[Translations] adding/modifying Translations in Internationalization_de_DE.ts

This commit is contained in:
Michael Rother
2021-02-20 19:07:46 +01:00
parent 96cfd44047
commit 877fc7e155

View File

@@ -11,7 +11,7 @@
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="47"/>
<source>Choose an app to open the capture</source>
<translation>Wähle eine Anwendung um die Auswahl zu öffnen</translation>
<translation>Wähle eine Anwendung um die Aufnahme zu öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -77,52 +77,52 @@
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="55"/>
<source>&lt;b&gt;Capture Mode&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;b&gt;Aufnahme Modus&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="61"/>
<source>Rectangular Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rechteckige Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="67"/>
<source>Full Screen (Current Display)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gesamter Bildschrim (aktueller Monitor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="70"/>
<source>Full Screen (All Monitors)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gesamter Bildschrim (alle Monitore)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="79"/>
<source>No Delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Keine Verzögerung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="86"/>
<source> second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> Sekunde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="86"/>
<source> seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> Sekunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="90"/>
<source>Take new screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>eine neue Aufnahme beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="99"/>
<source>Area:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fläche:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="100"/>
<source>Delay:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verzögerung:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -148,7 +148,7 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="747"/>
<source>Tool Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wekzeugeinstellungen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -156,12 +156,13 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="42"/>
<source>Circle Counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>I know it&apos;s not ideal, but don&apos;t have a better idea how to say it :/</translatorcomment>
<translation>Kreiszähler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="52"/>
<source>Add an autoincrementing counter bubble</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eine automatisch hochzählende Zählerblase hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -202,7 +203,7 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="77"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tastaturkürzel</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -210,27 +211,27 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="204"/>
<source>New version %1 is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Neue version %1 ist verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="211"/>
<source>You have the latest version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die neueste Version ist installiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="219"/>
<source>Failed to get information about the latest version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Das Laden der Versionsinformationen ist fehlgeschlagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="300"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fehler</translation>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="300"/>
<source>Unable to close active modal widgets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kann aktive Widgets nicht schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="405"/>
@@ -240,7 +241,7 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="421"/>
<source>&amp;Open Launcher</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Applauncher &amp;Oeffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="426"/>
@@ -250,17 +251,17 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="429"/>
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Über Fl&amp;ameshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="432"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auf Updates überprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="439"/>
<source>&amp;Latest Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>zu&amp;letzt Hochgeladenes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
@@ -431,7 +432,7 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="118"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="267"/>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished">Importieren</translation>
<translation>Importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="125"/>
@@ -439,169 +440,169 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="156"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="460"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fehler</translation>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="125"/>
<source>Unable to read file.</source>
<translation type="unfinished">Datei kann nicht gelesen werden.</translation>
<translation>Datei konnte nicht gelesen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="133"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="156"/>
<source>Unable to write file.</source>
<translation type="unfinished">Datei kann nicht geschrieben werden.</translation>
<translation>Datei kann nicht geschrieben werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="143"/>
<source>Save File</source>
<translation type="unfinished">Datei speichern</translation>
<translation>Datei speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="165"/>
<source>Confirm Reset</source>
<translation type="unfinished">Zurücksetzen bestätigen</translation>
<translation>Zurücksetzen bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="166"/>
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
<translation type="unfinished">Sind Sie sicher, dass sie die Konfiguration zurücksetzen wollen?</translation>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Konfiguration zurücksetzen wollen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="177"/>
<source>Show help message</source>
<translation type="unfinished">Hilfetext anzeigen</translation>
<translation>Hilfetext anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="181"/>
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
<translation type="unfinished">Hilfetext am Start der Auswahl anzeigen.</translation>
<translation>Hilfetext zu Beginn der Aufnahme anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="191"/>
<source>Show the side panel button</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Den Seitenpanelbutton anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="194"/>
<source>Show the side panel toggle button in the capture mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Den Button zum Umschalten des Seitenpanels im Aufnahmemodus anzeigen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="204"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="208"/>
<source>Show desktop notifications</source>
<translation type="unfinished">Zeige Desktopbenachrichtigungen</translation>
<translation>Zeige Desktopbenachrichtigungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="220"/>
<source>Show tray icon</source>
<translation type="unfinished">Zeige Taskleistensymbol</translation>
<translation>Zeige Taskleistensymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="224"/>
<source>Show the systemtray icon</source>
<translation type="unfinished">Zeigt das Taskleistensymbol</translation>
<translation>Zeigt das Taskleistensymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="237"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="242"/>
<source>Confirmation required to delete screenshot from the latest uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bestätigung nötig zum Entfernen von Screenshots aus den letzten Uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="255"/>
<source>Configuration File</source>
<translation type="unfinished">Konfigurationsdatei</translation>
<translation>Konfigurationsdatei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="260"/>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished">Exportieren</translation>
<translation>Exportieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="274"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">Zurücksetzen</translation>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="284"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="286"/>
<source>Automatic check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Automatisch auf Updates prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="297"/>
<source>Launch at startup</source>
<translation type="unfinished">Automatisch starten</translation>
<translation>Automatisch starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="301"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="315"/>
<source>Launch Flameshot</source>
<translation type="unfinished">Starte Flameshot</translation>
<translation>Starte Flameshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="311"/>
<source>Show welcome message on launch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zeige Willkommensnachricht beim Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="326"/>
<source>Copy URL after upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>URL nach Upload in Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="331"/>
<source>Copy URL and close window after upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>URL nach Upload in Zwischenablage kopieren und Fenster schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="341"/>
<source>Save image after copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bild nach dem Kopieren speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="342"/>
<source>Save image file after copying it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bild nach dem Kopieren in Datei abspeichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="349"/>
<source>Save Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Speicherpfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="370"/>
<source>Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anpassen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="378"/>
<source>Use fixed path for screenshots to save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Festen Pfad für das Speichern von Aufnahmen verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="397"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="402"/>
<source>Use JPG format for clipboard (PNG default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Benutze JPG-Format für die Zwischenablage (Standardmäßig PNG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="432"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="435"/>
<source>Copy file path after save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dateipfad nach dem Speichern kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="451"/>
<source>Choose a Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wähle ein Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="460"/>
<source>Unable to write to directory.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kann nicht in Verzeichnis schreiben.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -609,37 +610,37 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="26"/>
<source>Latest Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Letzte Uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="85"/>
<source>Screenshots history is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Letzte Aufnamen ist leer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="134"/>
<source>Copy URL</source>
<translation type="unfinished">URL kopieren</translation>
<translation>URL kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="138"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation type="unfinished">URL kopiert.</translation>
<translation>URL in Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="144"/>
<source>Open in browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Im Browser öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="160"/>
<source>Confirm to delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Löschen bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="161"/>
<source>Are you sure you want to delete a screenshot from the latest uploads and server?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Aufnahme aus den Letzten Aufnahmen und vom Server löschen möchten?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -906,25 +907,12 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="37"/>
<source>Pixelate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verpixeln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="47"/>
<source>Set Pixelate as the paint tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHotkey</name>
<message>
<location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="307"/>
<source>Failed to register %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="329"/>
<source>Failed to unregister %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verpixeln als Werkzeug wählen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -943,7 +931,7 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="53"/>
<source>Capture saved to clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aufnahme in die Zwischenablage gespeichert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="70"/>
@@ -954,7 +942,7 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="78"/>
<source>Error while saving to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fehler beim Speichern in die Zwischenablage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="108"/>
@@ -965,12 +953,12 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="137"/>
<source>Save screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aufnahme speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="162"/>
<source>Capture is saved and copied to the clipboard as </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aufnahme in Zwischenablage kopiert und gespeichert unter </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="116"/>
@@ -984,107 +972,107 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="138"/>
<source>Powerful yet simple to use screenshot software.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mächtiges und trotzdem einfach zu bedienendes Bildschirmaufnahme Tool.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="139"/>
<source>See</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Siehe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="142"/>
<source>Capture the entire desktop.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gesamten Bildschirm aufnehmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="144"/>
<source>Open the capture launcher.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Starte den AppLauncher.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="147"/>
<source>Start a manual capture in GUI mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eine manuelle Aufnahme im GUI-Modus starten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="149"/>
<source>Configure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Einstellungen für</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="151"/>
<source>Capture a single screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Einen einzelnen Monitor aufnehmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="156"/>
<source>Path where the capture will be saved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verzeichnis wo die Aufnahme gespeichert werden wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="159"/>
<source>Save the capture to the clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aufnahme in die Zwischenablage speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="161"/>
<source>Delay time in milliseconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verzögerung in Millisekunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="164"/>
<source>Set the filename pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Setze das Dateinamenschema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="167"/>
<source>Enable or disable the trayicon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aktiviere oder Deaktiviere das Taskleistensymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="171"/>
<source>Enable or disable run at startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aktiviere oder deaktiviere &quot;beim Start ausführen&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="175"/>
<source>Show the help message in the capture mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hilfetext im Aufnahmemodus anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="178"/>
<source>Define the main UI color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Haupt-Interfacefarbe festlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="182"/>
<source>Define the contrast UI color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die Kontrast-Interfacefarbe festlegen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="185"/>
<source>Print raw PNG capture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>PNG-Rohdaten ausgeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="188"/>
<source>Print geometry of the selection in the format W H X Y. Does nothing if raw is specified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Geometrie der Auswahl im Format B H X Y ausgeben. Ignoriert, falls raw ausgewählt ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="192"/>
<source>Define the screen to capture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Definiere Monitor für die Aufnahme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="193"/>
<source>default: screen containing the cursor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Standard: Bildschirm auf dem sich der Mauszeiger befindet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="194"/>
<source>Screen number</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bildschirmnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="203"/>
@@ -1095,27 +1083,33 @@ Drücke die Leertaste um das Seitenmenü zu öffnen.</translation>
- #RRRRGGGGBBBB
- Named colors like &apos;blue&apos; or &apos;red&apos;
You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ungültige Farbe, dieser Parameter unterstützt die folgenden Formate:
- #RGB (wobei R, G, und B jeweils ein einzelner HEX-Wert sind)
- #RRGGBB
- #RRRGGGBBB
- #RRRRGGGGBBBB
- Benannte Farben wie &apos;blue&apos; oder &apos;red&apos;
Eventuell muss das &apos;#&apos; Zeichen als &apos;\#FFF&apos; maskiert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="212"/>
<source>Invalid delay, it must be higher than 0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ungültige Verzögerung, sie muss größer als 0 sein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="214"/>
<source>Invalid screen number, it must be non negative</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ungültige Bildschrimnummer, sie muss nicht-negativ sein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="221"/>
<source>Invalid path, it must be a real path in the system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ungültiges Verzeichnis, es mus sein existierendes Verzeichnis im System angegeben werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="232"/>
<source>Invalid value, it must be defined as &apos;true&apos; or &apos;false&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ungültiger Wert, muss als &apos;true&apos; (wahr) oder &apos;false&apos; (falsch) angegeben werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="44"/>
@@ -1130,124 +1124,124 @@ You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="64"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="78"/>
<source>Arguments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="337"/>
<source>arguments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="338"/>
<source>Usage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aufruf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="338"/>
<source>options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="345"/>
<source>Per default runs Flameshot in the background and adds a tray icon for configuration.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Standardmäßig wird Flameshot im Hintergrund ausgeführt und ein Taskleistensymbol zur Konfiguration angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="114"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation type="unfinished">URL kopiert.</translation>
<translation>URL in Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="511"/>
<source>Hello, I&apos;m here! Click icon in the tray to take a screenshot or click with a right button to see more options.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hallo, hier bin ich! Auf das Icon in der Taskleiste linksklicken, um eine Aufnahme zu starten, oder rechtsklicken für mehr Optionen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="22"/>
<source>Toggle side panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Seitenpanel umschalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="27"/>
<source>Resize selection left 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auswahl links um 1 Pixel verändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="31"/>
<source>Resize selection right 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auswahl rechts um 1 Pixel verändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="35"/>
<source>Resize selection up 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auswahl oben um 1 Pixel verändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="39"/>
<source>Resize selection down 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auswahl unten um 1 Pixel verändern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="43"/>
<source>Select entire screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gesamten Bildschirm auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="47"/>
<source>Move selection left 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auswahl um 1 Pixel nach Links verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="50"/>
<source>Move selection right 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auswahl um 1 Pixel nach Rechts verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="53"/>
<source>Move selection up 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auswahl um 1 Pixel nach Oben verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="56"/>
<source>Move selection down 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Auswahl um 1 Pixel nach Unten verschieben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="60"/>
<source>Commit text in text area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Text in Textbereich übernehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="63"/>
<source>Quit capture</source>
<translation type="unfinished">Auswahl verlassen</translation>
<translation>Aufnahme verlassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="67"/>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="71"/>
<source>Screenshot history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Letzte Bildschirmaufnahmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="69"/>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="74"/>
<source>Capture screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bildschrim aufnehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="81"/>
<source>Show color picker</source>
<translation type="unfinished">Zeige Farbauswahl</translation>
<translation>Zeige Farbauswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="83"/>
<source>Change the tool&apos;s thickness</source>
<translation type="unfinished">Ändere die Dicke des Werkzeugs</translation>
<translation>Ändere die Dicke des Werkzeugs</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1315,17 +1309,17 @@ You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="30"/>
<source>Set Shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tastaturkürzel setzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="36"/>
<source>Enter new shortcut to change </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zum ändern neues Tastenkürzel eingeben </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="49"/>
<source>Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zum Deaktivieren des Tastenkürzels ESC oder die Backspacetaste drücken.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1333,22 +1327,22 @@ You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="41"/>
<source>Hot Keys</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tastenkürzel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="66"/>
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
<translation type="unfinished">Verfügbare Tastenkürzel im Aufnahmemodus.</translation>
<translation>Verfügbare Tastenkürzel im Aufnahmemodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Beschreibung</translation>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="78"/>
<source>Key</source>
<translation type="unfinished">Taste</translation>
<translation>Taste</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1356,7 +1350,7 @@ You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Active thickness:</source>
<translation>Aktuelle Dicke</translation>
<translation>Aktuelle Dicke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="77"/>
@@ -1595,22 +1589,22 @@ You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="69"/>
<source>New Flameshot version %1 is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Neue Flameshot Version %1 ist verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="122"/>
<source>Ignore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ignorieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="130"/>
<source>Later</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Später</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="138"/>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Updaten</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1618,7 +1612,7 @@ You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="129"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>