
|
||
msgstr "Очікувані запити"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:152 picard/util/tags.py:114
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:153 picard/ui/searchdialog/track.py:64
|
||
#: picard/util/tags.py:68
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Тривалість"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:155 picard/util/tags.py:36
|
||
msgid "Album Artist"
|
||
msgstr "Виконавець альбому"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:156 picard/util/tags.py:50
|
||
msgid "Composer"
|
||
msgstr "Композитор"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:158 picard/util/tags.py:57
|
||
msgid "Disc Subtitle"
|
||
msgstr "Підзаголовок диска"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:159
|
||
msgid "Track No."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:160
|
||
msgid "Disc No."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:161
|
||
msgid "Catalog No."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:163 picard/util/tags.py:72
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Носій"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:164 picard/util/tags.py:62
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Жанр"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:165
|
||
msgid "Fingerprint status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:270
|
||
msgid "Bad match"
|
||
msgstr "Погана спроба"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:271
|
||
msgid "Poor match"
|
||
msgstr "Невдала спроба"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:272
|
||
msgid "Ok match"
|
||
msgstr "Спроба Ок"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:273
|
||
msgid "Good match"
|
||
msgstr "Добра спроба"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:274
|
||
msgid "Great match"
|
||
msgstr "Відмінна спроба"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:275
|
||
msgid "Excellent match"
|
||
msgstr "Вражаюча спроба"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:410
|
||
msgid "Restore default columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:415
|
||
msgid "Lock columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:467
|
||
msgid "&Expand all"
|
||
msgstr "&Розгорнути все"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:469
|
||
msgid "&Collapse all"
|
||
msgstr "&Згорнути все"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:471
|
||
msgid "Select &all"
|
||
msgstr "Вибраний & всі"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:473
|
||
msgid "Ctrl+A"
|
||
msgstr "Ctrl+A"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:547
|
||
msgid "&Other versions"
|
||
msgstr "&Інші версії"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:550
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Завантаження..."
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:602
|
||
#, python-format
|
||
msgid "&Other versions (%d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:626
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Колекції"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:634
|
||
msgid "P&lugins"
|
||
msgstr "Роз&ширення"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:650
|
||
msgid "&Run scripts"
|
||
msgstr "&Виконати скрипт"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:830
|
||
msgid "file view"
|
||
msgstr "Дивитись файл"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:831
|
||
msgid "Contains unmatched files and clusters"
|
||
msgstr "Містить неперевершені файли та кластери"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:851
|
||
msgid "Clusters"
|
||
msgstr "Кластери"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:861
|
||
msgid "album view"
|
||
msgstr "Дивитись альбом"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:862
|
||
msgid "Contains albums and matched files"
|
||
msgstr "Містить альбоми та відповідні файли"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:998 picard/ui/options/renaming.py:210
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1002
|
||
msgid "Album modified and complete"
|
||
msgstr "Альбом змінено та збережено"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1005
|
||
msgid "Album unchanged and complete"
|
||
msgstr "Альбом не змінено і збережено"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1009
|
||
msgid "Album modified"
|
||
msgstr "Альбом змінено"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1012
|
||
msgid "Album unchanged"
|
||
msgstr "Альбом не змінено"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1150
|
||
msgid "Track saved"
|
||
msgstr "Доріжку збережено"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1152 picard/ui/itemviews.py:1156
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Очікує на розгляд"
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1162
|
||
msgid "Fingerprint has already been submitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1164
|
||
msgid "Unsubmitted fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/itemviews.py:1166
|
||
msgid ""
|
||
"No fingerprint was calculated for this file, use \"Scan\" or \"Generate "
|
||
"AcoustID Fingerprints\" to calculate the fingerprint."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:162
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:172
|
||
msgid "Verbosity"
|
||
msgstr "Словесність"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:182
|
||
msgid "String to highlight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:187
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Видылити"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:196
|
||
msgid "Clear Highlight"
|
||
msgstr "Очистити виділення"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:202 picard/ui/logview.py:281
|
||
msgid "Clear Log"
|
||
msgstr "Очистити журнал "
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:207
|
||
msgid "Save As..."
|
||
msgstr "Зберегти як"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:250 picard/ui/logview.py:257
|
||
msgid "Save Log View to File"
|
||
msgstr "Зберегти журнал у файл"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:258
|
||
msgid "File already exists, do you really want to save to this file?"
|
||
msgstr "Файл вже існує, чи дійсно хочете перезаписати цей файл?"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:270
|
||
msgid "Failed to save Log View to file"
|
||
msgstr "Не вдалося зберегти журнал у файлі"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:271
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Something prevented data to be written to '%s'"
|
||
msgstr "Щось перешкоджало запису даних в '%s'"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:282
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the log?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити журнал?"
|
||
|
||
#: picard/ui/logview.py:316
|
||
msgid "Activity History"
|
||
msgstr "Історія активності"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:155 picard/ui/ui_aboutdialog.py:84
|
||
msgid "MusicBrainz Picard"
|
||
msgstr "MusicBrainz Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:270
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Незбережені зміни"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:271
|
||
msgid "Are you sure you want to quit Picard?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете піти з Picard?"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:272
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is %d unsaved file. Closing Picard will lose all unsaved changes."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"There are %d unsaved files. Closing Picard will lose all unsaved changes."
|
||
msgstr[0] "Є %d незбережений файл. Закриття Picard втратить всі незбережені зміни."
|
||
msgstr[1] "Є %d незбережених файлів. Закриття Picard втратить всі незбережені зміни."
|
||
msgstr[2] "Є %d незбережених файлів. Закриття Picard втратить всі незбережені зміни."
|
||
msgstr[3] "Є %dнезбережених файл. Закриття Picard втратить всі незбережені зміни."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:279
|
||
msgid "&Quit Picard"
|
||
msgstr "&Вийти з Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:317
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Готовий"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:321
|
||
msgid ""
|
||
"Picard listens on this port to integrate with your browser. When you "
|
||
"\"Search\" or \"Open in Browser\" from Picard, clicking the \"Tagger\" "
|
||
"button on the web page loads the release into Picard."
|
||
msgstr "Picard слухає цей порт для інтеграції з вашим браузером. Коли ви жмете \"Пошук\" або \"Відкрити в браузері\" в Picard, натискання кнопки \"Теггер\" на веб-сторінці завантажує випуск у Picard."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Listening on port %(port)d "
|
||
msgstr "Слухає порт %(port)d"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:406
|
||
msgid "AcoustID submission not configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:407
|
||
msgid ""
|
||
"You need to configure your AcoustID API key before you can submit "
|
||
"fingerprints."
|
||
msgstr "Вам потрібно налаштувати свій ключ AcoustID API, перш ніж ви зможете подати відбитки."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:410
|
||
msgid "Open AcoustID options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:420
|
||
msgid "&Options..."
|
||
msgstr "&Параметри..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:424
|
||
msgid "&Cut"
|
||
msgstr "&Вирізати"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:429
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "&Вставити"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:434
|
||
msgid "&Help..."
|
||
msgstr "&Довідка..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:438
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "&Про програму..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:442
|
||
msgid "&Donate..."
|
||
msgstr "&Пожертва..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:445
|
||
msgid "&Report a Bug..."
|
||
msgstr "&Звіт про помилку..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:448
|
||
msgid "&Support Forum..."
|
||
msgstr "&Форум підтримки…"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:451
|
||
msgid "&Add Files..."
|
||
msgstr "&Додати файли..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:452
|
||
msgid "Add files to the tagger"
|
||
msgstr "Додати файли до Tagger"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:457
|
||
msgid "Add Fold&er..."
|
||
msgstr "Д&одати теку..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:458
|
||
msgid "Add a folder to the tagger"
|
||
msgstr "Додати теку до Tagger"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:460
|
||
msgid "Ctrl+E"
|
||
msgstr "Ctrl+E"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:464
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:465
|
||
msgid "Ctrl+W"
|
||
msgstr "Ctrl+W"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:468
|
||
msgid "&Save"
|
||
msgstr "З&берегти"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:469
|
||
msgid "Save selected files"
|
||
msgstr "Зберегти вибрані файли"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:475
|
||
msgid "S&ubmit AcoustIDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:476
|
||
msgid "Submit acoustic fingerprints"
|
||
msgstr "Додати акустичні відбитки"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:480
|
||
msgid "E&xit"
|
||
msgstr "В&ийти"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:483
|
||
msgid "Ctrl+Q"
|
||
msgstr "Ctrl+Q"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:486
|
||
msgid "&Remove"
|
||
msgstr "Ви&лучити"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:487
|
||
msgid "Remove selected files/albums"
|
||
msgstr "Вилучити вибрані файли/альбоми"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:491 picard/ui/metadatabox.py:350
|
||
msgid "Lookup in &Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:492
|
||
msgid "Lookup selected item on MusicBrainz website"
|
||
msgstr "Пошук вибраного елемента на веб-сайті MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:495
|
||
msgid "Ctrl+Shift+L"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+L"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:498
|
||
msgid "Search for similar albums..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:499
|
||
msgid "View similar releases and optionally choose a different release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:502
|
||
msgid "Search for similar tracks..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:503
|
||
msgid "View similar tracks and optionally choose a different release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:506
|
||
msgid "File &Browser"
|
||
msgstr "&Перегляд файлів"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:510
|
||
msgid "Ctrl+B"
|
||
msgstr "Ctrl+B"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:513
|
||
msgid "&Cover Art"
|
||
msgstr "&Обкладинки"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:519
|
||
msgid "&Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:525 picard/ui/mainwindow.py:808
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:47
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Пошук"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:529 picard/ui/mainwindow.py:535
|
||
msgid "Lookup &CD..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:530
|
||
msgid "Lookup the details of the CD in your drive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:532 picard/ui/mainwindow.py:659
|
||
msgid "Ctrl+K"
|
||
msgstr "Ctrl+K"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:543
|
||
msgid "&Scan"
|
||
msgstr "С&канувати"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:544
|
||
msgid ""
|
||
"Use AcoustID audio fingerprint to identify the files by the actual music, "
|
||
"even if they have no metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:546
|
||
msgid "Identify the file using its AcoustID audio fingerprint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:548
|
||
msgid "Ctrl+Y"
|
||
msgstr "Ctrl+Y"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:551
|
||
msgid "&Generate AcoustID Fingerprints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:552 picard/ui/options/interface.py:114
|
||
msgid "Generate Fingerprints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:553
|
||
msgid ""
|
||
"Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files without "
|
||
"doing a lookup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:555
|
||
msgid "Generate the AcoustID audio fingerprints for the selected files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:556
|
||
msgid "Ctrl+Shift+Y"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+Y"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:559
|
||
msgid "Cl&uster"
|
||
msgstr "&Разбити на кластери"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:560
|
||
msgid "Cluster files into album clusters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:563
|
||
msgid "Ctrl+U"
|
||
msgstr "Ctrl+U"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:566
|
||
msgid "&Lookup"
|
||
msgstr "&Пошук"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:567
|
||
msgid "Lookup selected items in MusicBrainz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:572
|
||
msgid "Ctrl+L"
|
||
msgstr "Ctrl+L"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:575
|
||
msgid "&Info..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:578
|
||
msgid "Ctrl+I"
|
||
msgstr "Ctrl+I"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:581
|
||
msgid "&Refresh"
|
||
msgstr "&Оновити"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:582
|
||
msgid "Ctrl+R"
|
||
msgstr "Ctrl+R"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:585
|
||
msgid "&Rename Files"
|
||
msgstr "П&ерейменувати файли"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:590
|
||
msgid "&Move Files"
|
||
msgstr "Пе&ремістити файли"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:595
|
||
msgid "Save &Tags"
|
||
msgstr "&Зберегти позначки"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:600
|
||
msgid "Tags From &File Names..."
|
||
msgstr "Позначки з н&азв файлів..."
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:601 picard/ui/options/interface.py:126
|
||
msgid "Parse File Names..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:602
|
||
msgid "Set tags based on the file names"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:603
|
||
msgid "Ctrl+Shift+T"
|
||
msgstr "Ctrl+Shift+T"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:607
|
||
msgid "&Open My Collections in Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:611
|
||
msgid "View &Error/Debug Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:614
|
||
msgid "Ctrl+G"
|
||
msgstr "Ctrl+G"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:616
|
||
msgid "View Activity &History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:619
|
||
msgid "Ctrl+H"
|
||
msgstr "Ctrl+H"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:625
|
||
msgid "Open in &Player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:626
|
||
msgid "Play the file in your default media player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:630
|
||
msgid "Open Containing &Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:631
|
||
msgid "Open the containing folder in your file explorer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:636
|
||
msgid "&Check for Update…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:696
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:709
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Правка"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:715
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Вигляд"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:723
|
||
msgid "&Options"
|
||
msgstr "&Налаштування"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:729
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Інструменти"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:741 picard/ui/util.py:51
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Довідка"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:776 picard/ui/ui_options_plugins.py:132
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Actions"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:816
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "Доріжка"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:833
|
||
msgid "&Advanced search"
|
||
msgstr "&Розширений пошук"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:834
|
||
msgid "&Builtin search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:921
|
||
msgid "All Supported Formats"
|
||
msgstr "Всі підтримувані формати"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:947
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding multiple directories from '%(directory)s' ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:952
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adding directory: '%(directory)s' ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1038
|
||
msgid "Configuration Required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1039
|
||
msgid ""
|
||
"Audio fingerprinting is not yet configured. Would you like to configure it "
|
||
"now?"
|
||
msgstr "Аудіо відбиток ще не налаштований. Бажаєте налаштувати його зараз?"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1154
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (error: %(error)s)"
|
||
msgstr "%(filename)s (помилка: %(error)s)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s"
|
||
msgstr "%(filename)s"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%) (error: %(error)s)"
|
||
msgstr "%(filename)s(%(similarity)d%%) (помилка: %(error)s)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(filename)s (%(similarity)d%%)"
|
||
msgstr "%(filename)s(%(similarity)d%%)"
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1229
|
||
msgid "Authentication Required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/mainwindow.py:1230
|
||
msgid ""
|
||
"Picard needs authorization to access your personal data on the MusicBrainz "
|
||
"server. Would you like to log in now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(different across %d item)"
|
||
msgid_plural "(different across %d items)"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(missing from %d item)"
|
||
msgid_plural "(missing from %d items)"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:198
|
||
msgid "metadata view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:199
|
||
msgid "Displays original and new tags for the selected files"
|
||
msgstr "Показати оригінальні та нові теги для вибраних файлів"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:201
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "тег"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:201
|
||
msgid "Original Value"
|
||
msgstr "Оригінальне значення"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:201
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr "нове значення"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:221
|
||
msgid "Add New Tag..."
|
||
msgstr "Додати новий тег..."
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:223
|
||
msgid "Show Changes First"
|
||
msgstr "Показувати зміни першими"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:229
|
||
msgid "Alt+Shift+A"
|
||
msgstr "Alt+Shift+A"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:232
|
||
msgid "Alt+Shift+E"
|
||
msgstr "Alt+Shift+E"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:234
|
||
msgid "Alt+Shift+R"
|
||
msgstr "Alt+Shift+R"
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:326
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Редагувати..."
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:331
|
||
msgid "Add to 'Preserve Tags' List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:335
|
||
msgid "Remove from 'Preserve Tags' List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/metadatabox.py:382
|
||
msgid "Use Original Value"
|
||
msgid_plural "Use Original Values"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
|
||
#: picard/ui/passworddialog.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The server %s requires you to login. Please enter your username and "
|
||
"password."
|
||
msgstr "Сервер %s вимагає авторизації. Введіть ім’я користувача та пароль."
|
||
|
||
#: picard/ui/passworddialog.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The proxy %s requires you to login. Please enter your username and password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:174
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: The format of a media resource isn't (fully) supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:176
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: There are not the appropriate permissions to play a media "
|
||
"resource"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:178
|
||
msgid ""
|
||
"Internal player: A valid playback service was not found, playback cannot "
|
||
"proceed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Internal player: error, code=%d, msg=%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:186
|
||
msgid "Player"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:194
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:195
|
||
msgid "Play selected files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:201
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:202
|
||
msgid "Pause or resume current playback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%1.1f ×"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:345
|
||
msgid "Change playback speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:352
|
||
msgid "Playback speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:395
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d%%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:401
|
||
msgid "Change audio volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/playertoolbar.py:407
|
||
msgid "Audio volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/scriptsmenu.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Script error in \"%(script)s\": %(message)s"
|
||
msgstr "Помилка сценарію в \"%(script)s\": %(message)s"
|
||
|
||
#: picard/ui/tagsfromfilenames.py:132 picard/ui/tagsfromfilenames.py:143
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Назва файла"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_aboutdialog.py:83
|
||
msgid "About Picard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/cdlookup.py:49 picard/ui/ui_cdlookup.py:85
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:38
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:45
|
||
msgid "CD Lookup"
|
||
msgstr "Пошук CD"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:86
|
||
msgid "The following releases on MusicBrainz match the CD:"
|
||
msgstr "Такі випуски в базі MusicBrainz відповідають CD:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:87
|
||
msgid "No matching releases found for this disc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:88
|
||
msgid "Submit disc ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:89
|
||
msgid "&Load into Picard"
|
||
msgstr "&Завантажити в Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:90
|
||
msgid "&Submit disc ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_cdlookup.py:91 picard/ui/util.py:50
|
||
msgid "&Cancel"
|
||
msgstr "&Скасувати"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:115
|
||
msgid "Edit Tag"
|
||
msgstr "Редагувати тег"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:116
|
||
msgid "Edit value"
|
||
msgstr "Редагувати значення"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:117
|
||
msgid "Add value"
|
||
msgstr "Додати значення"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:118
|
||
msgid "Remove value"
|
||
msgstr "Видалити значення"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:119 picard/ui/ui_edittagdialog.py:120
|
||
msgid "Move selected value up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_edittagdialog.py:121 picard/ui/ui_edittagdialog.py:122
|
||
msgid "Move selected value down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_infodialog.py:60
|
||
msgid "A&rtwork"
|
||
msgstr "&Обкладинка"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_infostatus.py:91 picard/ui/ui_provider_options_caa.py:79
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:50
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:68
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "З"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options.py:44
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опії"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:115
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Розширені опції"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:116
|
||
msgid "Include sub-folders when adding files from folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:117
|
||
msgid "Ignore track duration difference under this number of seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:118
|
||
msgid "Ignore file paths matching the following regular expression:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:119
|
||
msgid "Ignore hidden files"
|
||
msgstr "Ігнорувати приховані файли "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore the following tracks when determining whether a release is complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:121
|
||
msgid "Video tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:122
|
||
msgid "Pregap tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:123
|
||
msgid "Data tracks"
|
||
msgstr "Дата треків "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:124
|
||
msgid "Silent tracks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_advanced.py:125
|
||
msgid "Tags to ignore for comparison:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup.py:39
|
||
msgid "CD-ROM device to use for lookups:"
|
||
msgstr "Пристрій CD-ROM для пошуків:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cdlookup_select.py:46
|
||
msgid "Default CD-ROM drive to use for lookups:"
|
||
msgstr "Типовий пристрій CD-ROM для пошуків:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:90
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Розташування"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:91
|
||
msgid "Embed cover images into tags"
|
||
msgstr "Вкладати зображення обкладинок в позначки"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:92
|
||
msgid "Only embed a front image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:93
|
||
msgid "Save cover images as separate files"
|
||
msgstr "Зберігати обкладинки як окремі файли"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:94
|
||
msgid "Use the following file name for images:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:95
|
||
msgid "Overwrite the file if it already exists"
|
||
msgstr "Перезаписати файл, якщо він вже наявний"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:96
|
||
msgid "Cover Art Providers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:97
|
||
msgid "Reorder Priority: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:98 picard/ui/ui_options_interface.py:145
|
||
msgid "Move selected item up"
|
||
msgstr "Перемістити вибраний елемент вгору"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_cover.py:99 picard/ui/ui_options_interface.py:146
|
||
msgid "Move selected item down"
|
||
msgstr "Перемістити вибраний елемент вниз"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:73
|
||
msgid "Audio Fingerprinting"
|
||
msgstr "Аудіо Відбиток "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:74
|
||
msgid "Do not use audio fingerprinting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:75
|
||
msgid "Use AcoustID"
|
||
msgstr "Використовувати AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:76
|
||
msgid "AcoustID Settings"
|
||
msgstr "Налаштування AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:77
|
||
msgid "Ignore existing AcoustID fingerprints"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:78
|
||
msgid "Fingerprint calculator:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:79
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:138 picard/ui/ui_options_renaming.py:146
|
||
msgid "Browse..."
|
||
msgstr "Огляд..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:80
|
||
msgid "Download..."
|
||
msgstr "Завантаження..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:81
|
||
msgid "API key:"
|
||
msgstr "API ключ:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_fingerprinting.py:82
|
||
msgid "Get API key..."
|
||
msgstr "Отримати API ключ..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:132
|
||
msgid "MusicBrainz Server"
|
||
msgstr "Сервер MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:133 picard/ui/ui_options_network.py:141
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Порт:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:134 picard/ui/ui_options_network.py:143
|
||
msgid "Server address:"
|
||
msgstr "Адреса сервера:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:136
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Увійти"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:137
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Вийти"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/general.py:49 picard/ui/ui_options_general.py:138
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальне"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:139
|
||
msgid "Automatically scan all new files"
|
||
msgstr "Автоматично сканувати всі нові файли"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:140
|
||
msgid "Ignore MBIDs when loading new files"
|
||
msgstr "Ігнорувати MBID при завантаженні нових файлів"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:141
|
||
msgid "Update Checking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:142
|
||
msgid "Check for updates during start-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:143
|
||
msgid "Days between checks:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_general.py:144
|
||
msgid "Updates to check:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:118
|
||
msgid "Use genres from MusicBrainz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:119
|
||
msgid "Only use my genres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:120
|
||
msgid ""
|
||
"Fall back on album's artists genres if no genres are found for the release "
|
||
"or release group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:121
|
||
msgid "Use folksonomy tags as genre"
|
||
msgstr "Використовувати позначки фолксономії як жанр"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:122
|
||
msgid "Minimal genre usage:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:123 picard/ui/ui_options_matching.py:71
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:72 picard/ui/ui_options_matching.py:73
|
||
msgid " %"
|
||
msgstr " %"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:124
|
||
msgid "Maximum number of genres:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:125
|
||
msgid "Join multiple genres with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:126
|
||
msgid " / "
|
||
msgstr " / "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:127
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:128
|
||
msgid "Genres or folksonomy tags to include or exclude, one per line:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_genres.py:129
|
||
msgid "Playground for genres or folksonomy tags filters (cleared on exit):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:130
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Різне"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:131
|
||
msgid "Show text labels under icons"
|
||
msgstr "Показувати написи під значками"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:132
|
||
msgid "Use system theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:133
|
||
msgid "Allow selection of multiple directories"
|
||
msgstr "Дозволити вибір кількох каталогів"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:134
|
||
msgid "Use builtin search rather than looking in browser"
|
||
msgstr "Використовуйте вбудований пошук, а не переглядайте в браузері"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:93 picard/ui/ui_options_interface.py:135
|
||
msgid "Use advanced query syntax"
|
||
msgstr "Використовувати розширений синтаксис запитів"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:136
|
||
msgid "Show a quit confirmation dialog for unsaved changes"
|
||
msgstr "Показати діалог підтвердження припинення для незбережених змін"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:137
|
||
msgid "Begin browsing in the following directory:"
|
||
msgstr "Почати шукати в наступній теці:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:139
|
||
msgid "User interface language:"
|
||
msgstr "Мова інтерфейсу:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:140
|
||
msgid "Customize Action Toolbar"
|
||
msgstr "Налаштувати панель дій"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:141
|
||
msgid "Add a new button to Toolbar"
|
||
msgstr "Додати нову кнопку на Панель інструментів"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:142
|
||
msgid "Add Action"
|
||
msgstr "Додати Дію"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:143
|
||
msgid "Insert a separator"
|
||
msgstr "Вставити розділювач"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:144
|
||
msgid "Add Separator"
|
||
msgstr "Додати розділювач"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface.py:147
|
||
msgid "Remove button from toolbar"
|
||
msgstr "Видалити кнопку з панелі інструментів"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:85
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_colors.py:48
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_interface_top_tags.py:37
|
||
msgid "Show the below tags above all other tags in the metadata view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:69
|
||
msgid "Thresholds"
|
||
msgstr "Порогові значення"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:70
|
||
msgid "Minimal similarity for matching files to tracks:"
|
||
msgstr "Мінімальна схожість відповідних файлів до доріжок:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:74
|
||
msgid "Minimal similarity for file lookups:"
|
||
msgstr "Мінімальна схожість для пошуків файлів:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_matching.py:75
|
||
msgid "Minimal similarity for cluster lookups:"
|
||
msgstr "Мінімальна схожість для пошуків кластерів:"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/metadata.py:58 picard/ui/ui_options_metadata.py:96
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Метадані"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:97
|
||
msgid "Translate artist names to this locale where possible:"
|
||
msgstr "Перекладіть імена виконавців на цю мову, якщо це можливо:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:98
|
||
msgid "Use standardized artist names"
|
||
msgstr "Використовуйте стандартні імена виконавців"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:99
|
||
msgid "Use standardized instrument and vocal credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:100
|
||
msgid "Convert Unicode punctuation characters to ASCII"
|
||
msgstr "Перетворення символів пунктуації Unicode в ASCII"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:101
|
||
msgid "Use release relationships"
|
||
msgstr "Використовувати спорідненість випусків"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:102
|
||
msgid "Use track relationships"
|
||
msgstr "Використовувати спорідненість доріжок"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:103
|
||
msgid "Custom Fields"
|
||
msgstr "Нетипові поля"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:104
|
||
msgid "Various artists:"
|
||
msgstr "Різні виконавці:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:105
|
||
msgid "Non-album tracks:"
|
||
msgstr "Доріжки не з альбому:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_metadata.py:106 picard/ui/ui_options_metadata.py:107
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:153
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:52
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Типово"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:137
|
||
msgid "Web Proxy"
|
||
msgstr "Проксі"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:138
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:139
|
||
msgid "SOCKS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:140 picard/ui/ui_passworddialog.py:61
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Користувач:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:142 picard/ui/ui_passworddialog.py:62
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:144
|
||
msgid "Request timeout in seconds:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:145
|
||
msgid "Browser Integration"
|
||
msgstr "Інтеграція браузера"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:146
|
||
msgid "Default listening port:"
|
||
msgstr "Стандартний порт для прослуховування:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_network.py:147
|
||
msgid "Listen only on localhost"
|
||
msgstr "Слухати лише локальні"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:216 picard/ui/ui_options_plugins.py:129
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Модулі"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:597 picard/ui/searchdialog/album.py:153
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:52 picard/ui/searchdialog/track.py:63
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:130
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:131
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версія"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:133
|
||
msgid "Install plugin..."
|
||
msgstr "Встановити плагін ..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:134
|
||
msgid "Open plugin folder"
|
||
msgstr "Відкрити теку модулів"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:135
|
||
msgid "Reload List of Plugins"
|
||
msgstr "Перезавантажити список плагінів"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_plugins.py:136
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Подробиці"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:45
|
||
msgid "Enable track ratings"
|
||
msgstr "Увімкнути оцінку композицій"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Picard saves the ratings together with an e-mail address identifying the "
|
||
"user who did the rating. That way different ratings for different users can "
|
||
"be stored in the files. Please specify the e-mail you want to use to save "
|
||
"your ratings."
|
||
msgstr "Picard зберігає оцінки разом з адресою ел. пошти користувача, який робив оцінку. Таким чином, різні оцінки різних користувачів можуть бути збережені у файлах. Вкажіть адресу ел. пошти, якщо хочете використовувати функцію збереження своїх оцінок."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:47
|
||
msgid "E-mail:"
|
||
msgstr "Ел. пошта:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_ratings.py:48
|
||
msgid "Submit ratings to MusicBrainz"
|
||
msgstr "Надіслати оцінки до MusicBrainz"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:110
|
||
msgid "Preferred release types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:111
|
||
msgid "Preferred release countries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:112 picard/ui/ui_options_releases.py:113
|
||
msgid "Add to preferred release countries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:114 picard/ui/ui_options_releases.py:115
|
||
msgid "Remove from preferred release countries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:116
|
||
msgid "Preferred release formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:117 picard/ui/ui_options_releases.py:118
|
||
msgid "Add to preferred release formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_releases.py:119 picard/ui/ui_options_releases.py:120
|
||
msgid "Remove from preferred release formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:144
|
||
msgid "Move files when saving"
|
||
msgstr "Перемістити файли під час збереження"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:145
|
||
msgid "Destination directory:"
|
||
msgstr "Тека призначення: "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:147
|
||
msgid "Move additional files (case insensitive):"
|
||
msgstr "Перемістити додаткові файли (регістр нечутливий):"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:148
|
||
msgid "Delete empty directories"
|
||
msgstr "Вилучити порожні каталоги"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:149
|
||
msgid "Rename files when saving"
|
||
msgstr "Перейменовувати файли під час збереження"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:150
|
||
msgid "Replace non-ASCII characters"
|
||
msgstr "Замінювати не-ASCII символи"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:151
|
||
msgid "Windows compatibility"
|
||
msgstr "Сумісність з Windows"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:152
|
||
msgid "Name files like this"
|
||
msgstr "Називати файли за шаблоном"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_renaming.py:154
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Приклади"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:104
|
||
msgid "Tagger Script(s)"
|
||
msgstr "Сценарії тегів"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:105
|
||
msgid "Enter your tagger script here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:106 picard/ui/ui_options_script.py:107
|
||
msgid "Add new script"
|
||
msgstr "Додати новий сценарій "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:108
|
||
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:50
|
||
msgid "Scripting Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:109
|
||
msgid "Move script up"
|
||
msgstr "Перенести сценарій вище "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:110
|
||
msgid "Move script down"
|
||
msgstr "Перенести сценарій нижче "
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_script.py:111 picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:46
|
||
msgid "Remove script"
|
||
msgstr "Видалити сценарій"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:62
|
||
msgid "Write tags to files"
|
||
msgstr "Записувати позначки у файли"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:63
|
||
msgid "Preserve timestamps of tagged files"
|
||
msgstr "Зберегти мітки часу для позначених файлів"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:64
|
||
msgid "Before Tagging"
|
||
msgstr "Перед міткою"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:65
|
||
msgid "Clear existing tags"
|
||
msgstr "Очистити наявні позначки"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:66
|
||
msgid "Remove ID3 tags from FLAC files"
|
||
msgstr "Вилучити позначки ID3 з файлів FLAC"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:67
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from MP3 files"
|
||
msgstr "Вилучити позначки APEv2 з файлів MP3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags.py:68
|
||
msgid ""
|
||
"Preserve these tags from being cleared or overwritten with MusicBrainz data:"
|
||
msgstr "Збережіть ці теги від очищення чи перезаписання за допомогою даних MusicBrainz:"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_id3.py:39
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:170
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:114
|
||
msgid "ID3"
|
||
msgstr "ID3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:171
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:115
|
||
msgid "ID3v2 Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:172
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:116
|
||
msgid "2.4"
|
||
msgstr "2.4"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:173
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:117
|
||
msgid "2.3"
|
||
msgstr "2.3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:174
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:118
|
||
msgid "ID3v2 Text Encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:175
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:195
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:119
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:62
|
||
msgid "UTF-8"
|
||
msgstr "UTF-8"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:176
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:120
|
||
msgid "UTF-16"
|
||
msgstr "UTF-16"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:177
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:121
|
||
msgid "ISO-8859-1"
|
||
msgstr "ISO-8859-1"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:178
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:122
|
||
msgid "Join multiple ID3v2.3 tags with:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:179
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:123
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>Default is '/' to maintain compatibility with previous"
|
||
" Picard releases.</p><p>New alternatives are ';_' or '_/_' or type your own."
|
||
" </p></body></html>"
|
||
msgstr "<html><head/><body><p>За умовчанням використовується '/', щоб підтримувати сумісність з попередніми випусками Picard. </p><p>Нові альтернативи: '; _' або '_ / _' або введіть власний.</p></body></html>"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:180
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:124
|
||
msgid "Save iTunes compatible grouping and work"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:181
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_id3.py:125
|
||
msgid "Also include ID3v1 tags in the files"
|
||
msgstr "Також охоплювати позначки ID3v1 в цих файлах"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:182
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:45
|
||
msgid "AAC files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:183
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:187
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:47
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:47
|
||
msgid "Save APEv2 tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:184
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:188
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:48
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:48
|
||
msgid "Do not save tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:185
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:49
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from AAC files"
|
||
msgstr "Вилучити позначки APEv2 з файлів AAC"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:186
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:45
|
||
msgid "AC3 files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:189
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:49
|
||
msgid "Remove APEv2 tags from AC3 files"
|
||
msgstr "Вилучити позначки APEv2 з файлів AC3"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:190
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:56
|
||
msgid "WAVE files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:191
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:58
|
||
msgid "Also include RIFF INFO tags in the files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:192
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:59
|
||
msgid "Remove existing RIFF INFO tags from WAVE files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:193
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:60
|
||
msgid "RIFF INFO Text Encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility.py:194
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:61
|
||
msgid "Windows-1252"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_aac.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Picard can save APEv2 tags to pure AAC files, which by default do not "
|
||
"support tagging. APEv2 tags in AAC are supported by some players, but "
|
||
"players not supporting AAC files with APEv2 tags can have issues loading and"
|
||
" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
|
||
"to those files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_ac3.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Picard can save APEv2 tags to pure AC3 files, which by default do not "
|
||
"support tagging. APEv2 tags in AC3 are supported by some players, but "
|
||
"players not supporting AC3 files with APEv2 tags can have issues loading and"
|
||
" playing those files. To deal with this you can choose whether to save tags "
|
||
"to those files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_options_tags_compatibility_wave.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"Picard will tag WAVE files using ID3v2 tags. This is not supported by all "
|
||
"software. For compatibility with software which does not support ID3v2 tags "
|
||
"in WAVE files additional RIFF INFO tags can be written to the files. RIFF "
|
||
"INFO has only limited support for tags and character encodings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_passworddialog.py:60
|
||
msgid "Authentication required"
|
||
msgstr "Потрібна автентифікація"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:80
|
||
msgid "Download only cover art images matching selected types"
|
||
msgstr "Завантажувати лише обкладинки, що відповідають вибраним типам"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:81
|
||
msgid "Select types..."
|
||
msgstr "Виберіть типи ..."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:82
|
||
msgid "Only use images of the following size:"
|
||
msgstr "Використовувати лише зображення такого розміру:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:83
|
||
msgid "Save only one front image as separate file"
|
||
msgstr "Зберегти лише одне переднє зображення як окремий файл"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:84
|
||
msgid "Download only approved images"
|
||
msgstr "Завантажувати лише схвалені, підтверджені зображення"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_caa.py:85
|
||
msgid ""
|
||
"Use the first image type as the filename. This will not change the filename "
|
||
"of front images."
|
||
msgstr "Використовує перший тип зображення як ім'я файлу. Це не змінить назву файлу передніх зображень."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:51
|
||
msgid "Local cover art files match the following regular expression:"
|
||
msgstr "Місцеві файли обкладинки відповідають такому регулярному виразу:"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_provider_options_local.py:53
|
||
msgid ""
|
||
"First group in the regular expression, if any, will be used as type, ie. "
|
||
"cover-back-spine.jpg will be set as types Back + Spine. If no type is found,"
|
||
" it will default to Front type."
|
||
msgstr "Перша група в регулярному вираженні, якщо така буде, буде використана як тип, тобто. cover-back-spine.jpg буде встановлено як типи Back + Spine. Якщо не знайдено жодного типу, за замовчуванням буде вказано Тип передньої панелі."
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_scripting_documentation_dialog.py:51
|
||
msgid "Open documentation in browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:53
|
||
msgid "Convert File Names to Tags"
|
||
msgstr "Перетворювати назви файлів у позначки"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:54
|
||
msgid "Replace underscores with spaces"
|
||
msgstr "Заміняти символи підкреслення пробілами"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_tagsfromfilenames.py:55
|
||
msgid "&Preview"
|
||
msgstr "&Перегляд"
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:69
|
||
msgid "Add new tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:70
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:71
|
||
msgid "Move tag up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:72
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:73
|
||
msgid "Move tag down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:74
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:75
|
||
msgid "Remove selected tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/ui_widget_taglisteditor.py:76
|
||
msgid "Remove tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/util.py:49
|
||
msgid "&Ok"
|
||
msgstr "&Гаразд"
|
||
|
||
#: picard/ui/util.py:52
|
||
msgid "Clos&e"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/__init__.py:104
|
||
msgid "Regex Error"
|
||
msgstr "Помилка Regex"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/advanced.py:37
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Додатково"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/cover.py:43
|
||
msgid "Cover Art"
|
||
msgstr "Обкладинки"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:120
|
||
msgid "&Restore all Defaults"
|
||
msgstr "Відновити всі значення за промовчанням"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:121
|
||
msgid "Reset all of Picard's settings"
|
||
msgstr "Скинути всі параметри Picard'у"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:123
|
||
msgid "Reset all settings for current option page"
|
||
msgstr "Скинути всі параметри для цієї сторінки"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:126
|
||
msgid "Make It So!"
|
||
msgstr "Зроби це так!"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:226
|
||
msgid "Unexpected error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:263
|
||
msgid "You are about to reset your options for this page."
|
||
msgstr "Ви збираєтеся скинути параметри для цієї сторінки."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:267
|
||
msgid "Warning! This will reset all of your settings."
|
||
msgstr "УВАГА! Це скине всі налаштування."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:274
|
||
msgid "Confirm Reset"
|
||
msgstr "Підтвердити Скидання"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/dialog.py:275
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Ти впевнений?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:51
|
||
msgid "Fingerprinting"
|
||
msgstr "Відбиток"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:155
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:159
|
||
msgid "Please select a valid fpcalc executable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/fingerprinting.py:159
|
||
msgid "Invalid fpcalc executable"
|
||
msgstr "Недійсний виконуваний файл fpcalc"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/general.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logged in as <b>%s</b>."
|
||
msgstr "Ви увійшли як <b>%s</b>."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:41
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body>\n"
|
||
"<p>Lines not starting with <b>-</b> or <b>+</b> are ignored.</p>\n"
|
||
"<p>One expression per line, case-insensitive</p>\n"
|
||
"<p>Examples:</p>\n"
|
||
"<p><b>\n"
|
||
"#comment<br/>\n"
|
||
"!comment<br/>\n"
|
||
"comment\n"
|
||
"</b></p>\n"
|
||
"<p><u>Strict filtering:</u></p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<b>-word</b>: exclude <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>+word</b>: include <i>word</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p><u>Wildcard filtering:</u></p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"<b>-*word</b>: exclude all genres ending with <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>+word*</b>: include all genres starting with <i>word</i><br/>\n"
|
||
"<b>-w*rd</b>: exclude all genres starting with <i>w</i> and ending with <i>rd</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p><u>Regular expressions filtering (Python re syntax):</u></p>\n"
|
||
"<p><b>-/^w.rd+/</b>: exclude genres starting with <i>w</i> followed by any character, then <i>r</i> followed by at least one <i>d</i>\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"</body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:66
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body>\n"
|
||
"<p>You can add genres to test filters against, one per line.<br/>\n"
|
||
"This playground will not be preserved on Options exit.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"<p>\n"
|
||
"Red background means the tag will be skipped.<br/>\n"
|
||
"Green background means the tag will be kept.\n"
|
||
"</p>\n"
|
||
"</body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:80
|
||
msgid "Genres"
|
||
msgstr "Жанри"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/genres.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error line %d: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:66
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Інтерфейс користувача"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:74
|
||
msgid "Add Folder"
|
||
msgstr "Додати Теку"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:78
|
||
msgid "Add Files"
|
||
msgstr "Додати Файли"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:82
|
||
msgid "Cluster"
|
||
msgstr "Кластер "
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:86
|
||
msgid "Lookup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:90
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Сканувати"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:94
|
||
msgid "Lookup in Browser"
|
||
msgstr "Шукати в браузері"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:98
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:110
|
||
msgid "Submit AcoustIDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:118
|
||
msgid "Open in Player"
|
||
msgstr "Відкрити в програвачі"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:122
|
||
msgid "Lookup CD..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:166
|
||
msgid "System default"
|
||
msgstr "Типова системна"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:225
|
||
msgid "Theme changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:226
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the application theme. You have to restart Picard in order "
|
||
"for the change to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:228
|
||
msgid ""
|
||
"Please note that using the system theme might cause the user interface to be"
|
||
" not shown correctly. If this is the case disable the \"Use system theme\" "
|
||
"option to use Picard's default theme again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:233
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Мову змінено"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:234
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the interface language. You have to restart Picard in order"
|
||
" for the change to take effect."
|
||
msgstr "Ви змінили мову інтерфейсу. Потрібно перезавантажити Picard, щоб зміни вступили в силу."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface.py:265
|
||
msgid "Drag and Drop to re-order"
|
||
msgstr "Перетягніть, щоб повторно замовити"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:60
|
||
msgid "Choose a color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:138
|
||
msgid "Colors changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_colors.py:139
|
||
msgid ""
|
||
"You have changed the interface colors. You may have to restart Picard in "
|
||
"order for the changes to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/interface_top_tags.py:36
|
||
msgid "Top Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/matching.py:37
|
||
msgid "Matching"
|
||
msgstr "Відповідність"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/network.py:37
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Мережа"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:135
|
||
msgid "Download and install plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download and upgrade plugin to version %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:149
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:153
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:163
|
||
msgid "Uninstall plugin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:397
|
||
msgid "Reloading list of available plugins..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:405 picard/ui/options/plugins.py:414
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:435
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Plugin '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:406
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while loading the plugin '%s':\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:415
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin '%s' is not compatible with this version of Picard."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin '%s' will be upgraded to version %s on next run of Picard."
|
||
msgstr "Плагін '%s' буде оновлено до версії %s при наступному завантаженні Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:457
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uninstall plugin '%s'?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:458
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do you really want to uninstall the plugin '%s' ?"
|
||
msgstr "Ви дійсно хочете видалити плагін '%s'?"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:589
|
||
msgid "Restart Picard to upgrade to new version"
|
||
msgstr "Перезапустіть Picard для оновлення до нової версії"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:591
|
||
msgid "New version available"
|
||
msgstr "Доступна нова версія "
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:598
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:599 picard/util/tags.py:69
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Ліцензія"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:640
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The plugin '%s' could not be downloaded."
|
||
msgstr "Плагін '%s' неможливо завантажити."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/plugins.py:641
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr "Будь-ласка спробуйте пізніше."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/ratings.py:36
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Оцінки"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/releases.py:154
|
||
msgid "Preferred Releases"
|
||
msgstr "Рекомендовані випуски"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/releases.py:191
|
||
msgid "Reset all"
|
||
msgstr "Скинути все"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:70
|
||
msgid "File Naming"
|
||
msgstr "Назва файлів"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:197 picard/ui/options/scripting.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%(picard-doc-scripting-url)s\">Open Scripting Documentation in "
|
||
"your browser</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:210
|
||
msgid "The location to move files to must not be empty."
|
||
msgstr "Місце для переміщення файлів не має бути порожнім."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/renaming.py:220
|
||
msgid "The file naming format must not be empty."
|
||
msgstr "Формат іменування файлів не може бути порожнім."
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:152
|
||
msgid "Scripting"
|
||
msgstr "Сценарії"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/scripting.py:219
|
||
msgid "Script Error"
|
||
msgstr "Помилка сценарію"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags.py:42
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Позначки"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_aac.py:37
|
||
msgid "AAC"
|
||
msgstr "AAC"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_ac3.py:37
|
||
msgid "AC3"
|
||
msgstr "AC3"
|
||
|
||
#: picard/ui/options/tags_compatibility_wave.py:38
|
||
msgid "WAVE"
|
||
msgstr "WAVE"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:98
|
||
msgid ""
|
||
" (<a href='https://musicbrainz.org/doc/Indexed_Search_Syntax'>Syntax "
|
||
"Help</a>)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:182
|
||
msgid "Search in browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:205
|
||
msgid "<strong>Loading...</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Завантадення...</strong>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:236
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Повторна спроба "
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Following error occurred while fetching "
|
||
"results:<br><br></strong>Network request error for %s:<br>%s (QT code %d, "
|
||
"HTTP code %s)<br>"
|
||
msgstr "<strong>Під час отримання результатів сталася помилка:<br><br></strong>Помилка запиту для %s:<br>%s (QT код%d, HTTP код%s)<br>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/__init__.py:258
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>No results found. Please try a different search query.</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Нічого не знайдено. Будь ласка, спробуйте інший пошуковий запит</strong>"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:147 picard/ui/searchdialog/track.py:58
|
||
msgid "Load into Picard"
|
||
msgstr "Завантажити в Picard"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:151
|
||
msgid "Album Search Results"
|
||
msgstr "Результат Пошуку Альбому"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:162 picard/util/tags.py:67
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:164
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/album.py:166 picard/ui/searchdialog/artist.py:60
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:70
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Оцінка"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:48
|
||
msgid "Show in browser"
|
||
msgstr "Показати в браузері"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:50
|
||
msgid "Artist Search Dialog"
|
||
msgstr "Діалог Пошуку Виконавця"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:54
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Стать"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:55
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:56
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "Початок"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:57
|
||
msgid "Begin Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:58
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Кінець"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/artist.py:59
|
||
msgid "End Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:61
|
||
msgid "Track Search Results"
|
||
msgstr "Результат Пошуку Доріжки"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:66
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Випуск"
|
||
|
||
#: picard/ui/searchdialog/track.py:178
|
||
msgid "Standalone Recording"
|
||
msgstr "Самостійний запис"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:43
|
||
msgid "Rename script"
|
||
msgstr "Змінити назву сценарію"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:75
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this script?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей сценарій?"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/scriptlistwidget.py:76
|
||
msgid "Confirm Remove"
|
||
msgstr "Підтвердьте видалення"
|
||
|
||
#: picard/ui/widgets/tristatesortheaderview.py:53
|
||
msgid ""
|
||
"The table is locked. To enable sorting and column resizing\n"
|
||
"unlock the table in the table header's context menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s B"
|
||
msgstr "%sБайт"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s kB"
|
||
msgstr "%sкБ"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KiB"
|
||
msgstr "%sКіБ"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%sМБ"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MiB"
|
||
msgstr "%sМіБ"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%sГБ"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GiB"
|
||
msgstr "%sГіБ"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%sТБ"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TiB"
|
||
msgstr "%sТіБ"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PB"
|
||
msgstr "%s ПБ"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s PiB"
|
||
msgstr "%sПіБ"
|
||
|
||
#: picard/util/bytes2human.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s "
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:103
|
||
msgid "Error loading Picard releases list: {error_message}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:107 picard/util/checkupdate.py:143
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:163
|
||
msgid "Picard Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:108
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to retrieve the latest version information from the website.\n"
|
||
"(https://{url}{endpoint})"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:144
|
||
msgid ""
|
||
"A new version of Picard is available.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This version: {picard_old_version}\n"
|
||
"New version: {picard_new_version}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Would you like to download the new version?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:160
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/checkupdate.py:164
|
||
msgid ""
|
||
"There is no update currently available for your subscribed update level: {update_level}\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your version: {picard_old_version}\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:34
|
||
msgid "AcoustID Fingerprint"
|
||
msgstr "AcoustID відбиток "
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:35
|
||
msgid "AcoustID"
|
||
msgstr "AcoustID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:37
|
||
msgid "Album Artist Sort Order"
|
||
msgstr "Порядок сортування виконавців альбомів"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:39
|
||
msgid "Album Sort Order"
|
||
msgstr "Порядок сортування альбомів"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:40
|
||
msgid "Arranger"
|
||
msgstr "Аранжувальник"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:42
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Виконавець"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:43
|
||
msgid "Artist Sort Order"
|
||
msgstr "Порядок сортування виконавців"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:44
|
||
msgid "ASIN"
|
||
msgstr "ASIN"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:46
|
||
msgid "BPM"
|
||
msgstr "Бітів/хв."
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:47
|
||
msgid "Catalog Number"
|
||
msgstr "Номер каталогу"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:48
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Коментар"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:49
|
||
msgid "Compilation (iTunes)"
|
||
msgstr "Компіляція (iTunes)"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:51
|
||
msgid "Composer Sort Order"
|
||
msgstr "Порядок сортування Комозиторів"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:52
|
||
msgid "Conductor"
|
||
msgstr "Диригент"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:53
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Авторське право"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:55
|
||
msgid "Disc Id"
|
||
msgstr "Ідентифікатор диска"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:56
|
||
msgid "Disc Number"
|
||
msgstr "Номер диска"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:58
|
||
msgid "DJ-Mixer"
|
||
msgstr "DJ-змішувач"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:59
|
||
msgid "Encoded By"
|
||
msgstr "Закодовано"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:60
|
||
msgid "Encoder Settings"
|
||
msgstr "Настройки кодувача"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:61
|
||
msgid "Engineer"
|
||
msgstr "Звукооператор"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:63
|
||
msgid "Grouping"
|
||
msgstr "Групування"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:64
|
||
msgid "ISRC"
|
||
msgstr "Код ISRC"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:65
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ключ"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:66
|
||
msgid "Record Label"
|
||
msgstr "Лейбл звукозапису"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:70
|
||
msgid "Lyricist"
|
||
msgstr "Автор тексту"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:71
|
||
msgid "Lyrics"
|
||
msgstr "Тексти пісень"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:73
|
||
msgid "Mixer"
|
||
msgstr "Змішувач"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:74
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Настрій"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:75
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:76
|
||
msgid "Movement Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:77
|
||
msgid "Movement Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:78
|
||
msgid "MusicBrainz Release Artist Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID автора випуску"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:79
|
||
msgid "MusicBrainz Release Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID випуску"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:80
|
||
msgid "MusicBrainz Artist Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID виконавця"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:81
|
||
msgid "MusicBrainz Disc Id"
|
||
msgstr "MusicBrainz ID диска"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:82
|
||
msgid "MusicBrainz Original Release Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:83
|
||
msgid "MusicBrainz Original Artist Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:84
|
||
msgid "MusicBrainz Recording Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:85
|
||
msgid "MusicBrainz Release Group Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:86
|
||
msgid "MusicBrainz Track Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:87
|
||
msgid "MusicBrainz Work Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:88
|
||
msgid "MusicIP Fingerprint"
|
||
msgstr "MusicIP Fingerprint"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:89
|
||
msgid "MusicIP PUID"
|
||
msgstr "MusicIP PUID"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:90
|
||
msgid "Original Album"
|
||
msgstr "Оригінальний альбом"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:91
|
||
msgid "Original Artist"
|
||
msgstr "Оригінальний виконавець "
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:92
|
||
msgid "Original Release Date"
|
||
msgstr "Початкова дата випуску"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:93
|
||
msgid "Original Filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:94
|
||
msgid "Original Year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:95
|
||
msgid "Performer"
|
||
msgstr "Виконавець"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:96
|
||
msgid "Producer"
|
||
msgstr "Виробник"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:97
|
||
msgid "R128 Album Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:98
|
||
msgid "R128 Track Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:99
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Рейтинг"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:100
|
||
msgid "Release Country"
|
||
msgstr "Країна випуску"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:101
|
||
msgid "Release Status"
|
||
msgstr "Статус випуску"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:102
|
||
msgid "Release Type"
|
||
msgstr "Тип випуску"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:103
|
||
msgid "Remixer"
|
||
msgstr "Ремікс"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:104
|
||
msgid "ReplayGain Album Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:105
|
||
msgid "ReplayGain Album Peak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:106
|
||
msgid "ReplayGain Album Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:107
|
||
msgid "ReplayGain Reference Loudness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:108
|
||
msgid "ReplayGain Track Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:109
|
||
msgid "ReplayGain Track Peak"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:110
|
||
msgid "ReplayGain Track Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:111
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Сценарій"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:112
|
||
msgid "Show Work & Movement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:113
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Субтитри"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:115
|
||
msgid "Title Sort Order"
|
||
msgstr "Порядок сортування за назвою"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:116
|
||
msgid "Total Discs"
|
||
msgstr "Всього дисків"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:117
|
||
msgid "Total Tracks"
|
||
msgstr "Всього доріжок"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:118
|
||
msgid "Track Number"
|
||
msgstr "Номер доріжки"
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:119
|
||
msgid "Artist Website"
|
||
msgstr "Веб-сайт Виконавця "
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:120
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: picard/util/tags.py:121
|
||
msgid "Writer"
|
||
msgstr "Письменник"
|
||
|
||
#: picard/util/versions.py:66
|
||
msgid "is not installed"
|
||
msgstr "не встановлено"
|
||
|
||
#: picard/util/webbrowser2.py:45
|
||
msgid "Web Browser Error"
|
||
msgstr "Помилка веб-браузера"
|
||
|
||
#: picard/util/webbrowser2.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error while launching a web browser:\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Помилка під час запуску веб-браузера:\n\n%s"
|